Примеры в контексте "Bonding - Связь"

Примеры: Bonding - Связь
I figured maybe you and I could do a little father-son bonding. Я подумал, может ты и я могли бы сделать небольшую отцовско-сыновью связь.
In 1943, Longuet-Higgins, while still an undergraduate at Oxford, was the first to explain the structure and bonding of the boron hydrides. В 1943 году Лонге-Хиггинс, будучи еще студентом в Оксфорде, первым объяснил структуру и связь гидридов бора.
In this case there will be bonding only between a few individual atoms and not in a long-range order extending over a large number of atoms. В этом случае будет связь только между несколькими индивидуальными атомами, а не как в дальнем порядке, покрывающем большее число атомов.
There should be bonding between father and child from the earliest stage after birth связь между отцом и ребенком должна формироваться начиная с первых дней жизни ребенка;
Smart and clever, and are we bonding yet? Умный и ловкий, у нас уже есть связь?
Chancellor, can bonding occur without the full imprint of a so-called bioscan? Канцлер, может ли образоваться такая связь без следа так называемого биоскана?
We're bonding already. У нас уже есть связь.
Swan and I were bonding. Свон и я устанавливали связь
Mother and daughter bonding. Связь матери и дочери.
It produces a sense of deep, deep bonding. Это формирует очень-очень глубокую связь
I think we're bonding. Я думаю у нас связь
The high interfacial energy and relatively weak bonding in most grain boundaries often makes them preferred sites for the onset of corrosion and for the precipitation of new phases from the solid. Высокая энергия границ и относительно слабая связь в большинстве межзёренных границ часто делает их предпочтительным местом для возникновения коррозии и выделения второй фазы.
They're capable of bonding empathetically with their clients. Они способны устанавливать чуткую связь Со своими клиентами.
But, once irreversible bonding has taken place, the receptor is deactivated and degraded. Однако с момента, когда сформировалась необратимая ковалентная связь, рецептор подвергается необратимой деактивации и функциональной деградации.
The elongated Cu-S2 bonding destabilises the CuII form and increases the redox potential of the protein. Удлинённая связь Cu-S2 дестабилизирует CuII и увеличивает редокс-потенциал белка.
Since you're my best friend, it would be a bonding opportunity. С тех пор как ты стала моей лучшей подругой, Я думала что это будет хорошая возможность наладить связь.
And don't give me that business about bonding, because Joe didn't even know I was there. Только не начинай про "связь отца с сыном", потому что Джо даже не знал, что я был в школе.
Okay, so when does she start bonding with the dishwasher? Ладно, а когда она начнёт устанавливать связь с посудомойкой?
I feel like you and me are really bonding. Я чувствую, что между нами есть связь.
You know, there is some research that indicates that sharing negative attitudes about a third party can be a powerful bonding force between two friends. Знаешь, существует исследование, которое говорит о том, что делиться негативными эмоциями о третьей стороне помогает наладить мощную связь между двумя друзьями.
I would rather rip my own heart out than do more mother-daughter bonding with you, and I'm human now, so it wouldn't really be that easy. Я бы предпочла вырвать собственное сердце Чем снова ощутить эту связь между нами и я человек сейчас, Поэтому было бы действительно не так просто.
Everybody was playing nice, and in your world, nice doesn't solve cases, but after what happened, a little bonding is a good thing. Все вели себя хорошо, и в вашем мире, это не решает дел. но после того что случилось, некоторая связь это хорошая вещь.
Okay, Gustav, feeding time is bonding time for a dragon and its rider, and this is how we bond. Хорошо, Густав, время кормления - это время связи между драконов и его всадником, И вот так мы устанавливаем связь.
Bonding with her as a single parent. Наладил с ней связь, как разведенный отец.
We're totally bonding. У нас и вправду крепкая связь.