Английский - русский
Перевод слова Bonding

Перевод bonding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Связь (примеров 35)
I figured maybe you and I could do a little father-son bonding. Я подумал, может ты и я могли бы сделать небольшую отцовско-сыновью связь.
Smart and clever, and are we bonding yet? Умный и ловкий, у нас уже есть связь?
Since you're my best friend, it would be a bonding opportunity. С тех пор как ты стала моей лучшей подругой, Я думала что это будет хорошая возможность наладить связь.
I feel like you and me are really bonding. Я чувствую, что между нами есть связь.
You know, there is some research that indicates that sharing negative attitudes about a third party can be a powerful bonding force between two friends. Знаешь, существует исследование, которое говорит о том, что делиться негативными эмоциями о третьей стороне помогает наладить мощную связь между двумя друзьями.
Больше примеров...
Соединение (примеров 10)
What you saw was an attempted temporal bonding. То, что ты видела, было неудавшееся временное соединение.
Well, that's even more unusual than the bonding. Ну, это еще необычней, чем соединение.
This will be a bonding experience. Это будет соединение опыта.
We must prevent the full bonding. Мы должны предотвратить полное соединение.
Channel Bonding consists in using more than one channel for Tx/ Rx. Соединение каналов заключается в использовании более одного канала для «получения\отдачи» (Тх/ Rx).
Больше примеров...
Дружба (примеров 6)
The only thing going on down there... was male bonding. Только то, что там процветает мужская дружба.
I mean, not all male bonding is done over beer. Мужская дружба - это не только пива вместе выпить.
Boy, I just love this male bonding. Как мне нравится мужская дружба.
It's probably why your male bonding didn't go so well. Наверно поэтому твоя дружба с парнями прошла не очень хорошо.
It started as a game, but Alia loves playing teacher to her little brother, and I have found that these sessions actually improve Burhan's literacy, increase Alia's sense of responsibility, and strengthen the bonding between them, a win-win all around. Всё началось с игры, но Алие нравится быть учителем для своего братика, я увидела, что на этих уроках Бурхан действительно учится читать, Алия становится более ответственной, а их дружба становится крепче.
Больше примеров...
Сблизиться (примеров 8)
I have correspondence from John Woods, Ethan's father, where he explicitly states that Molly had trouble bonding with Ethan. У меня есть переписка с Джоном Вудсом, отцом Итана, где он прямо заявляет, что Молли было трудно сблизиться с Итаном.
While my dad's attempt at bonding was an utter failure, my mom was pushing Erica to the next level. Пока попытка отца сблизиться провалилась, мама добилась успеха с Эрикой.
I mean, the bonding and the sharing and knowing they're going through the same thing you are. Я говорю о том, чтобы сблизиться, поделиться и он бы почувствовал то же, что и ты.
I don't know a ton about being a sibling, but I have a hunch that uniting against parents is a pretty major bonding experience. Я понятия не имею, что значит иметь сестру, но подозреваю, что, объединившись против родителей, можно неплохо сблизиться.
This is my dad's example of adult father-son bonding. Так мой отец решает сблизиться с сыном по-взрослому.
Больше примеров...
Единения (примеров 7)
For me, it was a bonding moment. Для меня это был момент единения.
Thanks for saving me from all the sister bonding, I need a break. Спасибо за то что спас меня от единения всех сестер, я уже нуждаюсь в отрыве.
Then a Vinji used the wrong fork at a Sahrvin bonding ceremony. Затем Винджис использовали не ту вилку в церемонии единения Сарвин.
She picked last night for a surprise bonding visit. Она выбрала прошлую ночь для экспромта единения поколений.
Moreover, the Social Cohesion Initiative, which the government launched early in 2005 to improve the social climate and strengthen social bonding, has given rise to projects aimed at women. Кроме того, благодаря «Инициативе социального единения», к осуществлению которой в начале 2005 года приступило правительство в целях улучшения общественного климата и укрепления сплоченности общества, началось осуществление проектов, предназначенных для женщин.
Больше примеров...
Узы (примеров 10)
Inescapable enforced family bonding, the best kind. Неизбежные вынужденные семейные узы, в лучшем виде.
You know, ttle brother bonding. Ну или наладить наши братские узы.
It's father and son bonding. Это семейные узы отца и сына.
Strong family ties and values bond members of the extended families with the older generations valuing and respecting bonding family relationships up to the 3rd or 4th generations after them. Сильные семейные узы и ценности связывают членов расширенных семей со старшими поколениями, которые ценят и уважают обязательные семейные связи до третьего и четвертого поколений после них.
That would really give you two some father-foster son bonding time. Там вы сможете укрепить ваши патронатные узы.
Больше примеров...
Сблизились (примеров 5)
You and Unser seem to be bonding. Вы с Ансером, похоже, сблизились.
I let him win, we were bonding... he even said I could call him Dad. Я дал ему выиграть, мы сблизились он даже сказал, что я могу называть его "папой".
Satchmo and I are bonding. Мы с Сачмо сблизились.
Well, at least you two are bonding. Ну, зато вы сблизились.
We're not bonding. Мы не сблизились, она меня поглотила.
Больше примеров...
Привязанности (примеров 6)
There are no absolutes when it comes to bonding. Ничего нельзя сказать наверняка касательно привязанности.
And sometimes, when people turn, that bonding instinct can become a source of attraction. Иногда, когда люди обращаются, инстинкт привязанности становится источником притяжения.
doctors encourage bonding between mothers and stillborns. Врачи поощряют налаживание привязанности матерей к мертворожденным младенцам.
"Deaf art expresses the values of Deaf culture - the beauty of sign language and its painful oppression, the joys of Deaf bonding, communication breakdowns between signers and non-signers, the discovery of language and community, and the history of Deaf people." Искусство глухих выражает ценности культуры глухих - красоту жестового языка и его болезненное угнетение, счастье привязанности к глухому, проблемы коммуникации между владеющими жестовым языком и не владеющими, обнаружение языка и сообщества, история глухих людей.
I've read every bonding and attachment book there is. Я прочла все книги по привязанности к ребёнку, какие только нашла.
Больше примеров...
Сближения (примеров 5)
Travis doesn't leave till tomorrow, so there's plenty of time for mother and son bonding. Трэвис уезжает только завтра, так что полно времени для сближения матери и сына.
As a personal growth opportunity, not a mother-daughter bonding trip. В плане личностного роста, а не в плане сближения мамы и дочки.
Okay, no bonding, no bonding. Так, никакого сближения.
The chemical involved in emotional bonding? В основе эмоционального сближения лежит химия?
The reforms included lengthening the period of post-natal leave from 45 to 54 days, and entitling women who adopt a child to take post-natal leave to allow bonding with the adoptive child. Эти изменения коснулись послеродового отпуска, который был продлен с 45 до 54 дней, а также права женщины, усыновившей или удочерившей ребенка, на декретный отпуск с целью надлежащего сближения с усыновленным или удочеренным ребенком.
Больше примеров...