The ERJ's success led to a totally new version, the Embraer E-Jets series, which Bombardier chose not to compete against until recently, with the announced Bombardier CSeries. |
Успех ERJ привел к созданию новой серии, Embraer E-Jets, с которой Bombardier уже не смог конкурировать. |
In late 2012 Bombardier announced the closure of the Bombardier Talbot plant in Aachen, and a reduction in workforce in the transportation division of 1,200 people. |
В конце 2012 года Bombardier объявил о закрытии завода в Аахене и сокращении численности рабочей силы транспортного подразделения на 1200 человек. |
The Bombardier Global 7500 and Global 8000 are ultra long-range business jets under development by Bombardier Aerospace. |
Bombardier Global 7000 и Global 8000 - сверхдальнемагистральные высокоскоростные административные самолёты, разрабатываемые компанией Bombardier Aerospace. |
In January 2015 the government of Hungary nationalised the loss-making and under-utilised Bombardier carriage works at Dunakeszi (Bombardier MÁV Kft., Hungarian), acquiring a 64.9% stake for $7.8 million. |
В январе 2014 года правительство Венгрии национализировало убыточное и малоиспользуемое подразделение Bombardier в Дунакеси, приобретя 64,9 % акций за $7,8 млн. |
Bombardier said it was evaluating the entry-into-service (EIS) schedule and will provide an update in the next few months. |
Компания Bombardier заявила, что она оценивает срок ввода в эксплуатацию и предоставит новую информацию в следующие несколько месяцев. |
The Bombardier Global Express XRS corporate jet is the most luxurious and accomplished business jet ever built accommodating the desires of the most sophisticated and demanding traveler with no compromises. |
Реактивный деловой самолет Bombardier Global Express XRS является самым роскошным и изысканным из когда-либо построенных бизнес-джетов, удовлетворяющий требованиям самых взыскательных пассажиров. Никаких компромиссов. |
Glass cockpits are also popular as a retrofit for older private jets and turboprops such as Dassault Falcons, Raytheon Hawkers, Bombardier Challengers, Cessna Citations, Gulfstreams, King Airs, Learjets, Astras, and many others. |
Стеклянные кабины также устанавливаются на бизнес-самолёты предыдущих поколений, такие как Dassault Falcon, Raytheon Hawker, Bombardier Challenger, Cessna Citation, Gulfstream, King Air, Learjet, Astra и многие другие. |
Lutz Bertling, president and CEO of Bombardier Transportation stated that a primary motivation for the sell off was to increase the company's financial flexibility, for potential acquisitions or consolidations, allowing the company to better compete with an anticipated Chinese presence in the European market. |
Лутц Бертлинг, президент и главный исполнительный директор Bombardier Transportation, заявил, что благодаря этому решения компания станет более гибкойв своей финансовой политике, а также потенциальных приобретениях, что должно позволить ей лучше подготовиться к ожидаемому выходу на европейский рынок китайской компании CRRC. |
The airline started operating scheduled domestic flights on 10 July 2007, its maiden flights being Dhaka-Sylhet and Dhaka-Chittagong, with a Bombardier Dash 8-100, purchased from Island Air. |
Регулярные пассажирские перевозки United Airways начала 10 июля 2007 года, открыв полёты по маршрутам Дакка-Силхет и Дакка-Читтагонг на взятом в лизинг у авиакомпании Island Air самолёте Bombardier Dash 8-100. |
Brazil's Embraer SA, the world's third-largest commercial planemaker and Bombardier's closest rival, reported a 10 percent fall in quarterly profit on Thursday. |
Бразильская компания ЕмЬгаёг SA, третий в мире по величине коммерческий производитель самолетов и ближайший конкурент Bombardier, сообщила в четверг об уменьшении квартального дохода на 10 процентов. |
In different periods of its history the company was operating the following aircraft: ATR 42; ATR 72; Beechcraft 1900; Boeing 737-300; Bombardier CRJ. |
В разное время во флоте компании числились следующие воздушные суда: ATR 42; ATR 72; Boeing 737-300; Embraer EMB 120 Brasilia; Fokker 100; Fokker 70; Bombardier CRJ. |
In May 2007, the airline signed a deal for a further 15 Bombardier Dash 8 Q400 aircraft valued at US$394 million (£197 million), with options for a further 15, increasing its fleet of the type to 60. |
В мае 2007 подписала соглашение о покупке 15 Bombardier Dash 8 Q400 стоимостью 394 млн долл. с опционом ещё на 15. |
Following the success of the CRJ100/200 series, Bombardier Aerospace produced larger variants in order to compete with larger regional aircraft such as the Fokker 70/Fokker 100 or the BAe 146 family, and competed later with the Embraer E-Jet family. |
После успеха серии CRJ100/200 Bombardier начала производство увеличенных вариантов, призванных конкурировать с более вместительными региональными самолётами Embraer E-Jet, Fokker F70/100 и BAe 146/Avro RJ. |
Arkasair Learjet 60 flight crews completed their initial training at FlightSafety International's Simulator facility in Dallas, TX and Challenger 604 crews at Bombardier's facility in Montreal, Canada. |
Экипаж самолета Learjet 60 прошел летное обучение на симуляторах FlightSafety International в Далласе, Штат Техас, а экипаж Challenger 604 в учебном центре Bombardier в Монреале, Канада. |
Other routes in the UK were upgraded with trains capable of top speeds of up to 125 mph running with the introduction between 2000 and 2005 of Class 180 Adelante DMUs and the Bombardier Voyager family of DEMUs (Classes 220,221 and 222). |
Также до этой скорости были улучшены и другие маршруты страны с постепенным вводом в эксплуатацию с 2000 по 2005 годы British Rail Class 180 Adelante и семейства Bombardier Voyager (классы 220,221 и 222). |
Vehicles featuring Jacobs bogies include the Alstom-made TGV and Eurostar trains, the Bombardier Talent series of multiple units, the LINT41, the Class 423 S-Bahn vehicles, the Canadian CN Turbo-Trains, several FLIRT trains, IC3 by Adtranz and the Škoda ForCity tram. |
Вагоны с тележками Якобса включают изготовленные французской компанией Alstom скоростные поезда TGV и Eurostar, серия Bombardier Talent из нескольких единиц, LINT41, поезда S-Bahn Класс 423, канадские CN Turbo-Trains, несколько поездов Stadler FLIRT, IC3 Adtranz и трамвай ForCity компании Škoda. |
The group is currently a member of the CAC Small 90, and participates in all segments of aeronautics: commercial aircraft with Airbus and Boeing, regional planes with Embraer and Bombardier, business aircraft with Dassault Aviation, and military aircraft with Dassault and Airbus. |
Groupe Latécoère совместно с другими компаниями участвует в производстве различных типов авиатехники: коммерческой авиации (с Airbus и Boeing), региональных самолётов (с Embraer и Bombardier), бизнес-джетов с Dassault Aviation, и военных (с Dassault и Airbus). |
In May 2014 Bombardier extended its presence in Australia by purchasing a 100% stake in Rail Signalling Service (RSS), an Australian company focused on designing and constructing rail signalling solutions. |
В мае 2014 года Bombardier купила 100 % акций Rail Signaling Service (RSS), австралийской компании, специализирующейся на проектировании и построении решений для передачи железнодорожных сообщений. |
Montreal-based Bombardier also did not release any flight test data for its brand-new CSeries aircraft or offer an update on whether the plane will meet its ambitious schedule of going into commercial service by next September. |
Расположенная в Монреале компания Bombardier также не опубликовала никаких данных по летным испытаниям ее новейшего самолета CSeries и не предоставила новой информации о том, будут ли выполнены амбициозные планы по введению самолета в коммерческую эксплуатацию к следующему сентябрю. |
Shares of Bombardier, which also announced that Google Inc Chief Financial Officer Patrick Pichette would join the board, were down 8.5 percent at C$4.83 in mid afternoon trading on Thursday. |
Акции компании Bombardier, которая также объявила, что главный финансовый директор корпорации Google Патрик Пичетт войдет в совет директоров, упали на 8,5 процента - до С$4,83 на торгах в середине четверга. |
In 2001 Bombardier Transportation acquired Adtranz from DaimlerChrysler, and became by many measurements the Western world's largest rail-equipment manufacturer. |
В 2001 году Bombardier Transportation выкупила у DaimlerChrysler крупного международного производителя оборудования для железнодорожного транспорта Adtranz, став лидером в Западной Европе по производству и обслуживанию железнодорожного оборудования. |
The Learjet 85 will be the first Bombardier Aerospace jet to feature an all-composite structure and will be the first all-composite structure business jet designed for type certification under FAR Part 25. |
Learjet 85 будет первым реактивным самолетом компании Bombardier Aerospace, полностью состоящим из композиционных материалов. Он будет также первым цельнокомпозиционным бизнес-джетом, который будет сертифицирован по требованиям FAR часть 25... |