The primary reason for the low sales was the success of newly introduced regional jets such as the Bombardier CRJ and Embraer ERJ 145 family which provided better performance and passenger comfort for the same initial price. |
Основной причиной низких продаж стал успех недавно введенных региональных самолетов, таких как Bombardier CRJ и Embraer ERJ 145, которые обеспечили лучшую производительность и комфорт для пассажиров. |
The Learjet 45 (LJ45) aircraft is a mid-size business jet aircraft produced by the Learjet Division of Bombardier Aerospace. |
Learjet 45 (LJ45) - реактивный административный самолёт производства компании Learjet (подразделение Bombardier Aerospace). |
The sales pace has been influenced by the strong sales of the Bombardier CRJ900 and Embraer E-Jets series. |
На продажи обеих моделей значительное влияние оказывает Bombardier CRJ и Embraer E-Jets. |
He has a private jet, a Bombardier Global Express, which is often referred to as Canonical One but is in fact owned through his HBD Venture Capital company. |
У Шаттлворта есть частный самолет, Bombardier Global Express, который часто называют Canonical One, но на самом деле он владеет самолётом через компанию HBD Venture Capital. |
After 1990, VEB Waggonbau Görlitz became part of Deutsche Waggonbau AG (DWA) which was acquired by Bombardier Transportation in 1998. |
После 1990 года фирма VEB Waggonbau Görlitz стал частью фирмы Deutsche Waggonbau AG (DWA), которая в свою очередь была приобретена компанией Bombardier Transportation в 1998 году. |
All new airliners such as the Airbus A380, Boeing 787 and private jets such as Bombardier Global Express and Learjet use glass cockpits. |
Все новые авиалайнеры, такие как Airbus A380, Boeing 787 и бизнес-самолёты, такие как Bombardier Global Express и Learjet оснащаются стеклянными кабинами. |
Our brand new aircraft from Bombardier operate under the manufacturer's warranty, giving operational and cost advantages that we are able to pass on to you. |
Использование совершенно новых самолетов Bombardier, все еще находящихся на гарантии производителя, дает нам существенные эксплуатационные и ценовые преимущества, которыми мы можем делиться со своими клиентами. |
Romanov worked as a private partner with international companies like Hyundai, Kia, Volkswagen, BMW, Renault, Bosch, Bombardier, Great Wall, JAC, and have conducted numerous visits to their headquarters and production sites. |
Романов работал в качестве частного партнера с международными компаниями, такими как Hyundai, Kia, Volkswagen, BMW, Renault, Bosch, Bombardier, Great Wall, JAC, и совершил многочисленные визиты в их штаб-квартиры и места производства. |
Balancing comfort, speed and range in a way that maximizes each with agile brilliance the Bombardier Global Express XRS corporate jet places you at the top of your game and the world in the palm of your hand. |
Сочетая в себе максимальный уровень комфорта, скорости и дальности полета, деловой реактивный самолет Bombardier Global Express XRS доставит вас на вершину мира - весь мир у вас на ладони. |
Estes worked in consulting and management roles in the aerospace, oil and gas, automotive, and several other manufacturing and service industries, working for several companies including Procter & Gamble, Koch Industries, and Bombardier Learjet. |
Работал в сфере консалтинга и управления в аэрокосмической, нефтегазовой, автомобильной и других отраслях промышленности и сферы услуг, включая такие компании как Procter & Gamble, Koch Industries и Bombardier Aerospace. |
On February 9, 2010, Jazz Aviation announced that it had finalized an agreement with Bombardier Commercial Aircraft for 15 Q400 NextGen turboprops with options for an additional 15 aircraft with deliveries to start in May 2011. |
9 февраля 2010 года Air Canada Jazz объявила о подписании соглашения с Bombardier Aerospace о заказе 15 самолётов Q400 NextGen с началом поставки в мае 2011 года. |
On 13 February 2009, Austrian Airlines Flight OS780, Bombardier Dash 8 Q400 scheduled flight from Skopje to Vienna failed to retract landing gear after take-off and performed an emergency landing on Skopje Airport. |
13 февраля 2009 года самолёт Bombardier Dash 8 Q400 компании Austrian Airlines, следовавший рейсом OS780 в Вену, не сумел убрать шасси после взлёта и совершил экстренную посадку в том же Скопьевском аэропорту. |
In late 2015 the National Railway Company of Belgium awarded a Bombardier/Alstom consortium a large €3.3 billion contract for 1,362 M7 doubledecker passenger rail vehicles, with a value to Bombardier of around €2,1 billion. |
В конце 2015 года Национальная железнодорожная компания Бельгии заключила с консорциумом Bombardier/Alstom крупный контракт на сумму €3,3 млрд на поставку 1362 двухэтажных пассажирских вагонов M7, на долю Bombardier пришлось около €2,1 млрд. |
Canadian plane and train maker Bombardier Inc reported a 15 percent fall in net profit on Thursday, pressured by fewer aircraft orders and deliveries in the third quarter and contract issues in its train unit. |
Корпорация Bombardier, канадский производитель самолетов и поездов, сообщила в четверг о сокращении чистой прибыли на 15 процентов под воздействием уменьшившегося количества заказов и поставок самолетов в третьем квартале и проблем с контрактами в ее железнодорожном подразделении. |
thanks to TED and to Bombardier Flexjet, Dan is here with us today all the way from Tewksbury. He's a resident at Tewksbury Hospital. |
Спасибо TED и Bombardier Flexjet, Дэн сегодня с нами, он пациент больницы в Туксбери. |
For the third quarter ended September 30, Bombardier's net profit fell to $147 million, or 8 cents per share, from $172 million, or 9 cents per share a year earlier. |
В третьем квартале, окончившемся 30 сентября, чистый доход Bombardier сократился до $147 млн, или 8 центов за акцию, со $172 млн, или 9 центов за акцию, в прошлом году. |
The M1 line uses Bombardier Movia trains. |
Линию обслуживают поезда Bombardier Movia. |
Bombardier profit dips as plane deliveries, orders fall |
Прибыль Bombardier снижается с падением поставок и количества заказов на самолеты |
Bombardier and Embraer have been locked in a series of counter-lawsuits over export taxes and subsidies ever since. |
Bombardier и Embraer участвовали в ряде судебных процессах, касающихся экспортных налогов и субсидий. |
The airline has a fleet of 28 aircraft, consisting of Bombardier CRJ-200s and Embraer 170s. |
Компания эксплуатирует воздушный флот из 24 самолётов Bombardier CRJ-200 и Embraer 170. |
As from June 2006, regional destinations were served under the name Air One CityLiner with the brand new fleet of Bombardier CRJ-900s. |
Начиная с июня 2006 года все рейсы по маршрутам региональных направлений стали выполняться под торговой маркой Air One CityLiner на новых лайнерах Bombardier CRJ-900. |
In September 2006 Gauteng Province contracted Bombardier Transportation for a rail link connecting Johannesburg, Pretoria, and the airport, with construction to begin immediately. |
В сентябре 2006 года правительство провинции Гаутенг заключило контракт с Bombardier Transportation на строительство железной дороги между Йоханнесбургом, Преторией, аэропортом. |
The new trend is for larger aircraft with better economics, exemplified by Bombardier's 70-seat CRJ-700 and the 70-110-seat E-Jet series. |
Новая тенденция - самолёт больших размеров с лучшей экономикой, такие как 70-местный CRJ-700 Bombardier и 70-110-местным рядом E-Jets. |
Chief Executive Officer Pierre Beaudoin was confident Bombardier would meet its 300 firm order target by the time the first jet is put into commercial use. |
Главный исполнительный директор Пьер Бодуан был уверен, что Bombardier достигнет своей цели в 300 твердых заказов к моменту, когда первый самолет будет запущен в коммерческую эксплуатацию. |
Bombardier, the world's largest trainmaker, said revenue in that division rose nearly 11 percent to $2.1 billion. |
Bombardier, крупнейший в мире производитель поездов, сообщил, что валовый доход в этом секторе вырос почти на 11 процентов - до $2,1 млрд. |