I gave him a boiled egg and put him to bed. |
Я дал ему вареное яйцо и уложил спать. |
Everything's been boiled to hell. |
Все это было вареное в ад. |
And she knows that I love a boiled egg with a pinch of salt. |
И она знает, что я люблю вареное яйцо с щепоткой соли. |
Get me one of each, but not boiled, poached. |
Достань мне одно, только не вареное, а в мешочек. |
I want a hard boiled egg. Runny. |
Принесите мне вареное яйцо, и чтобы оно было всмятку. |
But I can do you a boiled egg. |
Но я могу сделать вам вареное яйцо. |
Why is your boiled egg here? |
А почему здесь ваше вареное яйцо? |
But I look as white as a boiled egg! |
Да я белый, как вареное яйцо. |
Dice radish and boiled egg; chop green onions, dill and fresh coriander; shred lettuce into very thin strips. Place ingredients in a bowl and combine with half of sour cream and spices. |
Подготовленные редис или огурцы, вареное яйцо, салат латук нарезают мелкой соломкой, лук зеленый шинкуют, зелень мелко нарезают, все смешивают вместе со специями и солью, и заправляют 1/2 частью сметаны. |
Boiled egg in the structure. |
Вареное яйцо в стадии конструкции. |
Soup without too much fat, a boiled egg. |
Нежирный бульон... вареное яйцо. |
If you stand alone, it means a boiled egg... but if you're true to the collective spirit and stick together, you've got an omelet. |
Один человек - это просто вареное яйцо... а коллективный дух и солидарность - это уже омлет! |
Fillet of sole, poached in milk, with boiled vegetables. |
Филе палтуса, вареное в молоке с отварными овощами. |