| I gave him a boiled egg and put him to bed. | Я дал ему вареное яйцо и уложил спать. |
| Everything's been boiled to hell. | Все это было вареное в ад. |
| And she knows that I love a boiled egg with a pinch of salt. | И она знает, что я люблю вареное яйцо с щепоткой соли. |
| Get me one of each, but not boiled, poached. | Достань мне одно, только не вареное, а в мешочек. |
| I want a hard boiled egg. Runny. | Принесите мне вареное яйцо, и чтобы оно было всмятку. |
| But I can do you a boiled egg. | Но я могу сделать вам вареное яйцо. |
| Why is your boiled egg here? | А почему здесь ваше вареное яйцо? |
| But I look as white as a boiled egg! | Да я белый, как вареное яйцо. |
| Dice radish and boiled egg; chop green onions, dill and fresh coriander; shred lettuce into very thin strips. Place ingredients in a bowl and combine with half of sour cream and spices. | Подготовленные редис или огурцы, вареное яйцо, салат латук нарезают мелкой соломкой, лук зеленый шинкуют, зелень мелко нарезают, все смешивают вместе со специями и солью, и заправляют 1/2 частью сметаны. |
| Boiled egg in the structure. | Вареное яйцо в стадии конструкции. |
| Soup without too much fat, a boiled egg. | Нежирный бульон... вареное яйцо. |
| If you stand alone, it means a boiled egg... but if you're true to the collective spirit and stick together, you've got an omelet. | Один человек - это просто вареное яйцо... а коллективный дух и солидарность - это уже омлет! |
| Fillet of sole, poached in milk, with boiled vegetables. | Филе палтуса, вареное в молоке с отварными овощами. |