Randall, you trying to boil me? | Рэндалл, ты собираешься меня сварить, что ли? |
Please, Wanda, you don't have to boil me alive. | Пожалуйста, Ванда, ты же не хочешь сварить меня живьем. |
Take that knife, slice off my head and boil it if I'm wrong. | Можете взять нож, отрезать мне голову и сварить её на ужин в случае промаха. |
Boil them, mash them, stick them in a stew. | Сварить, смять, добавить в тушёнку. |
She can't even boil an egg! | Она не в состоянии сварить яйцо! |
I cannot boil water. There is no gas. | Я не могу вскипятить воду. Нет газа. |
If you boil a kettle with vinegar, it gets rid of the unpleasant residue. | Если вскипятить чайник, добавив в воду уксус, можно избавиться от неприятного осадка. |
I possess enough nuclear warheads to boil the seas in which you pathetically sail. | У меня достаточно ядерного оружия, чтобы вскипятить море, в котором развеваются ваши паруса. |
Well, I can boil some water in a pan. | Я могу вскипятить воду в кастрюле. |
Just a reminder to boil before use. | Просто напоминаю вскипятить перед применением. |
The boil said it a few nights ago. | Это сказал фурункул пару дней назад. |
Therefore. You've transmitted these qualities into the boil. | Следовательно, вы перенесли данные качества на фурункул. |
A boil, a splinter, swollen glands...? | Фурункул, заноза, увеличенные лимфоузлы? |
It's all quite normal, boil. | Все под контролем, фурункул! |
Can you hear me, boil? | Ты слышишь меня, фурункул? |
This liquid has been boiling for 15 years, and will have to boil for another five. | Эта жидкость кипит уже 15 лет и должна кипеть еще следующих 5. |
Most often appeal to the version of the boiling boiler: the sorcerer advised the Bulgars to build a city where without any fire will boil dug into the ground boiler with water. | Чаще всего апеллируют к версии закипевшего котла: колдун посоветовал булгарам построить город там, где без всякого огня будет кипеть врытый в землю котёл с водой. |
The word akean itself connotes the warbling of running waters, from the root word akae, meaning "to boil". | Слово akean обозначает пение текущей воды от корня слова акаэ, означающее «кипеть». |
And you all will boil in a pot of tar! | А вы все кипеть будете в смоле кипящей! |
Meanwhile in another pot put about a liter of water to boil, when water starts to boil shut the fire but also put tomatoes. | Тем временем в другой кастрюле положить около литра воды до кипения, когда вода начинает кипеть закрыл огня, но и положить помидоры. |
Take a big pot, add some tea and boil them thoroughly. | Возьмите большую кастрюлю, добавить чай и варить их тщательно. |
And as for the ramen, you have to boil the noodles aside and eat it after draining out the oil. | А что касается лапши, лапшу нужно варить и есть без масла. |
Boil for two times at once and freeze the 2nd portion or eat the next day. | Варить в два раза сразу и заморозить 2-й части или съесть на следующий день. |
Why do we have to boil it? | Почему мы должны варить их? |
Do you boil it inside the pouch, or do you open the pouch and dump it in? | Это варить в пакете, или надо открыть пакет и высыпать содержимое? |
I'll boil it in the future. | В будущем я буду кипятить его. |
Of greater difficulty was finding a method to boil water. | Большой трудностью был способ кипятить воду. |
I daresay we can train him to run errands and boil water. | Не сомневаюсь, нам удастся научить его выполнять мелкие поручения и кипятить воду. |
Residents were without power following the quake, some for more than 48 hours, and were required to boil water for weeks before services were restored. | Жители города после землетрясения остались без электроэнергии (в некоторых местах более чем на 48 часов) и были вынуждены кипятить воду на протяжении длительного времени, пока шло восстановление водоснабжения. |
Should I boil some water, or...? | Мне кипятить воду или...? |
When the water starts to boil, it looks like shrimp eyeballs. | Когда вода закипает, похоже на глаза креветки. |
This water is taking forever to boil. | И вода всё никак не закипает. |
This planet is starting to boil! | В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... Планета уже закипает! |
The water is about to boil, get out! | Вода уже закипает! Убирайся оттуда! |
And so the way that we learnt was to put them into tepid water, you know, sort of warmish, and then, as you bring the water up to a boil, or a simmer, they will automatically fall into a coma, basically. | Нас научили делать это так: нужно положить их в едва теплую воду, и поставить на медленный огонь - когда вода закипает, их активность автоматически падает. |
This cauldron will not boil in a thousand years. | Этот кателок не закипит и через тыщу лет. |
We'll just wait for that to boil. | Просто подождём, пока вода закипит. |
Eventually, it's got to boil. | Он в конце концов закипит. |
The sea will boil and the sky will fall | Закипит море и небо рухнет. |
It's like a pot of water - you turn up the heat and sooner or later, it's bound to boil over. | Это как с кастрюлей воды - ты ставишь ее на плиту, включаешь, и рано или поздно все это дойдет до предела, и вода закипит. |
I am tired of your bullying, you old boil. | Я устала от твоего запугивания, старый ты нарыв. |
My problem is, I have to go home and face The Boil in all her vindictive splendour. | А теперь придётся идти домой и встретить Нарыв во всём его мстительном блеске. |
Hypocrisy is a boil. | Лицемерие - это нарыв. |
I do think the boil has been burst. | Думаю, нарыв действительно прорвался. |
Then why else do you need me to lance a boil? | Так зачем мне протыкать нарыв? |
And eventually, the simmer becomes a boil. | В конце концов, нагревание переходит в кипение. |
The heat generated from the nuclear fission caused the groundwater to boil away, which slowed or stopped the reaction. | Тепло, выделявшееся в результате реакции, вызывало кипение и испарение воды, что замедляло или останавливало цепную реакцию. |
Probably want to boil the kids for a couple hours when you get home. | Возможно, тебе стоит прокипятить детей в течение пары часов, когда вернёшься домой. |
As you asked, garlic and witch hazel to boil the rags. | Как и просила чеснок и гамамелиса, чтоб прокипятить бинты. |
Okay - return lamp, pick up Rory, boil right hand. | Хорошо - вернуть лампу, забрать Рори, прокипятить правую руку. |
And if you don't boil those jam jars, it's just a welcome mat for bacteria. | А если банки не прокипятить, они станут просто гостиницей для бактерий. |
Why are you staring at my boil? | Что ты пялишься на мой прыщ? |
You're like a boil that keeps coming back no matter how many times I have it lanced. | Ты как прыщ, который все время вскакивает, сколько бы я его ни лечила. |
If a boil pops up, think of something else. | Если в голове всплывет прыщ, подумай о другом. |
If a boil pops up. | Если в голове всплывет прыщ, подумай о другом. |
Every cut, scrape, scratch, scar, scab, bruise, boil, bump, pimple, zit, wart, welt and abscess you've had since birth all seem to come back at the same time. | Каждый порез, царапина, ямка, шрам, прыщ, гематома, ожог, угорь, пупырышек, гнойник, бородавка и абсцесс которые у вас были с рождения все кажется возвращаются одновременно. |
The allinol is now heating to a boil, dramatically expanding, causing the engine block to crack under the stress, forcing oil into the combustion chamber. | Чувствуете, как Аллинол. Начал вскипать? Камера сгорания, в конце концов, не выдержит чудовищных нагрузок. |
Because the idea of you with that man makes my blood boil. | Потому что даже мысль о тебе и этом мужчине заставляет меня вскипать от ярости. |