You're the Blutbad that did this. |
Это ты тот Потрошитель, что сделал это. |
Whether you are Lowen, Blutbad, Drang-Zorn, or Balam, we are all blessed. |
Не важно, Львиногрив ли ты, Потрошитель, Гневохват или Балам, благодать коснулась нас всех. |
So, you're a Blutbad and you hang with a Grimm? |
Значит, ты - Потрошитель, но тусуешься с Гриммом? |
Definitely not a Blutbad. |
Я. Это точно не потрошитель. |
All right, is he a Blutbad? |
Ладно, он потрошитель? |
This wasn't a Blutbad. |
Это был не Потрошитель. |
Like a Blutbad on steroids. |
Как Потрошитель на стероидах. |
All right, is he a Blutbad? |
Слушай, а он потрошитель? |
Is Sam's girlfriend a Blutbad? |
А подруга Сэма тоже потрошитель? |
He was my first Blutbad. |
Это был мой первый потрошитель. |
The Blutbad seemed a little more worked up than the others. |
Потрошитель быль более взвинчен, чем другие. |
I'm thinking Blutbad. |
Я думаю, это Потрошитель. |