| You're the Blutbad that did this. | Это ты тот Потрошитель, что сделал это. |
| Whether you are Lowen, Blutbad, Drang-Zorn, or Balam, we are all blessed. | Не важно, Львиногрив ли ты, Потрошитель, Гневохват или Балам, благодать коснулась нас всех. |
| So, you're a Blutbad and you hang with a Grimm? | Значит, ты - Потрошитель, но тусуешься с Гриммом? |
| Definitely not a Blutbad. | Я. Это точно не потрошитель. |
| All right, is he a Blutbad? | Ладно, он потрошитель? |
| This wasn't a Blutbad. | Это был не Потрошитель. |
| Like a Blutbad on steroids. | Как Потрошитель на стероидах. |
| All right, is he a Blutbad? | Слушай, а он потрошитель? |
| Is Sam's girlfriend a Blutbad? | А подруга Сэма тоже потрошитель? |
| He was my first Blutbad. | Это был мой первый потрошитель. |
| The Blutbad seemed a little more worked up than the others. | Потрошитель быль более взвинчен, чем другие. |
| I'm thinking Blutbad. | Я думаю, это Потрошитель. |