| So, you're a Blutbad and you hang with a Grimm? | Значит, ты - Потрошитель, но тусуешься с Гриммом? |
| All right, is he a Blutbad? | Ладно, он потрошитель? |
| This wasn't a Blutbad. | Это был не Потрошитель. |
| All right, is he a Blutbad? | Слушай, а он потрошитель? |
| I'm thinking Blutbad. | Я думаю, это Потрошитель. |
| Monroe, you need to show her what a Blutbad is. | Монро, ты должен показать ей, что такое оборотень. |
| If this is the same Blutbad that killed that woman | Если это тот же оборотень, который убил девушку |
| Take your best shot, Blutbad. | Стреляй точно, Оборотень. |
| I am not the Blutbad you think I am. | Я не тот оборотень, на которого вы рассчитываете. |
| I'm a reformed Blutbad. | Я - исправившийся оборотень. |
| I don't think that's the dead Blutbad doing that. | Не думаю, что это дело рук мёртвого потрошителя. |
| I can't believe you brought home a Blutbad with 22 bucks. | Поверить не могу, что ты притащила домой Потрошителя с 22 баксами в кармане. |
| It's one thing seeing a Fuchsbau or even a Blutbad, but an Aswang? | Одно дело увидеть Рыжехвоста или даже Потрошителя, но Асванг? |
| And it's not really a Blutbad thing to... mete out justice. | И это не занятие Потрошителя вершить правосудие. |
| All I know is that it was a Blutbad and it had long hair. | Я только знаю, что это был Блутбад с длинными волосами. |
| Is there a chance that a Blutbad would be leading a church full of Seelenguter? | А может Блутбад быть главой церкви, полной Зеленгутеров? |
| And yet here we are, Grimm and Blutbad and Kehrseite, engaged in civil discourse. | И всё же мы, Гримм, Блутбад и Керзайт, сидим тут и разговариваем. |
| So... You're the Blutbad that did this. | Так значит... ты тот самый Блутбад. |
| He's manifesting it differently than he would if he was a Blutbad. | Это проявляется иначе, как если бы он был Потрошителем. |
| I know it's a lot to fathom, but he's friends with a Blutbad. | Я знаю, это сложно понять, но он дружит с Потрошителем. |
| Did you know you were Blutbad when you were born? | Ты знал, что ты блутбаден, когда родился? |
| A Blutbad as Santa. | Блутбаден в роли Санты. |