| Mr. Prescott, you're making me blush. | Мистер Прескот, вы вгоняете меня в краску. |
| You're making me blush, Skip. | Ты вгоняешь меня в краску, Скип. |
| You will make me blush, Sir Louis. | Вы вгоняете меня в краску, сэр Луи. |
| Please stop or I'm going to blush. | Прошу вас, вы вгоняете меня в краску. |
| He made me blush a few times, and I have two positions named after me. | Он меня несколько раз вогнал в краску, и это при том, что в честь меня названа пара поз. |
| You're making me blush! | Ты вгоняешь меня в краску. |
| You'll make me blush. | Ты вгоняешь меня в краску. |
| It makes me blush. | Вогнал меня в краску. |
| (scoffs) Shucks, you might make me blush. | Блин, ты вгоняешь меня в краску. |
| Well, I tell you, some of them even made me blush. | Ну, скажу я вам, некоторые из них даже меня вогнали в краску. |
| You made me blush all over. | А это Вы меня в краску вогнали. |
| You paint a blush upon me, sir. | Вы вгоняете меня в краску, сэр. |
| And all this time I thought it was just me making you blush. | А я всё это время думал, что я тебя в краску вгоняю. |
| I mean, you had moves that made even the Devil blush. | Такое даже дьявола вгонит в краску. |
| Shucks. You're going to make me blush. | Ты меня в краску вгоняешь! |
| You'll make him blush. | Вы этим его в краску вгоняете. |
| You made me blush all over. | Вы меня в краску вогнали. |