| Mr Rossetti, you'll be making an old lady blush. | Мистер Россетти, вы заставите краснеть старую даму. |
| I like that you can be funny, licentious, and do not play with words, and not blush suffocating wave, lightly touched sleeves. | Мне нравится, что можно быть смешной, распущенной, и не играть словами, и не краснеть удушливой волной, слегка соприкоснувшись рукавами. |
| Don't make me blush. | Не заставляйте меня краснеть. |
| I made you blush. | Я Сделал вас краснеть. |
| If a subject comes up where I know something secret, I blush even when I'm telling the truth. | Стоит намекнуть на ту область, где я знаю чей-то секрет, как я начинаю мямлить и краснеть, и говорю чистую правду. |
| The scent of roses and the faintest hint... of a blush. | Аромат роз и легчайший намек... на румяна. |
| Now don't be stingy with the blush, Smithers. | Не скупитесь на румяна, Смизерс. |
| That is not even blush. | Это даже не румяна. |
| Do you have any blush? | А румяна у тебя есть? |
| Some blush and lipstick. | Какие-то румяна и помаду. |
| Because if you knew what I was thinking right now it'd make you blush. | Потому что если бы ты знал, о чем я думаю сейчас это бы заставило тебя покраснеть. |
| You sure know how to make a spy blush. | Ты знаешь, как заставить шпиона покраснеть. |
| The things I've heard in confession... would make a sailor blush. | От того, что я слышу на исповедях... и матрос может покраснеть. |
| And how come he's about to make me blush? | И, с чего вдруг он почти заставил меня покраснеть? |
| The kind that would make a grown man blush, McGee. | Таким, которые бы заставили взрослеющего парня покраснеть, МакГи. |
| Tall, slender, blush in his cheek. | Высокий, стройный, румянец во всю щёку. |
| They're probably in there fussing about mascara and blush. | Наверное они там подправляют румянец и тушь. |
| Blaine, tone down the blush. | Блейн, замажь румянец. |
| I have a beige-pink blush. | У меня бежево-розовый румянец. |
| This is an inferno to make Dante Alighieri blush. | Это ад сделавший Данте Алигьерри румянец. |
| Mr. Prescott, you're making me blush. | Мистер Прескот, вы вгоняете меня в краску. |
| He made me blush a few times, and I have two positions named after me. | Он меня несколько раз вогнал в краску, и это при том, что в честь меня названа пара поз. |
| (scoffs) Shucks, you might make me blush. | Блин, ты вгоняешь меня в краску. |
| Well, I tell you, some of them even made me blush. | Ну, скажу я вам, некоторые из них даже меня вогнали в краску. |
| You'll make him blush. | Вы этим его в краску вгоняете. |
| 2003 saw the release of Blush Music, the score to a dance performance mostly composed of reworked material from the first record. | В 2003 году был выпущен релиз Blush Music, партитура танцевального представления в основном включала переработанный материал из первой записи. |
| The song "Blush" was excluded in the full album stream as well not being included in the iTunes edition. | Песня Blush была исключена в полного потока альбома, а также не включена в iTunes издании. |
| In 2010, they released the double A-side of That Love Sound and Blush. | В 2010 году они выпустили синглы Love sound и Blush. |
| In 1968, Mary Kay Ash purchased the first pink Cadillac from a Dallas dealership, where it was repainted on site to match the "Mountain Laurel Blush" in a compact Ash carried. | В 1968 году Мэри Кэй Эш купила свой первый розовый кадиллак в стиле Элвиса, перекрашенный дилером в розовый оттенок горного лавра (Mountain Laurel Blush). |
| The rooms Linklater was thrown from, the woman there goes by the name of Blush Pang. | Комната, из которой выбросили Линклейтера, женщина, которую зовут здесь Блаш Пэн. |
| Blush Pang - the girl's name. | Блаш Пэнг - имя девушки. |
| She travelled beneath the moniker Blush - | Она путешествовала под именем Блаш - |
| This is my rose Blush Noisette. This came all the way from Washington, DC, but don't tell anyone. | Вот это роза "Блаш Нуазет", которая приехала сюда прямо из Вашингтона, но об этом - молчок. |
| The woman, Blush, Blush Pang, she supplies the opium dens on your watch? | Женщина, Блаш, Блаш Пэн, она поставляет опиум притонам под вашим присмотром? |