| Surprise, surprise, Peter and Tania are some actors do blush a lot "strawberry" that goes to there. | Сюрприз, сюрприз, Питера и Таня некоторые субъекты делать много краснеть "Клубника", который идет туда. |
| Aurelio, you always make be blush. | Аурелио, ты всегда заставляешь меня краснеть |
| The point is: I love Blaine and-and Blaine loves me, but he doesn't exactly make me blush with his texts right now. W | Суть в том, что я люблю Блейна и Блейн любит меня, но он точно не заставляет меня краснеть из-за сообщений. |
| You make me blush. | Не заставляй меня краснеть. |
| I blush to think back on that time. | Есть воспоминания, которые заставляют меня краснеть. |
| The scent of roses and the faintest hint... of a blush. | Аромат роз и легчайший намек... на румяна. |
| Now don't be stingy with the blush, Smithers. | Не скупитесь на румяна, Смизерс. |
| Did you take my blush out of my purse? | Это ты взял румяна из моей косметички? |
| And while you've been selling mascara and blush, I've been training, day and night. | И пока ты продавала тушь и румяна, я тренировалась, днём и ночью. |
| Some blush and lipstick. | Какие-то румяна и помаду. |
| The things I've heard in confession... would make a sailor blush. | От того, что я слышу на исповедях... и матрос может покраснеть. |
| You could do things with your tongue that would make a rattlesnake blush. | Ты мог вытворять такое своим языком, что заставило бы и гремучую змею покраснеть. |
| You know, Count Helldorf, it's easy to blush for a moment if you own 50.000 acres of land and two castles. | Видите ли, граф Хельдорф, очень легко покраснеть на мгновение, когда тебе принадлежит 50000 гектар земли и два замка. |
| Because misfortune of any size remains misfortune... This album will hardly make politicians blush - otherwise, they will not be politicians. | Поскольку зло любого размера остается злом... Вряд ли этот альбом заставит политиков покраснеть - иначе они ведь не будут политиками. |
| We brought a blush to your cheeks. | Мы заставили твои щечки покраснеть! |
| They're probably in there fussing about mascara and blush. | Наверное они там подправляют румянец и тушь. |
| This is an inferno to make Dante Alighieri blush. | Это ад сделавший Данте Алигьерри румянец. |
| Everything screams mid-life crisis, impending divorce, and sweet Wren's charming blush tells us the rest of the sordid tale. | Всё просто кричит о кризисе среднего возраста, надвигающемся разводе, а румянец красотки Рен добавляет подробностей этой грязной истории. |
| Powder her up - blush, pink blush. | Припудрите... розовый румянец. |
| How about the particular shade of vermillion... that I use for the blush of your cheeks? | Как насчёт определённого оттенка алого, которым я рисую румянец на твоих щёчках? |
| He made me blush a few times, and I have two positions named after me. | Он меня несколько раз вогнал в краску, и это при том, что в честь меня названа пара поз. |
| It makes me blush. | Вогнал меня в краску. |
| Well, I tell you, some of them even made me blush. | Ну, скажу я вам, некоторые из них даже меня вогнали в краску. |
| You made me blush all over. | А это Вы меня в краску вогнали. |
| You'll make him blush. | Вы этим его в краску вгоняете. |
| 2003 saw the release of Blush Music, the score to a dance performance mostly composed of reworked material from the first record. | В 2003 году был выпущен релиз Blush Music, партитура танцевального представления в основном включала переработанный материал из первой записи. |
| The song "Blush" was excluded in the full album stream as well not being included in the iTunes edition. | Песня Blush была исключена в полного потока альбома, а также не включена в iTunes издании. |
| In 2010, they released the double A-side of That Love Sound and Blush. | В 2010 году они выпустили синглы Love sound и Blush. |
| In 1968, Mary Kay Ash purchased the first pink Cadillac from a Dallas dealership, where it was repainted on site to match the "Mountain Laurel Blush" in a compact Ash carried. | В 1968 году Мэри Кэй Эш купила свой первый розовый кадиллак в стиле Элвиса, перекрашенный дилером в розовый оттенок горного лавра (Mountain Laurel Blush). |
| The rooms Linklater was thrown from, the woman there goes by the name of Blush Pang. | Комната, из которой выбросили Линклейтера, женщина, которую зовут здесь Блаш Пэн. |
| You fire a sitter because she doesn't like Moulin Blush - | Сначала ты уволила няню за то, что она не любит Мулен Блаш... |
| She travelled beneath the moniker Blush - | Она путешествовала под именем Блаш - |
| This is my rose Blush Noisette. This came all the way from Washington, DC, but don't tell anyone. | Вот это роза "Блаш Нуазет", которая приехала сюда прямо из Вашингтона, но об этом - молчок. |
| The woman, Blush, Blush Pang, she supplies the opium dens on your watch? | Женщина, Блаш, Блаш Пэн, она поставляет опиум притонам под вашим присмотром? |