Mr. Delmont, you're making me blush. | Мистер Делмонт, вы заставляете меня краснеть. |
I won't blush with Ken anymore. | Мне больше не надо краснеть перед Кеном. |
If it were possible for me to blush, I'd be as red as an apple. | Если бы я умела краснеть, то была бы красная, как яблоко. |
It even makes me blush. | Вы заставляете краснеть даже меня. |
What is he thinking about that's making him blush? | Что заставляет его так краснеть? |
I guarantee she used lip liner and strategically placed blush. | Уверена, она использовала помаду и хитро наложенные румяна. |
Now don't be stingy with the blush, Smithers. | Не скупитесь на румяна, Смизерс. |
Did you take my blush out of my purse? | Это ты взял румяна из моей косметички? |
What's wrong with this blush? | Чем тебе не нравятся эти румяна? |
Do you have any blush? | А румяна у тебя есть? |
A joke that made you blush. | Шутка, которая заставила тебя покраснеть. |
The things I've heard in confession... would make a sailor blush. | От того, что я слышу на исповедях... и матрос может покраснеть. |
And how come he's about to make me blush? | И, с чего вдруг он почти заставил меня покраснеть? |
His dying words would make a nun blush. | Его последние слова заставили бы покраснеть любую монашку. |
So easily made to blush. | Так просто заставить тебя покраснеть |
Tall, slender, blush in his cheek. | Высокий, стройный, румянец во всю щёку. |
I have a beige-pink blush. | У меня бежево-розовый румянец. |
Everything screams mid-life crisis, impending divorce, and sweet Wren's charming blush tells us the rest of the sordid tale. | Всё просто кричит о кризисе среднего возраста, надвигающемся разводе, а румянец красотки Рен добавляет подробностей этой грязной истории. |
A hue like the blush of a rose, pink and pale... and she must be coaxed to open her petals... with a warmth like the sun. | Румянец оттенка розы, бледный и розовый - её нужно соблазнять солнечным светом, чтобы она раскрыла свои лепестки. |
I thought I saw a little blush. | Мне показалось, я заметила лёгкий румянец. |
Please stop or I'm going to blush. | Прошу вас, вы вгоняете меня в краску. |
It makes me blush. | Вогнал меня в краску. |
And all this time I thought it was just me making you blush. | А я всё это время думал, что я тебя в краску вгоняю. |
I mean, you had moves that made even the Devil blush. | Такое даже дьявола вгонит в краску. |
You'll make him blush. | Вы этим его в краску вгоняете. |
2003 saw the release of Blush Music, the score to a dance performance mostly composed of reworked material from the first record. | В 2003 году был выпущен релиз Blush Music, партитура танцевального представления в основном включала переработанный материал из первой записи. |
The song "Blush" was excluded in the full album stream as well not being included in the iTunes edition. | Песня Blush была исключена в полного потока альбома, а также не включена в iTunes издании. |
In 2010, they released the double A-side of That Love Sound and Blush. | В 2010 году они выпустили синглы Love sound и Blush. |
In 1968, Mary Kay Ash purchased the first pink Cadillac from a Dallas dealership, where it was repainted on site to match the "Mountain Laurel Blush" in a compact Ash carried. | В 1968 году Мэри Кэй Эш купила свой первый розовый кадиллак в стиле Элвиса, перекрашенный дилером в розовый оттенок горного лавра (Mountain Laurel Blush). |
The rooms Linklater was thrown from, the woman there goes by the name of Blush Pang. | Комната, из которой выбросили Линклейтера, женщина, которую зовут здесь Блаш Пэн. |
Blush Pang - the girl's name. | Блаш Пэнг - имя девушки. |
She travelled beneath the moniker Blush - | Она путешествовала под именем Блаш - |
This is my rose Blush Noisette. This came all the way from Washington, DC, but don't tell anyone. | Вот это роза "Блаш Нуазет", которая приехала сюда прямо из Вашингтона, но об этом - молчок. |
The woman, Blush, Blush Pang, she supplies the opium dens on your watch? | Женщина, Блаш, Блаш Пэн, она поставляет опиум притонам под вашим присмотром? |