| New Zealand will continue to support moves to overcome this blockage. | Новая Зеландия будет и далее поддерживать шаги, направленные на изыскание выхода из этого тупика. |
| Overall, there seems to be a renewed sense of blockage and frustration. | В целом, как представляется, вновь возникло ощущение тупика и чувство разочарования. |
| On the other hand, the cases of Liberia and Guinea Bissau, where the reintegration process has been blocked, show that when there is such a blockage, war can break out again at any time. | С другой стороны, примеры Либерии и Гвинеи-Биссау, где процесс реинтеграция оказался в тупике, показывают, что наличие такого тупика может в любое время привести к возобновлению военных действий. |
| As the Austrian Federal Minister for European and International Affairs, Mr. Michael Spindelegger, indicated at the High-level Meeting on 24 September, we must address the blockage in the Conference on Disarmament or accept that it faces becoming obsolete. | На состоявшемся 24 сентября совещании высокого уровня министр европейских и международных дел Австрии Михаэль Шпинделеггер отметил, что нам необходимо либо вывести Конференцию по разоружению из тупика, либо согласиться с тем, что она рискует превратиться в анахронизм. |