Английский - русский
Перевод слова Blockage

Перевод blockage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блокада (примеров 22)
By this time, the blockage of the central motor highway by Russian troops led to an almost complete separation of Western and Eastern Georgia. К этому времени блокада центральной автомагистрали российскими войсками привела к почти полному прекращению сообщения между Западной и Восточной Грузией.
The blockage imposed on the health centre in particular is causing undue suffering and hardship to the Cuban people, particularly the most vulnerable segment among the population - women and children. В частности, блокада в отношении медицинского центра приводит к неоправданным страданиям и ухудшению положения кубинского народа, в особенности наиболее уязвимых слоев населения, а именно женщин и детей.
While some other routes may be available intermittently, the blockage of these other roads greatly increases the cost and effort in providing humanitarian supplies for this besieged city. Хотя время от времени появляется возможность использовать некоторые другие дороги, блокада вышеупомянутых дорог значительно повышает издержки и осложняет доставку гуманитарной помощи в этот осажденный город.
She agreed that the recent blockage of legislative work had been unfortunate, but assured the Commission that both the National Assembly and the executive branch were working very hard to make up for lost time. Оратор согласна с тем, что произошедшая недавно блокада законодательной работы была достойна сожаления, но заверила Комиссию, что как Национальное собрание, так и ветвь исполнительной власти упорно работают над тем, чтобы восполнить упущенное время.
What happens after you have the heart attack, this blockage? Что происходит после приступа? Блокада.
Больше примеров...
Блокирование (примеров 16)
Any blockage or delay in their efforts could lead to a new and devastating attack on the financial markets. Любое блокирование или приостановка этих попыток может привести к новой и разрушительной атаке на финансовые рынки.
Political risk insurance is available from several institutions to cover high-profile risks such as expropriation, blockage of the transfer of funds, and war and insurrection. Страхование от политических рисков обеспечивается рядом учреждений и охватывает такие весьма распространенные риски, как экспроприация, блокирование перевода средств, а также война и повстанческие волнения.
What we are facing - and this is far more serious - is the blockage of international relations in their most vital dimensions, i.e. power and security. То, с чем мы сталкиваемся - и что гораздо серьезнее, - это блокирование международных отношений в их наиболее важных аспектах, т.е. в аспектах властных возможностей и безопасности.
Adverse effects have included halts and decreases in funding; blockage or suspension of programmes; planning and programme design not according to needs; delays in project implementation; increased administrative procedures for procurement or vetting; and limitations on financial transactions. К числу негативных последствий относятся прекращение и сокращение финансирования; блокирование или приостановление программ; планирование и разработка программ без учета потребностей; задержки с осуществлением проектов; усложнение административных процедур в отношении осуществления закупок или проведения проверок; и ограничения в отношении финансовых операций.
Secondly, in accordance with the agreement signed by all the parties and the representatives of the United Nations, Generals Cot and Briquemont, any disruption or blockage of humanitarian convoys by the Serbians should be responded to by the "necessary means". Во-вторых, в соответствии с соглашением, подписанным всеми сторонами и представителями Организации Объединенных Наций, генералами Кот и Брикимо, любое препятствие или блокирование доставки гуманитарной помощи со стороны сербов должно быть встречено ответными "необходимыми мерами".
Больше примеров...
Закупорка (примеров 17)
The head-doctor said Hwei-cheng has a blockage in the gall tube Доктор говорит, что у Хуэйчэн закупорка желчного протока.
Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно.
There could be a blockage right there. Возможно, закупорка там.
While careful design can minimize the risk, aquaponics systems can have multiple 'single points of failure' where problems such as an electrical failure or a pipe blockage can lead to a complete loss of fish stock. В то время как тщательное проектирование может свести к минимуму риски, аквапонная система может иметь несколько «точек отказа», где такие проблемы, как отказ электрооборудования или закупорка трубы, могут привести к абсолютной потере рыбных запасов.
There was a blockage in her tubes as well. У нее тоже произошла закупорка труб.
Больше примеров...
Блокировка (примеров 8)
It stopped hurting during the X-ray, which means it was just an intestinal blockage that passed. Прекратилась во время действия рентгена что означает, что это была только кишечная блокировка, которая прошла.
The blockage of this activity results in only partial repolarisation of the neuron and a state of uncontrolled excitation. Блокировка этого процесса приводит лишь к частичной реполяризации нейрона и порождает состояние неконтролируемого возбуждения.
A clear majority of Council members stressed that the blockage in the process was due to the unwillingness of the Syrian authorities to accept the sequencing approach proposed by the Joint Special Representative. Явное большинство членов Совета подчеркнули, что блокировка процесса обусловлена нежеланием сирийских властей согласиться с рассмотрением пунктов в очередности, предложенной Совместным специальным представителем.
It will take a realization in certain capitals that continued blockage of agreement on a Conference on Disarmament programme of work is more detrimental to the security interests of those countries than it is beneficial. Надо будет, чтобы в определенных столицах произошло осознание на тот счет, что продолжающаяся блокировка согласия по программе работы Конференции по разоружению не благоприятно, а пагубно сказывается на интересах безопасности этих стран.
Not even the obvious failures of the French social model in today's environment - mass unemployment (reaching 25% among the young), huge public deficits, the blockage of social mobility - have diminished its public prestige. Даже очевидные неудачи французской социальной модели в сегодняшней ситуации, такие как массовая безработица (достигающая 25% среди молодёжи), огромный государственный дефицит, блокировка социальной мобильности, не приуменьшили её престижа в глазах общества.
Больше примеров...
Затор (примеров 6)
That's when we'll remove the blockage in the ureter. Тогда мы удалим затор в мочевыводящем канале.
The blockage that we have been facing is double-edged - in a substantive sense, for no consensus reached on substantive negotiations and on procedural issues, with the expansion of the membership as one of them. Затор, с которым мы сталкиваемся, носит обоюдоострый характер: в предметном смысле, поскольку не достигнут консенсус по предметным переговорам, и в плане процедурных проблем, одной из которых является и расширение членского состава.
Looks like we got ourselves a blockage. Похоже, у нас затор.
I hear the words stalemate, impasse, deadlock, blockage all the time. Я все время слышу слова "застой", "тупик", "затор", "блокировка".
They caused the blockage. Из-за них и возник затор.
Больше примеров...
Загромождение (примеров 5)
The relative blockage fraction for the restraint system, shall not exceed 10 per cent of the vehicle frontal area. Относительное загромождение, приходящееся на систему фиксации, не должно превышать 10% от площади фронтальной поверхности транспортного средства.
is the relative blockage of the restraint system; относительное загромождение, приходящееся на систему фиксации;
is vehicle blockage in per cent; загромождение транспортным средством, %;
Calibration of the anemometer shall include corrections for vehicle blockage. 4.3.2.1.2. Калибровку анемометра производят с учетом поправки на загромождение транспортным средством.
If not previously determined, calibration factors to correct for vehicle blockage shall be determined for relative wind speed and yaw angle. Если калибровочные коэффициенты для поправки на загромождение еще не определены, то их рассчитывают по относительной скорости ветра и углу рыскания.
Больше примеров...
Преграду (примеров 3)
This baby detects blockage and then ramps up the power. Он обнаруживает преграду, а потом наращивает мощность.
If I remove the blockage, the video will restart. Если убрать преграду, видео снова запускается.
UNFICYP removed the blockage, and the matter was brought to the attention of the authorities. ВСООНК устранили преграду, и этот вопрос был доведен до сведения властей.
Больше примеров...
Тупика (примеров 4)
New Zealand will continue to support moves to overcome this blockage. Новая Зеландия будет и далее поддерживать шаги, направленные на изыскание выхода из этого тупика.
Overall, there seems to be a renewed sense of blockage and frustration. В целом, как представляется, вновь возникло ощущение тупика и чувство разочарования.
On the other hand, the cases of Liberia and Guinea Bissau, where the reintegration process has been blocked, show that when there is such a blockage, war can break out again at any time. С другой стороны, примеры Либерии и Гвинеи-Биссау, где процесс реинтеграция оказался в тупике, показывают, что наличие такого тупика может в любое время привести к возобновлению военных действий.
As the Austrian Federal Minister for European and International Affairs, Mr. Michael Spindelegger, indicated at the High-level Meeting on 24 September, we must address the blockage in the Conference on Disarmament or accept that it faces becoming obsolete. На состоявшемся 24 сентября совещании высокого уровня министр европейских и международных дел Австрии Михаэль Шпинделеггер отметил, что нам необходимо либо вывести Конференцию по разоружению из тупика, либо согласиться с тем, что она рискует превратиться в анахронизм.
Больше примеров...