Английский - русский
Перевод слова Blinds

Перевод blinds с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жалюзи (примеров 152)
Todd, lock the door and close the blinds. Тод, запри дверь и закрой жалюзи.
I'm a government minister and I don't have control of my own blinds. Я правительственный министр и не управляю собственными жалюзи.
And I shut my blinds so I didn't have to look at it anymore. Я закрыла жалюзи, чтобы не видеть больше этого.
She never lowered her blinds. Она никогда не опускала жалюзи.
It felt a little shadier than that, the way they would sneak around and close the blinds in his office during lunch and everything. Было немного странно, когда они прокрадывались мимо и закрывали жалюзи во время перерыва на обед в офисе.
Больше примеров...
Шторы (примеров 52)
Now, when we went to the Lewis house, all the blinds were open. Когда же мы попали в дом Льюисов, шторы не были закрыты.
And keep the blinds closed. И держите шторы закрытыми.
Pleated blinds - check out the possibilities they offer... Шторы плиссе - Проверь, какие возможности скрывают в себе шторы плиссе...
All of the rooms have laptop-size safes, electric blackout blinds and 32-inch flat-screen TVs with Sky satellite channels. Во всех номерах имеется сейф для ноутбука, электрические светонепроницаемые шторы и плоский телевизор с экраном диагональю 32 дюйма и спутниковыми каналами Sky.
And maybe close your blinds at night. И возможно вы должны закрывать шторы на ночь.
Больше примеров...
Ослепляет (примеров 28)
Your love for Richard blinds you to his true nature, Kahlan. Твоя любовь к Ричарду ослепляет тебя по отношению к его истинной сущности, Кэлен.
It's reason now that blinds us Please believe! И это ослепляет нас. Пожалуйста, поверь!
My life started when you were born, and sometimes my incredible love for you, it blinds me, and I forget... Моя жизнь началась с твоим рождением, и иногда моя невероятная любовь к тебе ослепляет, и я забываю...
In Norway, Rasputin confronts Von Klempt, Kroenen and Zinco and temporarily blinds Zinco who accidentally presses a button that blows up the whole castle. В Норвегии Распутин противостоит Фон Клемпту, Кренену и Цинко и временно ослепляет Зинко, который случайно нажал нат кнопку, которая взрывает весь замок.
This blinds or distracts the predator. Это ослепляет или отвлекает хищника.
Больше примеров...
Блайнды (примеров 14)
The initial stack was 15000 chips, but the blinds grew very quickly, every 40 minutes, therefore approximately to the 14th level it became uncomfortable with any stack. Начальный стек был 15000 фишек, но блайнды росли очень быстро, каждые 40 минут, поэтому примерно к 14-му уровню уже становилось некомфортно при любом стеке.
Blinds are preliminary bets made by two players before cards are dealt for the purpose of stimulating action. Блайнды - это предварительные ставки, которые делаются двумя игроками перед сдачей карт в целях стимулирования.
Blinds increasing every 3 mins, are you on tilt? Блайнды увеличиваются каждые три минуты. Вы нервничаете?
There was one interesting distribution, I was on big blind, blinds were 300-600, ante was 50, from the 2-nd position a player made a call, small blind - call, I checked with variegated K-2. Была одна интересная раздача, я на ББ, блайнды 300-600, анте 50, со 2-й позиции коллом зашёл игрок, МБ - колл, я чеканул с разномастными К-2.
Before cards are dealt, the two players to the left of the dealer button post their blinds. Перед сдачей два игрока слева от дилера ставят блайнды - две обязательные первоначальные ставки.
Больше примеров...
Блайндов (примеров 5)
Each hand of Hold 'em starts with two blinds. Каждая рука в игре "Холдем" начинается с двух блайндов.
When the betting (also called action) gets to the blinds, they have the same choices. Когда торговля (или действие) доходит до блайндов, то у них будут такие же варианты для выбора.
Since you're at the helm, it gets back to putting up bigger blinds. Ты воглаве, а он хочет получить обратно больших блайндов.
After dealing the cards the first betting round starts at the first player left to the blinds. После сдачи первую ставку делает игрок, сидящий слева от блайндов. В первом кругу идёт торговля.
With the FREE exclusive Tournament Director's Poker Clock, you can choose all the features you need for your own home games, like number of players, buy in amount, blinds structure... and then let the program take care of it all. С помощью БЕСПЛАТНОЙ эксклюзивной программы Tournament Director's Poker Clock можно изменить любые параметры игры, такие как число игроков, сумма вступительного взноса или структура блайндов... и позволить программе взять на себя все заботы. Часы будут отсчитывать секунды и в нужное время автоматически менять величину блайндов.
Больше примеров...
Штор (примеров 9)
I shall put it in the post along with the design for the new blinds. Я вышлю вам чек, а заодно и наброски дизайна штор.
As you can see, all the outlets have been covered, the strings to the blinds have been tied up and out of reach, and the shelves have been secured to the walls. Как вы видите, все розетки закрыты, шнурки штор завязаны и вне досягаемости, а полки надёжно прибиты к стенам.
He went to cut more cord from the blinds. Он отошёл срезать ещё кусок со штор
An amount of $798,100 relates to the contracting out of work related to the regular replacement and repair programme of carpets, curtains and venetian blinds throughout the complex, as well as the reupholstering of conference room furniture. Средства в размере 798100 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на привлечение внешних подрядчиков для выполнения работ, связанных с периодической заменой и текущим ремонтом ковровых покрытий, штор и жалюзи во всех зданиях комплекса, а также заменой обивки мебели в залах заседаний.
Provisions made under this heading relate to the replacement of carpeting in those areas, the replacement of curtains and venetian blinds throughout the complex and the repair and replacement of curtains, draperies and venetian blinds and the reupholstery of damaged furniture in the Headquarters complex; Финансовые средства по этому разделу предназначены для выполнения работ по замене коврового покрытия в указанных местах, а также работ по ремонту и замене штор и жалюзи и замене обивки мебели в комплексе Центральных учреждений;
Больше примеров...
Занавески (примеров 9)
Open those blinds, and let's let the stars watch. Давай откроем эти занавески, и дадим звёздам смотреть.
You have vertical bars, don't use horizontal blinds. У вас будет вертикальная решётка, не надо использовать горизонтальные занавески.
So, why do you need the blinds closed, again? Ну, и зачем опять надо закрывать занавески?
Could you close your blinds? Не могли бы вы задернуть занавески?
I live in this courtyard building, and the couple across the way, they don't close their blinds that much. Я живу в районе блочной застройки, и парочка напротив занавески не очень хорошо задергивает.
Больше примеров...
Жалюзей (примеров 3)
The materials used for the curtains and blinds (and/or other hanging materials) shall undergo the test described in annex 8. 6.2.3 Материалы, используемые для шторок и жалюзей (и/или прочие навесные материалы) подвергаются испытанию, описанному в приложении 8.
So, instead of these old blinds, we'll put in new window frames, they're easier. Чтобы вместо этих старых жалюзей мы вставили новые оконные рамы, они светлее.
Company TRIUMPH-C aims to provide consumers services of European level in the field of selection, installation and maintenance of PVC and aluminum windows, doors, office partitions, protective roller shutters, blinds, garage, sectional and industrial doors. Компания "ТРИУМФ-С" ставит своей задачей обеспечивать потребителям услуги европейского уровня в сфере выбора, установки и обслуживания металлопластиковых и алюминиевых окон, дверей, офисных перегородок, защитных ролет, жалюзей, гаражных, секционных и промышленых ворот.
Больше примеров...
Слепит (примеров 3)
It's like he blinds the camera with the flashlight. Он как будто слепит камеру фонариком.
A dazzling image, so dazzling it blinds people. Ослепляющая картинка, прекрасная, да так, что она слепит людей.
he can't see us here in the dark The light blinds him you see. Он нас не увидит: здесь темно, а свет от лампы слепит ему глаза.
Больше примеров...
Шторки (примеров 5)
That's why my mom bought blinds. Именно поэтому моя мама купила шторки.
I've come to do those blinds. Пришел почистить шторки. Ладно.
The roof of the stadium has built-in roller blinds which may be drawn back and forth during games to provide protection from the sun. Под крышей установлены шторки, которые во время игры могут быть закрыты для защиты от солнечного света.
When you start to play online Texas hold'em poker the two players sitting first and the second to the left of the dealer have to add compulsory blinds to the pot of half and equal amount of the low limit bet, respectively. Когда вы начинаете сыграть он-лайн Техас держите их покер 2 игрока сидя сперва и второе налево торговца добавить принудительные шторки к баку половинного и равного количества париа минимального размера, соответственно.
The blinds are still down. Ничего. Шторки все еще опущены.
Больше примеров...