| You should bless them, uncle Jacob. | Их надо благословить, дядя Якоб. |
| Well, now I must bless them and return to my work. | Ну, а теперь я должен благословить их и вернуться к своей работе. |
| But you will allow me to bless your marriage? | Но ты позволишь мне благословить твой брак? |
| That this child comes to spend a night in my bed to bless me. | Пусть ребенок полежит у меня в кровати ночью, чтобы благословить меня. |
| Heavenly father, we ask that you bless this food to our use and us to thy service. | Отче наш, мы просим тебя благословить эту еду которые мы будем вкушать. |
| I will not bless that man. | Я не буду благословлять этого мужчину. |
| A toast is a blessing, and I will not bless that man. | Тост - это благословение, а я не буду благословлять этого человека. |
| Well, actually, I should bless people though, but you could be my right-hand man. | Ну, вообще-то, благословлять людей должен всё-таки я, но ты можешь быть моей правой рукой. |
| I've been taught to love my enemies, to bless those who curse me. | Меня учили любить моих врагов и благословлять тех, кто проклинает меня. |
| You will always be here to bless us with your power, the power of good | Ты всегда будешь здесь, чтобы благословлять нас своей силой... Силой добра. |
| Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy. | Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу. |
| Bless and keep you, 'cause it's there. | Спаси и сохрани, потому что он в вас есть. |
| Lord, forgive our sins and bless us. Grant us victory over the enemy. | Спаси, Господи, люди Твоя, и благослови достояние Твое победы на сопротивныя даруя и Твое сохраняя Крестом Твоим жительство. |
| Would Your Majesty deign - to bless my medals? | Ваше Величество, соблаговолите освятить мой иконостас. |
| I asked him to bless the house. | Я попросил его освятить дом. |
| Certain objects, most notably either of the two crosses of Isteria have been used by even the unordained to bless even rain. | Определенные объекты, в частности два креста Истерии могут быть использованы даже непосвященными чтобы освятить обычную воду даже дождь. |
| Certain objects, most notably either of the two crosses of Isteria, have been used by even the unordained to bless commonly occurring waters, even rain. | А еще реликвии... Кстати сказать, в древности с помощью Сирийских крестов... любой мирянин мог освятить самую обычную воду... даже дождевую. |
| Please note that on Sunday church will open at noon so that you could come to bless the baskets and light the candles. | Обратите внимание, что в это воскресенье храм откроется в полдень, чтобы все могли прийти и освятить куличи и зажечь свечи. |
| On December 1, 2009, L'Arc-en-Ciel announced the release of a new single named "Bless" on January 27, 2010. | 1 декабря L'Arc-en-Ciel объявили о выпуске нового сингла под названием «Bless». |
| Downstairs the selection is dominated by avant-garde talents such as Ann Demeulemeester and Bless, while the first floor is given over to Austrian labels including Awareness & Consciousness and Pelican Avenue. | На первом этаже доминируют авангардисты вроде Ann Demeulemeester и Bless, на втором этаже разместились местные марки, например, Awareness & Consciousness или Pelican Avenue. |
| By 2012, Bennett had changed her professional name to Jin Jin and the Ragdolls and was working on an album titled Rhythm Homicide with Bless Beats and co-producer Jagz Kooner. | В 2012 году Беннетт взяла себе псевдоним Jin Jin and the Ragdolls и начала работать над альбомом под названием Rhythm Homicide вместе с продюсером Bless Beats Джегзом Кунером (англ.)русск... |
| In January 2017, in an interview to NME Pizzorno revealed that the upcoming album would contain a track called "Bless This Acid House", which, in the musician's opinion, is one of the best songs he has written. | В январе 2017 года в интервью NME Пиццорно рассказал, что в альбом войдёт трек под названием «Bless This Acid House», который, по мнению музыканта, является одной из лучших записей, которые он когда-либо писал. |
| It first appeared on their album Surrealistic Pillow with a live version later appearing on the expanded rerelease of Bless Its Pointed Little Head. | Композиция была выпущена на втором альбоме коллектива Surrealistic Pillow, а её концертная версия позже была включена в разширенное переиздание альбома Bless Its Pointed Little Head. |
| Edelweiss Edelweiss Bless my homeland forever | Эдельвейс, эдельвейс, край родной мой вечно храни. |
| And bless Mommy and bless Daddy... and bless Grandma... | И храни мамочку, и храни папочку... и храни бабулю... |
| We took it in turn to hold Nanna's hand all through the night - not that she knew we were there, bless her. | Мы как раз по очереди держали бабушку за руку весь вечер и ночь - храни её Господи, она и не поняла, что это мы. |
| Please bless this drink and food we pray And bless all who share with us today | Благослови нам пищу, которую мы вкушаем... и храни тех, кто разделяет её с нами... |
| They've had their problems, bless 'em, living on the street as such, | У них свои проблемы, благослави их, живут на улице прямо как, |
| Bless me, father, for I have sinned. All: | Благослави меня, отец, я согрешила. |
| Lord, bless this meal, Amen | ' и благослави, Господи, еду нашу. Аминь |
| Bless him, and he'd know. | Господи благослави его, ибо он знает. |
| But now I know that the Church doesn't bless us. | Но сейчас я знаю, что на это нет благословения церкви. |
| It is the Churches that bless and baptize children. | Именно в церквах совершаются церемонии благословения и крещения детей. |
| The shrine priest or maiden attendants (miko) use the gohei to bless or sanctify a person or object in various Shinto rituals. | Священники каннуси и жрицы мико используют гохэй для благословения или освящения в различных ритуалах. |
| I don't bless any of this. | Никакого благословения я не давал. |
| We will not come back unless we can honestly say congratulations to you both, and bless your new child with all the benediction it deserves. | Мы не вернемся до тех пор, пока не сможем честно вас обоих поздравить и благословить вашего ребенка всей полнотой благословения, которое он заслуживает. |
| Dear Lord, please, bless these dice and my little wheelbarrow. | Господи, благослови эти кости и мою маленькую машинку. |
| Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy. | Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу. |
| Lord, bless this meal, Amen | ' и благослави, Господи, еду нашу. Аминь |
| Bless this food, o lord, and ourselves to thy loving service; | Благослови, господи, пищу эту и нас самих во имя любви твоей. |
| Lord, forgive our sins and bless us. Grant us victory over the enemy. | Спаси, Господи, люди Твоя, и благослови достояние Твое победы на сопротивныя даруя и Твое сохраняя Крестом Твоим жительство. |