| I'm asking it to bless his journey. | Я прошу благословить его в путь. |
| I want to thank you for asking me to bless your animals. | Я хочу поблагодарить вас за то, что попросили меня благословить ваших животных. |
| Certainly he can be persuaded to come down off the mountain, as it were, and bless our little arrangement. | Возможно, он сможет спуститься с горы, и благословить нашу маленькую сделку. |
| Your mother and I can't bless this engagement, and without our consent, marriage isn't an option. | Мы с твоей матерью не можем благословить эту помолвку, а без нашего согласия о браке не может быть и речи. |
| All those in the international community who rushed to bless this marriage must now look into the eyes of the heartbroken parents and have the courage to take responsibility by condemning the kidnapping. | Все те члены международного сообщества, которые поспешили благословить этот союз, должны теперь посмотреть в глаза убитых горем родителей и иметь мужество взять на себя ответственность и осудить это похищение. |
| I will not bless that man. | Я не буду благословлять этого мужчину. |
| Whatever they wear, Lady, they'll bless your name. | В любой одежде они будут благословлять ваше имя. |
| I've been taught to love my enemies, to bless those who curse me. | Меня учили любить моих врагов и благословлять тех, кто проклинает меня. |
| You will always be here to bless us with your power, the power of good | Ты всегда будешь здесь, чтобы благословлять нас своей силой... Силой добра. |
| And she said she wouldn't bless the marriage, and... | И она сказала, что не станет нас благословлять... Стоп. |
| Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy. | Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу. |
| Bless and keep you, 'cause it's there. | Спаси и сохрани, потому что он в вас есть. |
| Lord, forgive our sins and bless us. Grant us victory over the enemy. | Спаси, Господи, люди Твоя, и благослови достояние Твое победы на сопротивныя даруя и Твое сохраняя Крестом Твоим жительство. |
| The Archbishop of Canterbury is on his way to bless my brother's body. | Архиепископ Кентерберийский едет сюда чтобы освятить тело моего брата. |
| I asked him to bless the house. | Я попросил его освятить дом. |
| Certain objects, most notably either of the two crosses of Isteria, have been used by even the unordained to bless commonly occurring waters, even rain. | А еще реликвии... Кстати сказать, в древности с помощью Сирийских крестов... любой мирянин мог освятить самую обычную воду... даже дождевую. |
| Please note that on Sunday church will open at noon so that you could come to bless the baskets and light the candles. | Обратите внимание, что в это воскресенье храм откроется в полдень, чтобы все могли прийти и освятить куличи и зажечь свечи. |
| Send thy Holy Angel from Heaven to bless and hallow these ashes so that we, who know ourselves to be but ashes, may fear no evil. | Пошли Ангела с небес благословить и освятить этот пепел, ибо знаем мы что пеплом и станем, посему не боимся дьявола. |
| On December 1, 2009, L'Arc-en-Ciel announced the release of a new single named "Bless" on January 27, 2010. | 1 декабря L'Arc-en-Ciel объявили о выпуске нового сингла под названием «Bless». |
| Downstairs the selection is dominated by avant-garde talents such as Ann Demeulemeester and Bless, while the first floor is given over to Austrian labels including Awareness & Consciousness and Pelican Avenue. | На первом этаже доминируют авангардисты вроде Ann Demeulemeester и Bless, на втором этаже разместились местные марки, например, Awareness & Consciousness или Pelican Avenue. |
| By 2012, Bennett had changed her professional name to Jin Jin and the Ragdolls and was working on an album titled Rhythm Homicide with Bless Beats and co-producer Jagz Kooner. | В 2012 году Беннетт взяла себе псевдоним Jin Jin and the Ragdolls и начала работать над альбомом под названием Rhythm Homicide вместе с продюсером Bless Beats Джегзом Кунером (англ.)русск... |
| In January 2017, in an interview to NME Pizzorno revealed that the upcoming album would contain a track called "Bless This Acid House", which, in the musician's opinion, is one of the best songs he has written. | В январе 2017 года в интервью NME Пиццорно рассказал, что в альбом войдёт трек под названием «Bless This Acid House», который, по мнению музыканта, является одной из лучших записей, которые он когда-либо писал. |
| It first appeared on their album Surrealistic Pillow with a live version later appearing on the expanded rerelease of Bless Its Pointed Little Head. | Композиция была выпущена на втором альбоме коллектива Surrealistic Pillow, а её концертная версия позже была включена в разширенное переиздание альбома Bless Its Pointed Little Head. |
| Edelweiss Edelweiss Bless my homeland forever | Эдельвейс, эдельвейс, край родной мой вечно храни. |
| And bless Mommy and bless Daddy... and bless Grandma... | И храни мамочку, и храни папочку... и храни бабулю... |
| We took it in turn to hold Nanna's hand all through the night - not that she knew we were there, bless her. | Мы как раз по очереди держали бабушку за руку весь вечер и ночь - храни её Господи, она и не поняла, что это мы. |
| Please bless this drink and food we pray And bless all who share with us today | Благослови нам пищу, которую мы вкушаем... и храни тех, кто разделяет её с нами... |
| They've had their problems, bless 'em, living on the street as such, | У них свои проблемы, благослави их, живут на улице прямо как, |
| Bless me, father, for I have sinned. All: | Благослави меня, отец, я согрешила. |
| Lord, bless this meal, Amen | ' и благослави, Господи, еду нашу. Аминь |
| Bless him, and he'd know. | Господи благослави его, ибо он знает. |
| But now I know that the Church doesn't bless us. | Но сейчас я знаю, что на это нет благословения церкви. |
| It is the Churches that bless and baptize children. | Именно в церквах совершаются церемонии благословения и крещения детей. |
| During a service at the Church, he refuses to bless the Tsar, who furiously strips the Metropolitan of his rank and forces him to watch the execution of his nephew on the rack. | Во время службы в соборе он не даёт благословения Царю, и тот в ярости лишает митрополита сана и заставляет наблюдать казнь его племянника на дыбе. |
| We will not come back unless we can honestly say congratulations to you both, and bless your new child with all the benediction it deserves. | Мы не вернемся до тех пор, пока не сможем честно вас обоих поздравить и благословить вашего ребенка всей полнотой благословения, которое он заслуживает. |
| To receive her blessings, people would make a bed for Brigid and leave her food and drink, and items of clothing would be left outside for her to bless. | Чтобы получить ее благословения, люди делали для неё кровать и готовили пищу и питье, а предметы одежды оставляли на улице. |
| You might as well think ill of Miss Flora, bless her. | Такое же можно сказать и о мисс Флоре, благослови ее Господи. |
| Then, Lord, I ask you to bless this woman, free her from her suffering! | Благослови эту женщину, Господи, избавь её от страданий! |
| Dear Lord, bless this meal. | Господи, благослови эту пищу. |
| Although, bless her heart, she never told me a story I wanted to hear again. | Хотя, прости Господи, рассказчица из нее никакая. |
| Bless this food, our Lord. and ourself to thy loving service that we may always continue in thy faith and fear to the honor and glory thy name. | Господи, благослови пищу нашу. Снизойди к призывающим Тебя, и да укрепи нас в нашей вере Славим тебя, Господи. |