Английский - русский
Перевод слова Bless

Перевод bless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благословить (примеров 73)
I'm asking it to bless his journey. Я прошу благословить его в путь.
You should bless them, uncle Jacob. Их надо благословить, дядя Якоб.
You know, Mr Shelby, some of us only agreed to come today to bless this union because of your exemplary war record. Знаете, мистер Шелби, некоторые согласились прийти сегодня благословить ваш союз лишь благодаря вашим военным заслугам.
Decided to bless the orphans with your Betsey Johnson? Ты решила благословить сирот мира, Ваше Бетси Джонсон-ство?
That has to do with the failure of this new proposal by OAU to bless the Eritrean aggression and to appease and reward the aggressor. Это объясняется тем, что в новом предложении ОАЕ отказалась благословить агрессию, совершенную Эритреей, и умиротворить и вознаградить агрессора.
Больше примеров...
Благословлять (примеров 11)
She doesn't deserve to bless anyone. Она не достойна благословлять кого бы то ни было.
I will not bless that man. Я не буду благословлять этого мужчину.
Well, actually, I should bless people though, but you could be my right-hand man. Ну, вообще-то, благословлять людей должен всё-таки я, но ты можешь быть моей правой рукой.
You will always be here to bless us with your power, the power of good Ты всегда будешь здесь, чтобы благословлять нас своей силой... Силой добра.
Stranger, tell me your name, so that I know who to bless! Чужеземец, скажи мне твое имя, чтоб я знал, кого мне благословлять!
Больше примеров...
Спаси (примеров 3)
Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy. Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу.
Bless and keep you, 'cause it's there. Спаси и сохрани, потому что он в вас есть.
Lord, forgive our sins and bless us. Grant us victory over the enemy. Спаси, Господи, люди Твоя, и благослови достояние Твое победы на сопротивныя даруя и Твое сохраняя Крестом Твоим жительство.
Больше примеров...
Освятить (примеров 7)
The Archbishop of Canterbury is on his way to bless my brother's body. Архиепископ Кентерберийский едет сюда чтобы освятить тело моего брата.
Would Your Majesty deign - to bless my medals? Ваше Величество, соблаговолите освятить мой иконостас.
I asked him to bless the house. Я попросил его освятить дом.
Please note that on Sunday church will open at noon so that you could come to bless the baskets and light the candles. Обратите внимание, что в это воскресенье храм откроется в полдень, чтобы все могли прийти и освятить куличи и зажечь свечи.
Send thy Holy Angel from Heaven to bless and hallow these ashes so that we, who know ourselves to be but ashes, may fear no evil. Пошли Ангела с небес благословить и освятить этот пепел, ибо знаем мы что пеплом и станем, посему не боимся дьявола.
Больше примеров...
Bless (примеров 8)
On December 1, 2009, L'Arc-en-Ciel announced the release of a new single named "Bless" on January 27, 2010. 1 декабря L'Arc-en-Ciel объявили о выпуске нового сингла под названием «Bless».
In 2002, Nightwish released Century Child, along with the singles "Ever Dream" and "Bless the Child". В мае 2002 года Nightwish выпускают свой четвёртый альбом под названием Century Child, а также синглы: «Ever Dream» и «Bless the Child».
They contributed "Bless the Beasts and Children" to a 1994 The Carpenters tribute album If I Were a Carpenter, and "Misty Mountain Hop" to the 1995 Encomium tribute album to Led Zeppelin. Группа выпустила песню «Bless the Beasts and Children» для трибьют альбома If I Were a Carpenter группы The Carpenters и песню «Misty Mountain Hop» для трибьют-альбома Encomium: A Tribute to Led Zeppelin группы Led Zeppelin.
Downstairs the selection is dominated by avant-garde talents such as Ann Demeulemeester and Bless, while the first floor is given over to Austrian labels including Awareness & Consciousness and Pelican Avenue. На первом этаже доминируют авангардисты вроде Ann Demeulemeester и Bless, на втором этаже разместились местные марки, например, Awareness & Consciousness или Pelican Avenue.
It first appeared on their album Surrealistic Pillow with a live version later appearing on the expanded rerelease of Bless Its Pointed Little Head. Композиция была выпущена на втором альбоме коллектива Surrealistic Pillow, а её концертная версия позже была включена в разширенное переиздание альбома Bless Its Pointed Little Head.
Больше примеров...
Храни (примеров 4)
Edelweiss Edelweiss Bless my homeland forever Эдельвейс, эдельвейс, край родной мой вечно храни.
And bless Mommy and bless Daddy... and bless Grandma... И храни мамочку, и храни папочку... и храни бабулю...
We took it in turn to hold Nanna's hand all through the night - not that she knew we were there, bless her. Мы как раз по очереди держали бабушку за руку весь вечер и ночь - храни её Господи, она и не поняла, что это мы.
Please bless this drink and food we pray And bless all who share with us today Благослови нам пищу, которую мы вкушаем... и храни тех, кто разделяет её с нами...
Больше примеров...
Благослави (примеров 4)
They've had their problems, bless 'em, living on the street as such, У них свои проблемы, благослави их, живут на улице прямо как,
Bless me, father, for I have sinned. All: Благослави меня, отец, я согрешила.
Lord, bless this meal, Amen ' и благослави, Господи, еду нашу. Аминь
Bless him, and he'd know. Господи благослави его, ибо он знает.
Больше примеров...
Благословения (примеров 10)
But now I know that the Church doesn't bless us. Но сейчас я знаю, что на это нет благословения церкви.
You know, that Bless the Children - Сегодня День благословения детей.
The king also used this audience hall to bless royal family marriages. Король также использовал зал для благословения браков членов королевской семьи.
I don't bless any of this. Никакого благословения я не давал.
We will not come back unless we can honestly say congratulations to you both, and bless your new child with all the benediction it deserves. Мы не вернемся до тех пор, пока не сможем честно вас обоих поздравить и благословить вашего ребенка всей полнотой благословения, которое он заслуживает.
Больше примеров...
Господи (примеров 32)
And bless us and keep us from evil all the days of our lives. Господи, пошли мне силы для того... чтобы быть защитником и наставником этих двух юных сирот.
But Bertie, bless him, developed a taste for cottaging. Но Берти, прости господи, полюбил туалетные свидания.
Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy. Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу.
Lord, bless the food we're going to eat. Господи, благослови пищу, которую мы собираемся вкусить.
Dear lord, we ask that you bless this food - and keep it safe for the... Господи, благослови эту пищу, дабы она была... поддержала нас.
Больше примеров...