I've been through a load of [bleep] here. |
Я тут прошел через кучу дерьма. |
Now get in there and close the deal, you piece of [bleep]. |
А теперь вернись туда и закрой сделку, кусок дерьма. |
Ready for the presentation, you pieces of [bleep]? |
Ну что, куски дерьма, готовы к презентации? |
I can't keep spinning gold out of your [Bleep]. |
Я не могу вечно прясть золото из твоего дерьма. |
Cuff this piece of [bleep]. |
Вали этот кусок дерьма. |
I've been through a load of [bleep] here. |
Я тут видел много дерьма. |
Emily, let me introduce you to this piece of [bleep] right here. |
Эмили, позволь мне предсваить тебе этот кусок дерьма. |
I wish I could send that admissions board a big steaming pile of [bleep]! |
Я хотела бы послать приемной комиссии большой кусок дерьма! |
You've been through some [bleep], but you refuse to see yourself as a victim. |
Ты много дерьма повидала в жизни, но ты отказываешься выставлять себя жертвой. |
(bleep) you, Shitstain! |
Пошёл ты, Пятно дерьма! |
You (Bleep) piece of (Bleep). |
Ах ты долбаный кусок дерьма. |
I think if you really are considering implementing A [bleep] -Flavored ice cream, |
Если вы действительно хотите вывести на рынок мороженое со вкусом дерьма то должны пересмотреть всю свою затею. |
But we're still banned from Lake Havasu, you piece of [bleep]. |
Но нас всё равно больше не пустят на озеро Хавасу, кусок дерьма. |