I'm calling a [Bleep] clown. | Я вызову [цензура] клоуна. |
You're Daddy [Bleep] Warbucks? | Ты "Папочка" [цензура] Уорбакс? |
It's Thanks[Bleep]giving! | Это День [цензура] благодарения! |
I don't give a [Bleep] | Да мне [цензура]. |
When she [Bleep] rover took over and gave her a [Bleep] | Но нечем [цензура] кормить на обед - В шкафу не осталось ни [цензура]. |
Which is totally [bleep] up, by the way. | Что, кстати, совсем [бип]. |
I can't keep a secret for [bleep]. | У меня же язык как у [бип] ;) |
(bleep), unresponsive? | (бип), отсутствие ответа? |
Ricky's a piece of [Bleep]. | Рики [бип] подзаборный. |
Yes, Your Honor. Lieutenant (bleep) complied with all necessary (bleep). | Лейтенант (бип) выполнил все необходимые (бип). |
' BLEEP, that was first gear! | ПИП , это была первая передача! |
' Foot is right down. BLEEP. | Ногу прямо вниз ПИП . |
(BLEEP) - horrible. | (ПИП) - ужасно. |
~ And you've got a ~ BLEEP ~ like a ~ BLEEP BLEEP. | А у тебя ПИП как ПИП у ребенка. |
(Bleep) (Bleep) | ПИП! Я въехал... |
And they got - [Bleep] - Okay? | Но они получили [блииип]! |
Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки от моего оборудования! |
And they got - [Bleep] | Но они получили [блииип]! |
Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки! |
How can you have a Polish wedding without any- [Bleep] Polish music? | Где это видано - польская свадьба без [блииип] польской музыки? |
There's no BLEEP way he could have got up here that fast. | Абсолютно, ПИИП, невозможно, чтобы он смог добраться сюда так быстро. |
[bleep] Me. | [пиип] меня. |
I was in BLEEP fourth. | Я был на ПИИП четвёртой. |
And missed the BLEEP tyres. | И мимо ПИИП покрышек. |
These days, with a hair-free back, well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep], well, let's just say life has gotten pretty darn cozy. | Теперь, когда спина и плечи гладко выбриты и (пиип) выглядит на дюйм длиннее, жизнь стала чертовски приятной. |
I told my boss to [bleep] off. | Я послал своего босса нахрен. |
You (Bleep) look-alike Albert Nobbs. | Ты нахрен похож на Альберта Ноббса. |
Take it back to Beacon's and sell the (Bleep) out of it. | Отнеси в тот магазин и продай всё нахрен. |
I am moving the (bleep) out! | Я сваливаю отсюда нахрен! |
I don't know, we (Bleep) kill ourselves, who cares? | Не знаю, может тогда убьёмся нахрен, какая разница? |
[Bleep] Sisters right there. | Ебать их в корень. |
Robert [Bleep] Freeman. | Роберт, Ебать тебя, Фримен. |
[Bleep] me. | Ебать, я тоже. |
Cos it was discovered in 199... (bleep) 4! | Потому что она была открыта в 199- ебать его -4! |
Oh, for (BLEEP) sake! | О, ебать вас вприсядку! ... |
Each of you will assemble a five-person [bleep] squad. | Каждый из вас собирает отряд из пяти человек для е и. |
You know, joylessly and compulsively [bleep] everything I can. | Ну знаешь, восторженно и компульсивно е у все, что можно и нельзя. |
You got a stop sign, you stop at the [bleep] white line! | Видишь знак "стоп" - останавливаешься у е й белой линии! |
Don't I look like an (BLEEP). | Ну и е н же я. Эммм... всё в порядке. |
BLEEP! ...piece of... BLEEP!'... because my steering was broken.' | Е й! ...кусок... г а! ...потому что руль сломался. |
They're like, we (bleep) brought it. | Они типа: "Мы, бл дь это все купили". |
I'm not [bleep] crazy! | Да я, бл дь, не сумасшедшая! |
Okay, so tie yourself to your chair, because this is going to be a rough (bleep) ride. | Ну что, пристегните ремни, потому что я сейчас вас прокачу, бл дь. |
Maeby, you scared the be-(bleep) out of me. | Мейби, ты меня, бл дь, напугала! |
You guys (bleep) did this! | Вы парни бл дь сделали это! |
Well, these are a (bleep) joke. | Ну это ж, б ь, несерьёзно. |
Don't [bleep] do that to people! | Нельзя, б ь, так с людьми! |
that's my [bleep] car! | Это ж моя, б ь, тачка! |
I'm trying to [bleep] drive, here! | Я тут, б ь, ехать пытаюсь! |
[bleep] [bleep], get in the car! | Б ь, б ь, в машину! |
And Steve-O, this new, subdued, "not drunk" you, it [bleep] stinks, man. | И Стив-О, этот новый "непьющий" ты, это блять отстой, чувак! |
I'm so [bleep] tired. | Как же я блять устал. |
Fall to your death down a giant [bleep] hole. | Разбейся на смерть в огроменной, блять, дыре. |
You're [bleep] disgusting! | Ты, блять, просто отвратен! |
These Illinois [bleep] knobs concluded that God, creator of the infinite universe who probably had a trillion [bleep] better things to do, actually had an opinion about mother [bleep] ice-cream sodas! | Этим иллинойским ебаньтяям с чего-то вздумалось, будто Бог, создатель бесконечной вселенной, у которого найдется трилиион куда блять более важных дел, парится по поводу какой-то ебучей крем-соды! |
Now get in there and close the deal, you piece of [bleep]. | А теперь вернись туда и закрой сделку, кусок дерьма. |
Ready for the presentation, you pieces of [bleep]? | Ну что, куски дерьма, готовы к презентации? |
Cuff this piece of [bleep]. | Вали этот кусок дерьма. |
(bleep) you, Shitstain! | Пошёл ты, Пятно дерьма! |
I think if you really are considering implementing A [bleep] -Flavored ice cream, | Если вы действительно хотите вывести на рынок мороженое со вкусом дерьма то должны пересмотреть всю свою затею. |
You're [bleep] old. | Вы ж, бля, старухи. |
What the [bleep] you gonna do, Jeff? | Что ты бля мне сделаешь, а? |
I see skies of blue What the [bleep] is that? | Это, бля, что такое? |
I mean, I'm Charlie [bleep] Sheen. | Бля, я же Чарли Шин! |
Jesus. You're such a [bleep] coward. | Бля, ты такое ссыкло. |