| I can't offer to (bleep) him in front of their husbands. | Я не могу себе представить, что [цензура] его на глазах их мужей. |
| Holy [bleep] I love that idea! | Святой [цензура] отличная идея! |
| It's a bit of a cluster[Bleep] | А это тот еще [цензура]. |
| [Bleep] off, Brandi. | [цензура],Брэнди. |
| [Bleep] That is good! | [цензура] Вкусно! |
| I'm more about the [bleep]. | Я тут больше по части бип . |
| I am going to take that [bleep] down. | Я собираюсь [бип] все изменить. |
| Who gives a [bleep] if someone stole the footage from the sanctuary? | Какая [бип] разница, если сопрут запись из убежища? |
| (Bleep) the animals. | (бип)... животных. |
| Yes, Your Honor. Lieutenant (bleep) complied with all necessary (bleep). | Лейтенант (бип) выполнил все необходимые (бип). |
| And soon you will find that I'm quite a... bleep. | И вы скоро выясните, что я немного... пип. |
| ' BLEEP, that was first gear! | ПИП , это была первая передача! |
| ' Foot is right down. BLEEP. | Ногу прямо вниз ПИП . |
| ~ And you've got a ~ BLEEP ~ like a ~ BLEEP BLEEP. | А у тебя ПИП как ПИП у ребенка. |
| (Bleep) (Bleep) | ПИП! Я въехал... |
| And they got - [Bleep] - Okay? | Но они получили [блииип]! |
| Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки от моего оборудования! |
| And they got - [Bleep] | Но они получили [блииип]! |
| Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки! |
| How can you have a Polish wedding without any- [Bleep] Polish music? | Где это видано - польская свадьба без [блииип] польской музыки? |
| [bleep] Me. | [пиип] меня. |
| I was in BLEEP fourth. | Я был на ПИИП четвёртой. |
| And missed the BLEEP tyres. | И мимо ПИИП покрышек. |
| And so does your [bleep]. | Как и ваш (пиип). |
| These days, with a hair-free back, well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep], well, let's just say life has gotten pretty darn cozy. | Теперь, когда спина и плечи гладко выбриты и (пиип) выглядит на дюйм длиннее, жизнь стала чертовски приятной. |
| Jesus, I forgot you were in the (Bleep) room! | Боже, я нахрен забыла, что ты в этой же комнате! |
| Take it back to Beacon's and sell the (Bleep) out of it. | Отнеси в тот магазин и продай всё нахрен. |
| She [bleep] butchered him! | Зарезала нахрен, сука сраная! |
| I don't know, we (Bleep) kill ourselves, who cares? | Не знаю, может тогда убьёмся нахрен, какая разница? |
| And really [bleep] depressed. | Меня вообще скосило нахрен. |
| [Bleep] Sisters right there. | Ебать их в корень. |
| Robert [Bleep] Freeman. | Роберт, Ебать тебя, Фримен. |
| Cos it was discovered in 199... (bleep) 4! | Потому что она была открыта в 199- ебать его -4! |
| Oh, for (BLEEP) sake! | О, ебать вас вприсядку! ... |
| What the [bleep] happened here? | Да, ебать его. |
| She is [bleep] her lawyer. | Она е я со своим адвокатом. |
| She is [bleep] her divorce attorney! | Она е я со своим адвокатом по разводу! |
| What if she was [bleep] him? [laughs] | Она что, е я с ним? |
| I'm platinum, like, I'm (bleep) platinum. | У меня же платиновая карта, е учая платиновая карточка . |
| What is a [bleep]-off? | Что еще за турнир е и? |
| They're like, we (bleep) brought it. | Они типа: "Мы, бл дь это все купили". |
| I'm not [bleep] crazy! | Да я, бл дь, не сумасшедшая! |
| What the [bleep] is your problem? | Че бл дь с тобой не так? |
| No [bleep] way. | Да быть бл дь не может. |
| You guys (bleep) did this! | Вы парни бл дь сделали это! |
| Well, these are a (bleep) joke. | Ну это ж, б ь, несерьёзно. |
| Don't [bleep] do that to people! | Нельзя, б ь, так с людьми! |
| that's my [bleep] car! | Это ж моя, б ь, тачка! |
| What the [bleep] are you talking about? | Ты что, б ь, вообще несешь? |
| [bleep] [bleep], get in the car! | Б ь, б ь, в машину! |
| Nobody should [bleep] know Anthony, uh... | Никто блять не должен знать этого Энтони... |
| What the [bleep] was that? | Что это, блять, было? |
| You've just been selecting and absorbing shit that you didn't (bleep) earn. | Ты просто выбирал и отбирал говно, которое ты блять и не заслужил! |
| Fall to your death down a giant [bleep] hole. | Разбейся на смерть в огроменной, блять, дыре. |
| Charlie had every [bleep] disease known to man, but still, you [bleep] his [bleep] before you shake Steve-O's hand, you know? | Чарли блять переболел всем чем только можно, но всё равно ты сосала его хер до того как пожала руку Стив-О, так? |
| I've been through a load of [bleep] here. | Я тут прошел через кучу дерьма. |
| Ready for the presentation, you pieces of [bleep]? | Ну что, куски дерьма, готовы к презентации? |
| I can't keep spinning gold out of your [Bleep]. | Я не могу вечно прясть золото из твоего дерьма. |
| I've been through a load of [bleep] here. | Я тут видел много дерьма. |
| (bleep) you, Shitstain! | Пошёл ты, Пятно дерьма! |
| You're [bleep] old. | Вы ж, бля, старухи. |
| You are so full of [bleep]. | Ты, бля, такая лгунья. |
| What the [bleep] you gonna do, Jeff? | Что ты бля мне сделаешь, а? |
| I [Bleep] Hate that show. | Я бля, ненавижу это шоу. |
| Jesus. You're such a [bleep] coward. | Бля, ты такое ссыкло. |