Holy [bleep] I love that idea! | Святой [цензура] отличная идея! |
You're Daddy [Bleep] Warbucks? | Ты "Папочка" [цензура] Уорбакс? |
It's Thanks[Bleep]giving! | Это День [цензура] благодарения! |
I don't give a [Bleep] | Да мне [цензура]. |
When she [Bleep] rover took over and gave her a [Bleep] | Но нечем [цензура] кормить на обед - В шкафу не осталось ни [цензура]. |
It's [bleep] obvious. | Да, каждый [бип] уже знает. |
I can't keep a secret for [bleep]. | У меня же язык как у [бип] ;) |
They're all a bunch of (Bleep). | Они все сплошное (бип)... |
Ricky's a piece of [Bleep]. | Рики [бип] подзаборный. |
You said "I do" and "I do" to two (bleep)s, and I am more than just two (bleep)s, Eliot! | Ты сказал "согласен" и "согласен" двум этим (бип), а я больше, чем просто просто две (бип), Эллиот! |
And soon you will find that I'm quite a... bleep. | И вы скоро выясните, что я немного... пип. |
' BLEEP, that was first gear! | ПИП , это была первая передача! |
(BLEEP) - horrible. | (ПИП) - ужасно. |
~ And you've got a ~ BLEEP ~ like a ~ BLEEP BLEEP. | А у тебя ПИП как ПИП у ребенка. |
(Bleep) (Bleep) | ПИП! Я въехал... |
And they got - [Bleep] - Okay? | Но они получили [блииип]! |
Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки от моего оборудования! |
And they got - [Bleep] | Но они получили [блииип]! |
Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки! |
How can you have a Polish wedding without any- [Bleep] Polish music? | Где это видано - польская свадьба без [блииип] польской музыки? |
There's no BLEEP way he could have got up here that fast. | Абсолютно, ПИИП, невозможно, чтобы он смог добраться сюда так быстро. |
I was in BLEEP fourth. | Я был на ПИИП четвёртой. |
And missed the BLEEP tyres. | И мимо ПИИП покрышек. |
And so does your [bleep]. | Как и ваш (пиип). |
These days, with a hair-free back, well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep], well, let's just say life has gotten pretty darn cozy. | Теперь, когда спина и плечи гладко выбриты и (пиип) выглядит на дюйм длиннее, жизнь стала чертовски приятной. |
Take it back to Beacon's and sell the (Bleep) out of it. | Отнеси в тот магазин и продай всё нахрен. |
I am moving the (bleep) out! | Я сваливаю отсюда нахрен! |
I mean don't [bleep] delete it! | Я имела ввиду, не удаляй ее нахрен! |
Braid the (bleep) out of them silky-ass doll locks. | Заплетём-ка нахрен эти шелковистые кукольные локоны. |
And really [bleep] depressed. | Меня вообще скосило нахрен. |
Robert [Bleep] Freeman. | Роберт, Ебать тебя, Фримен. |
[BLEEP],I'mthekiller. | Ох ебать, я убийца. |
We have to be that way because we have to (bleep) women and you have to be kind of gross to climb on a perfectly beautiful woman and (bleep) her and ruin her with your penis. | Нам надо быть такими, потому что нам надо ебать женщин. А надо быть очень грубым, чтобы взобраться на прекрасную женщину и ебать её, испортив её своим пенисом. |
Oh, for (BLEEP) sake! | О, ебать вас вприсядку! ... |
What the [bleep] happened here? | Да, ебать его. |
She is [bleep] her lawyer. | Она е я со своим адвокатом. |
As I rotated through my [bleep] squad, I realized that I was no beast. | Чередуя членов моего отряда для е и, я осознал, что я не был зверем. |
Therefore, I declare a [bleep]-off! | И потому я объявляю турнир е и! |
I would win this [bleep]-off. | Я выиграю этот турни е и. |
I can be a [bleep] beast. | Я смогу стать е езверем. |
They're like, we (bleep) brought it. | Они типа: "Мы, бл дь это все купили". |
Okay, so tie yourself to your chair, because this is going to be a rough (bleep) ride. | Ну что, пристегните ремни, потому что я сейчас вас прокачу, бл дь. |
Maeby, you scared the be-(bleep) out of me. | Мейби, ты меня, бл дь, напугала! |
No [bleep] way. | Да быть бл дь не может. |
You guys (bleep) did this! | Вы парни бл дь сделали это! |
Well, these are a (bleep) joke. | Ну это ж, б ь, несерьёзно. |
Don't [bleep] do that to people! | Нельзя, б ь, так с людьми! |
that's my [bleep] car! | Это ж моя, б ь, тачка! |
I'm trying to [bleep] drive, here! | Я тут, б ь, ехать пытаюсь! |
[bleep] [bleep], get in the car! | Б ь, б ь, в машину! |
You ever see the guy who's got like a (bleep) second belly? | Вы когда-нибудь видели мужика, у которого блять есть второе пузо? |
You've just been selecting and absorbing shit that you didn't (bleep) earn. | Ты просто выбирал и отбирал говно, которое ты блять и не заслужил! |
And Steve-O, this new, subdued, "not drunk" you, it [bleep] stinks, man. | И Стив-О, этот новый "непьющий" ты, это блять отстой, чувак! |
What I do is (BLEEP) funny, bitch! | То, что я делаю, реально, блять, смешно, сука! |
You're [bleep] disgusting! | Ты, блять, просто отвратен! |
I've been through a load of [bleep] here. | Я тут прошел через кучу дерьма. |
Now get in there and close the deal, you piece of [bleep]. | А теперь вернись туда и закрой сделку, кусок дерьма. |
I can't keep spinning gold out of your [Bleep]. | Я не могу вечно прясть золото из твоего дерьма. |
I've been through a load of [bleep] here. | Я тут видел много дерьма. |
You've been through some [bleep], but you refuse to see yourself as a victim. | Ты много дерьма повидала в жизни, но ты отказываешься выставлять себя жертвой. |
What the [bleep] you gonna do, Jeff? | Что ты бля мне сделаешь, а? |
I see skies of blue What the [bleep] is that? | Это, бля, что такое? |
I [Bleep] Hate that show. | Я бля, ненавижу это шоу. |
I mean, I'm Charlie [bleep] Sheen. | Бля, я же Чарли Шин! |
Jesus. You're such a [bleep] coward. | Бля, ты такое ссыкло. |