| I can't offer to (bleep) him in front of their husbands. | Я не могу себе представить, что [цензура] его на глазах их мужей. |
| And leave my [bleep] sweaters! | И снимайте мои [цензура] свитера! |
| Holy (Bleep) Let's go! | [цензура] Поехали! |
| What the [Bleep] | Какого [цензура]. |
| When she [Bleep] rover took over and gave her a [Bleep] | Но нечем [цензура] кормить на обед - В шкафу не осталось ни [цензура]. |
| Which is totally [bleep] up, by the way. | Что, кстати, совсем [бип]. |
| I'm more about the [bleep]. | Я тут больше по части бип . |
| (bleep), unresponsive? | (бип), отсутствие ответа? |
| (Bleep) the animals. | (бип)... животных. |
| One way or another, [bleep] gets out. | Любая тайная [бип] когда-нибудь становится явной. |
| And soon you will find that I'm quite a... bleep. | И вы скоро выясните, что я немного... пип. |
| ' BLEEP, that was first gear! | ПИП , это была первая передача! |
| (BLEEP) - horrible. | (ПИП) - ужасно. |
| ~ And you've got a ~ BLEEP ~ like a ~ BLEEP BLEEP. | А у тебя ПИП как ПИП у ребенка. |
| (Bleep) (Bleep) | ПИП! Я въехал... |
| And they got - [Bleep] - Okay? | Но они получили [блииип]! |
| Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки от моего оборудования! |
| And they got - [Bleep] | Но они получили [блииип]! |
| Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки! |
| How can you have a Polish wedding without any- [Bleep] Polish music? | Где это видано - польская свадьба без [блииип] польской музыки? |
| There's no BLEEP way he could have got up here that fast. | Абсолютно, ПИИП, невозможно, чтобы он смог добраться сюда так быстро. |
| [bleep] Me. | [пиип] меня. |
| And missed the BLEEP tyres. | И мимо ПИИП покрышек. |
| And so does your [bleep]. | Как и ваш (пиип). |
| These days, with a hair-free back, well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep], well, let's just say life has gotten pretty darn cozy. | Теперь, когда спина и плечи гладко выбриты и (пиип) выглядит на дюйм длиннее, жизнь стала чертовски приятной. |
| Jesus, I forgot you were in the (Bleep) room! | Боже, я нахрен забыла, что ты в этой же комнате! |
| I told my boss to [bleep] off. | Я послал своего босса нахрен. |
| If I had my phone right now, I would Tinder the (Bleep) out of like all those beefcakes. | Был бы у меня телефон, я бы сейчас затиндерила нахрен всех этих качков. |
| Take it back to Beacon's and sell the (Bleep) out of it. | Отнеси в тот магазин и продай всё нахрен. |
| And really [bleep] depressed. | Меня вообще скосило нахрен. |
| [Bleep] Sisters right there. | Ебать их в корень. |
| [Bleep] me. | Ебать, я тоже. |
| [BLEEP],I'mthekiller. | Ох ебать, я убийца. |
| Cos it was discovered in 199... (bleep) 4! | Потому что она была открыта в 199- ебать его -4! |
| Oh, for (BLEEP) sake! | О, ебать вас вприсядку! ... |
| My [bleep] beast had created a horrible problem, and apparently would have to solve it too. | Мой е езверь породил ужасную проблему, и, видимо, он же должен ее и решить. |
| I'd save that energy for the [bleep]-off. | Я бы приберег энергию для турнира е и. |
| What if she was [bleep] him? [laughs] | Она что, е я с ним? |
| You know, joylessly and compulsively [bleep] everything I can. | Ну знаешь, восторженно и компульсивно е у все, что можно и нельзя. |
| Emmet thought he was an (BLEEP). | Эммет думал, что он е ан. |
| I'm not [bleep] crazy! | Да я, бл дь, не сумасшедшая! |
| Okay, so tie yourself to your chair, because this is going to be a rough (bleep) ride. | Ну что, пристегните ремни, потому что я сейчас вас прокачу, бл дь. |
| Who the [bleep] did I give a bottlecap to? | Кому же, бл дь, я колпачок отдал? |
| Maeby, you scared the be-(bleep) out of me. | Мейби, ты меня, бл дь, напугала! |
| No [bleep] way. | Да быть бл дь не может. |
| Don't [bleep] do that to people! | Нельзя, б ь, так с людьми! |
| that's my [bleep] car! | Это ж моя, б ь, тачка! |
| I'm trying to [bleep] drive, here! | Я тут, б ь, ехать пытаюсь! |
| What the [bleep] are you talking about? | Ты что, б ь, вообще несешь? |
| [bleep] [bleep], get in the car! | Б ь, б ь, в машину! |
| And Steve-O, this new, subdued, "not drunk" you, it [bleep] stinks, man. | И Стив-О, этот новый "непьющий" ты, это блять отстой, чувак! |
| You clean your (BLEEP) mouth out. | Себе вымой, блять, рот с мылом. |
| Butters, where the (BLEEP) are you? | Баттерс, где, блять, тебя носит? |
| That's (BLEEP) ridiculous. | Что за вздор, блять! |
| Like, I don't respect him, but, like, I'll respect him, 'cause he's [bleep] Captain Kirk, but I think he might be racist, 'cause his hair plugs look like black girls' [bleep] hair. | Я, ну типа его не уважаю, но, хотя не, я его уважаю, потому что он блять Капитан Кирк, но я думаю он расист, потому что его искусственные волосы похожи на лобковые волосы чернокожей. |
| Cuff this piece of [bleep]. | Вали этот кусок дерьма. |
| Emily, let me introduce you to this piece of [bleep] right here. | Эмили, позволь мне предсваить тебе этот кусок дерьма. |
| You've been through some [bleep], but you refuse to see yourself as a victim. | Ты много дерьма повидала в жизни, но ты отказываешься выставлять себя жертвой. |
| You (Bleep) piece of (Bleep). | Ах ты долбаный кусок дерьма. |
| I think if you really are considering implementing A [bleep] -Flavored ice cream, | Если вы действительно хотите вывести на рынок мороженое со вкусом дерьма то должны пересмотреть всю свою затею. |
| You're [bleep] old. | Вы ж, бля, старухи. |
| You are so full of [bleep]. | Ты, бля, такая лгунья. |
| What the [bleep] you gonna do, Jeff? | Что ты бля мне сделаешь, а? |
| I [Bleep] Hate that show. | Я бля, ненавижу это шоу. |
| Jesus. You're such a [bleep] coward. | Бля, ты такое ссыкло. |