Holy [bleep] I love that idea! | Святой [цензура] отличная идея! |
I'm calling a [Bleep] clown. | Я вызову [цензура] клоуна. |
It's a bit of a cluster[Bleep] | А это тот еще [цензура]. |
[Bleep] That is good! | [цензура] Вкусно! |
[Bleep] Karma! | [Цензура] Карма! |
Eat [bleep], Ricky. | Сосни [бип], Рики. |
Are you [bleep] kidding me? | Да ты, [бип], шутишь, что ли? |
They're all a bunch of (Bleep). | Они все сплошное (бип)... |
Ricky's a piece of [Bleep]. | Рики [бип] подзаборный. |
You said "I do" and "I do" to two (bleep)s, and I am more than just two (bleep)s, Eliot! | Ты сказал "согласен" и "согласен" двум этим (бип), а я больше, чем просто просто две (бип), Эллиот! |
And soon you will find that I'm quite a... bleep. | И вы скоро выясните, что я немного... пип. |
' BLEEP, that was first gear! | ПИП , это была первая передача! |
' Foot is right down. BLEEP. | Ногу прямо вниз ПИП . |
(BLEEP) - horrible. | (ПИП) - ужасно. |
~ And you've got a ~ BLEEP ~ like a ~ BLEEP BLEEP. | А у тебя ПИП как ПИП у ребенка. |
And they got - [Bleep] - Okay? | Но они получили [блииип]! |
Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки от моего оборудования! |
And they got - [Bleep] | Но они получили [блииип]! |
Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки! |
How can you have a Polish wedding without any- [Bleep] Polish music? | Где это видано - польская свадьба без [блииип] польской музыки? |
There's no BLEEP way he could have got up here that fast. | Абсолютно, ПИИП, невозможно, чтобы он смог добраться сюда так быстро. |
[bleep] Me. | [пиип] меня. |
And missed the BLEEP tyres. | И мимо ПИИП покрышек. |
And so does your [bleep]. | Как и ваш (пиип). |
These days, with a hair-free back, well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep], well, let's just say life has gotten pretty darn cozy. | Теперь, когда спина и плечи гладко выбриты и (пиип) выглядит на дюйм длиннее, жизнь стала чертовски приятной. |
I told my boss to [bleep] off. | Я послал своего босса нахрен. |
You (Bleep) look-alike Albert Nobbs. | Ты нахрен похож на Альберта Ноббса. |
I mean don't [bleep] delete it! | Я имела ввиду, не удаляй ее нахрен! |
I will (Bleep) car. | Я сейчас твою тачку разобью нахрен. |
And really [bleep] depressed. | Меня вообще скосило нахрен. |
[Bleep] Sisters right there. | Ебать их в корень. |
[BLEEP],I'mthekiller. | Ох ебать, я убийца. |
Cos it was discovered in 199... (bleep) 4! | Потому что она была открыта в 199- ебать его -4! |
Oh, for (BLEEP) sake! | О, ебать вас вприсядку! ... |
What the [bleep] happened here? | Да, ебать его. |
Thank you and thank you so much to my [bleep] squad. | Спасибо вам и огромное спасибо моему отряду для е и. |
Each of you will assemble a five-person [bleep] squad. | Каждый из вас собирает отряд из пяти человек для е и. |
As I rotated through my [bleep] squad, I realized that I was no beast. | Чередуя членов моего отряда для е и, я осознал, что я не был зверем. |
Emmet thought you were an (BLEEP). | Эммет думал, что ты е ан. |
I'm platinum, like, I'm (bleep) platinum. | У меня же платиновая карта, е учая платиновая карточка . |
I'm not [bleep] crazy! | Да я, бл дь, не сумасшедшая! |
Okay, so tie yourself to your chair, because this is going to be a rough (bleep) ride. | Ну что, пристегните ремни, потому что я сейчас вас прокачу, бл дь. |
Who the [bleep] did I give a bottlecap to? | Кому же, бл дь, я колпачок отдал? |
Maeby, you scared the be-(bleep) out of me. | Мейби, ты меня, бл дь, напугала! |
No [bleep] way. | Да быть бл дь не может. |
Well, these are a (bleep) joke. | Ну это ж, б ь, несерьёзно. |
Don't [bleep] do that to people! | Нельзя, б ь, так с людьми! |
I'm trying to [bleep] drive, here! | Я тут, б ь, ехать пытаюсь! |
~ "Well, you weren't ~ BLEEP ~ joking there, were you?" | "Ну... ты б ь не пошутил, как я погляжу". |
[bleep] [bleep], get in the car! | Б ь, б ь, в машину! |
What the [bleep] was that? | Что это, блять, было? |
You ever see the guy who's got like a (bleep) second belly? | Вы когда-нибудь видели мужика, у которого блять есть второе пузо? |
You've just been selecting and absorbing shit that you didn't (bleep) earn. | Ты просто выбирал и отбирал говно, которое ты блять и не заслужил! |
Fall to your death down a giant [bleep] hole. | Разбейся на смерть в огроменной, блять, дыре. |
These Illinois [bleep] knobs concluded that God, creator of the infinite universe who probably had a trillion [bleep] better things to do, actually had an opinion about mother [bleep] ice-cream sodas! | Этим иллинойским ебаньтяям с чего-то вздумалось, будто Бог, создатель бесконечной вселенной, у которого найдется трилиион куда блять более важных дел, парится по поводу какой-то ебучей крем-соды! |
Now get in there and close the deal, you piece of [bleep]. | А теперь вернись туда и закрой сделку, кусок дерьма. |
You've been through some [bleep], but you refuse to see yourself as a victim. | Ты много дерьма повидала в жизни, но ты отказываешься выставлять себя жертвой. |
(bleep) you, Shitstain! | Пошёл ты, Пятно дерьма! |
You (Bleep) piece of (Bleep). | Ах ты долбаный кусок дерьма. |
I think if you really are considering implementing A [bleep] -Flavored ice cream, | Если вы действительно хотите вывести на рынок мороженое со вкусом дерьма то должны пересмотреть всю свою затею. |
You're [bleep] old. | Вы ж, бля, старухи. |
You are so full of [bleep]. | Ты, бля, такая лгунья. |
What the [bleep] is that? | Это, бля, что такое? |
I see skies of blue What the [bleep] is that? | Это, бля, что такое? |
I [Bleep] Hate that show. | Я бля, ненавижу это шоу. |