| I can't offer to (bleep) him in front of their husbands. | Я не могу себе представить, что [цензура] его на глазах их мужей. |
| I'm calling a [Bleep] clown. | Я вызову [цензура] клоуна. |
| Shane turned Liam into a martyr like he's a [Bleep] mockingjay or something. | Шейн превратил Лиама в мученика как будто он [цензура] сойка-пересмешница или что-то вроде. |
| It's Thanks[Bleep]giving! | Это День [цензура] благодарения! |
| [Bleep] That is good! | [цензура] Вкусно! |
| It's [bleep] obvious. | Да, каждый [бип] уже знает. |
| Lieutenant (bleep)? | лейтенанта (бип)? |
| Ricky's a piece of [Bleep]. | Рики [бип] подзаборный. |
| (Bleep) the animals. | (бип)... животных. |
| One way or another, [bleep] gets out. | Любая тайная [бип] когда-нибудь становится явной. |
| And soon you will find that I'm quite a... bleep. | И вы скоро выясните, что я немного... пип. |
| ' BLEEP, that was first gear! | ПИП , это была первая передача! |
| (BLEEP) - horrible. | (ПИП) - ужасно. |
| ~ And you've got a ~ BLEEP ~ like a ~ BLEEP BLEEP. | А у тебя ПИП как ПИП у ребенка. |
| (Bleep) (Bleep) | ПИП! Я въехал... |
| And they got - [Bleep] - Okay? | Но они получили [блииип]! |
| Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки от моего оборудования! |
| And they got - [Bleep] | Но они получили [блииип]! |
| Keep your- [Bleep] hands off my equipment! | Убери свои [блииип] руки! |
| How can you have a Polish wedding without any- [Bleep] Polish music? | Где это видано - польская свадьба без [блииип] польской музыки? |
| There's no BLEEP way he could have got up here that fast. | Абсолютно, ПИИП, невозможно, чтобы он смог добраться сюда так быстро. |
| [bleep] Me. | [пиип] меня. |
| I was in BLEEP fourth. | Я был на ПИИП четвёртой. |
| And missed the BLEEP tyres. | И мимо ПИИП покрышек. |
| And so does your [bleep]. | Как и ваш (пиип). |
| [Scoffs] Who the [bleep] want that? | (усмехается) Да кому это нахрен нужно? |
| Jesus, I forgot you were in the (Bleep) room! | Боже, я нахрен забыла, что ты в этой же комнате! |
| I told my boss to [bleep] off. | Я послал своего босса нахрен. |
| If I had my phone right now, I would Tinder the (Bleep) out of like all those beefcakes. | Был бы у меня телефон, я бы сейчас затиндерила нахрен всех этих качков. |
| I am moving the (bleep) out! | Я сваливаю отсюда нахрен! |
| [Bleep] Sisters right there. | Ебать их в корень. |
| Robert [Bleep] Freeman. | Роберт, Ебать тебя, Фримен. |
| We have to be that way because we have to (bleep) women and you have to be kind of gross to climb on a perfectly beautiful woman and (bleep) her and ruin her with your penis. | Нам надо быть такими, потому что нам надо ебать женщин. А надо быть очень грубым, чтобы взобраться на прекрасную женщину и ебать её, испортив её своим пенисом. |
| Oh, for (BLEEP) sake! | О, ебать вас вприсядку! ... |
| What the [bleep] happened here? | Да, ебать его. |
| She is [bleep] her lawyer. | Она е я со своим адвокатом. |
| My [bleep] beast had created a horrible problem, and apparently would have to solve it too. | Мой е езверь породил ужасную проблему, и, видимо, он же должен ее и решить. |
| You know, joylessly and compulsively [bleep] everything I can. | Ну знаешь, восторженно и компульсивно е у все, что можно и нельзя. |
| I would win this [bleep]-off. | Я выиграю этот турни е и. |
| What is a [bleep]-off? | Что еще за турнир е и? |
| I'm not [bleep] crazy! | Да я, бл дь, не сумасшедшая! |
| Okay, so tie yourself to your chair, because this is going to be a rough (bleep) ride. | Ну что, пристегните ремни, потому что я сейчас вас прокачу, бл дь. |
| What the [bleep] is your problem? | Че бл дь с тобой не так? |
| Who the [bleep] did I give a bottlecap to? | Кому же, бл дь, я колпачок отдал? |
| Maeby, you scared the be-(bleep) out of me. | Мейби, ты меня, бл дь, напугала! |
| that's my [bleep] car! | Это ж моя, б ь, тачка! |
| I'm trying to [bleep] drive, here! | Я тут, б ь, ехать пытаюсь! |
| What the [bleep] are you talking about? | Ты что, б ь, вообще несешь? |
| ~ "Well, you weren't ~ BLEEP ~ joking there, were you?" | "Ну... ты б ь не пошутил, как я погляжу". |
| [bleep] [bleep], get in the car! | Б ь, б ь, в машину! |
| And Steve-O, this new, subdued, "not drunk" you, it [bleep] stinks, man. | И Стив-О, этот новый "непьющий" ты, это блять отстой, чувак! |
| Butters, where the (BLEEP) are you? | Баттерс, где, блять, тебя носит? |
| I'm so [bleep] tired. | Как же я блять устал. |
| Charlie had every [bleep] disease known to man, but still, you [bleep] his [bleep] before you shake Steve-O's hand, you know? | Чарли блять переболел всем чем только можно, но всё равно ты сосала его хер до того как пожала руку Стив-О, так? |
| Like, I don't respect him, but, like, I'll respect him, 'cause he's [bleep] Captain Kirk, but I think he might be racist, 'cause his hair plugs look like black girls' [bleep] hair. | Я, ну типа его не уважаю, но, хотя не, я его уважаю, потому что он блять Капитан Кирк, но я думаю он расист, потому что его искусственные волосы похожи на лобковые волосы чернокожей. |
| I've been through a load of [bleep] here. | Я тут прошел через кучу дерьма. |
| I can't keep spinning gold out of your [Bleep]. | Я не могу вечно прясть золото из твоего дерьма. |
| I've been through a load of [bleep] here. | Я тут видел много дерьма. |
| Emily, let me introduce you to this piece of [bleep] right here. | Эмили, позволь мне предсваить тебе этот кусок дерьма. |
| I think if you really are considering implementing A [bleep] -Flavored ice cream, | Если вы действительно хотите вывести на рынок мороженое со вкусом дерьма то должны пересмотреть всю свою затею. |
| You're [bleep] old. | Вы ж, бля, старухи. |
| You are so full of [bleep]. | Ты, бля, такая лгунья. |
| What the [bleep] you gonna do, Jeff? | Что ты бля мне сделаешь, а? |
| I mean, I'm Charlie [bleep] Sheen. | Бля, я же Чарли Шин! |
| Jesus. You're such a [bleep] coward. | Бля, ты такое ссыкло. |