Which is totally [bleep] up, by the way. |
Что, кстати, совсем [бип]. |
I hate that (bleep) doll. |
Ненавижу эту [бип] куклу. |
I'm more about the [bleep]. |
Я тут больше по части бип . |
It's [bleep] obvious. |
Да, каждый [бип] уже знает. |
I am going to take that [bleep] down. |
Я собираюсь [бип] все изменить. |
Eat [bleep], Ricky. |
Сосни [бип], Рики. |
Are you [bleep] kidding me? |
Да ты, [бип], шутишь, что ли? |
Who gives a [bleep] if someone stole the footage from the sanctuary? |
Какая [бип] разница, если сопрут запись из убежища? |
Ted, I don't want to swear in front of Korean Elvis, but what the bleep are you doing, dude? |
Тед, я не хочу ругаться перед Корейским Элвисом, но какого бип ты там делаешь, чувак? |
I can't keep a secret for [bleep]. |
У меня же язык как у [бип] ;) |
They're all a bunch of (Bleep). |
Они все сплошное (бип)... |
Lieutenant (bleep)? |
лейтенанта (бип)? |
(bleep), unresponsive? |
(бип), отсутствие ответа? |
Ricky's a piece of [Bleep]. |
Рики [бип] подзаборный. |
(Bleep) the animals. |
(бип)... животных. |
Yes, Your Honor. Lieutenant (bleep) complied with all necessary (bleep). |
Лейтенант (бип) выполнил все необходимые (бип). |
You said "I do" and "I do" to two (bleep)s, and I am more than just two (bleep)s, Eliot! |
Ты сказал "согласен" и "согласен" двум этим (бип), а я больше, чем просто просто две (бип), Эллиот! |
One way or another, [bleep] gets out. |
Любая тайная [бип] когда-нибудь становится явной. |