A second blaze then began at the bow, trapping hundreds of sailors in the ship's waist. |
Затем второй пожар начался на носу, зажав сотни моряков в средней части корабля. |
The city camera showed the husband at the restaurant when the blaze started. |
Городская камера засекла мужа в ресторане, когда начался пожар. |
And just when you think you've extinguished the blaze... |
И как только вы думаете, что потушили пожар... |
He said it was shrapnel from the return fire that entered the UNRWA compound causing the blaze. |
Он заявил, что это была шрапнель от ответного огня, которая поразила комплекс БАПОР и вызвала пожар. |
The blaze started several hours ago, and was reported by a group of kids using the abandoned parking structure across the street. |
Пожар начался несколько часов назад, и, как сообщается, группа детей использовала заброшенное парковочное здание через дорогу. |
And you got a blaze happening here, my friend. |
не бывает дыма без огня. А у тебя тут просто пожар, друг мой. |
The blaze was extinguished sometime after 8.00 last night. |
Пожар был потушен вчера вечером около 20 00 |
But the two of them were scant feet from the door when the blaze started. |
Но они стояли в двух шагах от двери, когда начался пожар. |
The blaze was started deliberately on the second floor causing thousands of euros of damage |
Пожар разгорелся на втором этаже, в результате ущерб составил несколько тысяч евро. |
What would become of your beautiful family should some fiery blaze engulf your peaceful home? |
Что станет с вашей прекрасной семьёй, если страшный пожар поглотит ваш мирный дом? |
So it was you that started the blaze. |
Значит, это Вы устроили пожар? |
Well, the FBI's just been called into this, but from what we can tell, the blaze started this morning. |
Да, ФБР только что подключилось к этому делу, и всё, что мы можем сказать, это то, что пожар начался утром. |
I was just curious as to whether there'd been word of how the blaze started? |
Мне просто любопытно, известно ли что-нибудь о том, как начался пожар? |
In here it's like a four-alarm blaze. |
Здесь - пожар 4 степени. |
I was trapped in the lobby of the Belvedere Arms when the blaze broke out. |
Я оказалась запертой в вестибюле Бельведер-Армс, когда начался пожар. |
Without control, a fire quickly develops into a large blaze. |
Оставленный без контроля и присмотра огонь легко переходит в сильный пожар. |
I have a speech of fire, that fain would blaze, but that this folly douses it. |
В душе пожар, а эта дурья слабость мне портит все. |
It's as in tune with the times as a blaze at an oil refinery, and I love that. |
Она так же подходит экологичным веяниям современности как пожар на нефтяной вышке. |
A fire alarm goes off after a blaze starts in the Marsdens' room, where the children are located. |
Несколькими секундам позже включается пожарная сигнализация, указывающая на то, что на этаже, где находятся дети Марсденов, начался пожар. |
That blaze in Sutton Wood seems to be finally coming under control. |
Как уже сообщалось, канцлер приезжает для участия в заседании Совета Обороны. Пожар в лесу Саттон полностью потушен. |
Caught a blaze once - huge. |
Однажды довелось увидеть пожар, огромный. |
Tonight, the fire department responded to a three-alarm blaze after an explosion... |
Сегодня в пожарный департамент поступил вызов на пожар, возникший после взрыва... |
A small fire in a vacant lot about three blocks from Salt home, a year before the mattress factory blaze. |
Маленький пожар на пустыре приблизительно три квартала от дома Солта, за год до пожара на фабрике по производству матрасов. |
The main blaze of it is past, but a small thing would make it flame again you have ended my business. |
Главный пожар погасили. Но от любой мелочи он может вспыхнуть снова. что хотел. |
We could use the money to hire firemen... to finally put out that blaze on the east side of town. |
Извините, но мы можем наконец-то нанять пожарных, чтобы потушить бесконечный пожар на восточной окраине. |