| Collecting her homework, doing Blaze stuff. | Буду собирать ее домашнее задание, помогать с Блейз. |
| Cannon kicked me off the Blaze, so we are striking until I'm allowed back on. | Кэннон выкинул меня из Блейз, поэтому мы бастуем, пока меня не вернут. |
| As the Ghost Riders and their forces ready for battle, Blaze has his eyes opened by two children who go to participate in the fight. | Поскольку Призрачные гонщики и их силы были готовы, Блейз открыл глаза и увидел, что двое детей шли в сражение. |
| Blaze, Mokap and Moloch are excluded in both versions. | Блейз, Мокап и Молох не были включены ни в одну из версий. |
| I can't believe people wouldrather read thisthan watch the blaze. I mean, really? | Я не могу поверить, что все люди читают это вместо того, чтобы смотреть Блейз. |
| 50 gallons of baby formula will put out that blaze. | 50 галлонов детской смеси потушат пламя. |
| So his wife is a witness, Allen races into the blaze and saves the most sympathetic person he can think of. | Итак, его жена - свидетельница, Алан вбегает в пламя и спасает человека, который, по его мнению, вызывает наибольшую симпатию. |
| We all saw how he threw himself into the... into the blaze. | Мы все видели, как он бросился туда в пламя. |
| We'll make a real good blaze. | Мы сделаем действительно хорошее пламя. |
| Why not get a nice cheerful blaze going? | Вы можете сделать пламя по-веселее, идёт? |
| The city camera showed the husband at the restaurant when the blaze started. | Городская камера засекла мужа в ресторане, когда начался пожар. |
| He said it was shrapnel from the return fire that entered the UNRWA compound causing the blaze. | Он заявил, что это была шрапнель от ответного огня, которая поразила комплекс БАПОР и вызвала пожар. |
| I was just curious as to whether there'd been word of how the blaze started? | Мне просто любопытно, известно ли что-нибудь о том, как начался пожар? |
| The firebomb was a secondary blaze. | Бомбу бросили, когда пожар уже полыхал. |
| In a related report, the blaze which started inside the building... | в докладе сообщается, что пожар, вспыхнувший внутри здания... РАЙОН МАРГАРЕТЕН ВЕНА, 1965 ГОД |
| Fire crews were unable to contain the blaze in Blakely's apartment. | Пожарники не смогли потушить огонь в квартире Блейкли. |
| Why did you go back into the blaze? | Зачем вы бросились обратно в огонь? |
| For reasons long forgotten, two mighty warrior tribes went to war and touched off a blaze which engulfed them all. | По причинам, давно забытым, между двумя племенами началась война, огонь которой спалил всё. |
| Who can put out the flame Once it starts to blaze | Кто погасит пламя, Когда огонь разгорится |
| The flame that nourished becomes angry, merciless, an all-consuming blaze leaving us confused by the chill in the air and the hate left behind. | Огонь, что таится внутри тебя, выходит наружу, превращается в неконтролируемое пламя... Но заставляет нас чувствовать холод в воздухе, а ненависть остается позади. |
| You have no power, Blaze. | У тебя больше нет силы, Блэйз. |
| Blaze... are you researching this story for a national newspaper? | Блэйз... ты что, собирала материалы для газеты? |
| And you are John Blaze. | А ты Джон Блэйз. |
| Blaze, walk away from him. | Блэйз, отойди от него. |
| Luckily, with the help of three mysterious cloaked figures, they are able to repair the Zord Stars and destroy Foxatron with their new Ninja Blaze Megazord, gained by proving to the Prism, that they're kind at heart enough to be worthy of such power. | К счастью, с помощью трех таинственных фигур в масках, они восстанавливают Звезды Зордов и уничтожают Фоксатрона с помощью нового Ниндзя Блэйз Мегазорда, полученным, доказав Призме, что они достаточно добры сердцем, чтобы быть достойными такой силы. |
| Sara then consoles Blaze, asking him to think of his family and asks where they are. | Тогда Сара утешила Блейза, попросив подумать о семье и спросив, где они. |
| When Blaze's team arrives in Japan, they learn that Ketch has already taken the power of the Rider Yoshio Kannabe. | Когда команда Блейза прибыла в Японию, они узнали, что Кетч забрал силу Гонщика Йошио Каннабе. |
| The Beast Morpher Rangers must fight off Evox, an evil sentient computer virus bent on taking over the Morphin Grid with the help of his avatar clones of original Beast Morphers candidates Blaze and Roxy after their attempt to harness their avatars rendered them comatose. | Рейнджеры Звериного Морфера должны сражаться с Эвоксом, злым разумным компьютерным вирусом, намеревающимся захватить Морфирующую Сеть с помощью его клонов-аватаров оригинальных кандидатов в Рейнджеры - Блейза и Рокси после их попытки использовать их аватары, что сделало их коматозными. |
| During a show of pity for the fallen, Ketch is able to return the Stare on Blaze and sends Blaze into temporary insanity. | Ощутив жалость к падшим, Кетч обернул взгляд на Блейза, что привело к временному безумию. |
| In their July 2011 issue, Metal Hammer praised the compilation for doing "an excellent job of gathering the heartiest wheat over the last two decades", although deeming Blaze Bayley's absence from the album a "glitch" albeit "for the best." | Журнал Metal Hammer похвалил сборник «за работу по сбору самого близкого сердцу за прошлые два десятилетия», хотя назвал отсутствие Блейза Бейли в альбоме «затруднением, но к лучшему». |
| Will be in the house blaze hearth. | Будет в доме том полыхать очаг. |
| And the sky will blaze with the comet. | На небе будет полыхать комета. |
| Blaze and Eminem flew to Miami and Wayne had apparently written and recorded his verse in one night. | Blaze и Эминем отправились в Майами, и Уэйн, возможно, записал свой куплет за одну ночь. |
| The Blaze franchise was restored and is playing in the new league. | Договор с Blaze был возобновлён, и в настоящий момент команда играет в новой лиге. |
| B-Real from Cypress Hill freestyled to the song's beat for his song "Let Me Blaze" on his debut mixtape "The Gunslinger". | Рэпер B-Real из группы Cypress Hill использовал бит сингла в композиции «Let Me Blaze» на дебютном микстейпе The Gunslinger. |
| In April 2008, it was reported that Ant & Dec's production company, Gallowgate Productions, had purchased the rights to Byker Grove and SMTV Live, after the production companies that made them, Zenith Entertainment and Blaze Television, had both gone bankrupt in 2007. | В 2007 стало известно, что продюсерская компания Gallowgate Productions, которую курируют Ant&Dec, выкупила права на Byker Grove и SMTV Live, после того, как компании, которые производили данный формат Zenith Entertainment и Blaze Television обанкротились. |
| With the Touge blaze, DOTZ sets a new milestone in tuning history and launches a top-quality ceramic polished rim for all fans of blazing wheels. | Предлагая новинку Touge blaze, компания DOTZ начинает новую веху в истории тюнинга - компания предлагает новое высококачественное колесо с керамико-шлифованным покрытием, которое придется по вкусу всем фанатам "блеска". |
| French central planning attempted to blaze a new path between Communist centralisation and Vichy corporatism. | Французское централизованное планирование явилось попыткой проложить новый путь между коммунистической централизацией и корпоратизмом Виши. |
| Okay, thank you, McCords, but I would like to go out of state and blaze a new trail. | Ок, спасибо, Маккорды, но я буду рада выехать из штата и проложить новый маршрут. |
| Before the advent of the new century, we stand ready to join the other nuclear as well as non-nuclear States to blaze the way towards this lofty goal and make our due contribution to its ultimate realization. | Находясь на пороге нового столетия, мы заявляем о своей готовности присоединиться к другим ядерным и неядерным государствам, для того чтобы проложить путь к достижению этой благородной цели и внести свой необходимый вклад в его окончательную реализацию. |
| China is ready to join other nuclear-weapon States as well as numerous non-nuclear-weapon States to blaze the way towards this lofty goal. | Китай готов присоединиться к другим государствам, обладающим, а также к многочисленным государствам, не обладающим ядерным оружием, с тем чтобы проложить путь к достижению этой благородной цели. |
| We gather here tonight to not only begin the process of putting the past behind us, but to blaze a new trail into a peaceful future for everyone under the sun. | Мы собрались здесь сегодня не только, чтобы начать процесс оставления прошлого позади, но чтобы проложить новый путь в мирное будущее. |