| Ladies and gentlemen, I'd like you to meet Blaze Talcott from Stanford University. | Дамы и господа, я бы хотела представить Блейз Талкотт из университета Стенфорд. |
| He contacts Blaze Fielding with the details of The Syndicate's plan. | Он связывается с Блейз Филдинг и рассказывает ей все замыслы Синдиката. |
| Like I said, you're off the Blaze. | Как я и сказала, ты больше не работаешь в Блейз. |
| We hear anything from Blaze? | Есть новости о Блейз? |
| Today, you are half of an engaged couple who won't pick a wedding date, who spends an inordinate amount of time talking about some guy named Blaze. | Сегодня, ты - невеста, которая вместо того, чтобы выбирать день свадьбы, проводит кучу времени за разговорами о парне по имени Блейз. |
| The blaze spread rapidly to other vehicles, with the result that 39 people died due to the development of intense heat and smoke. | Пламя стремительно распространилось на другие транспортные средства, и в результате интенсивного выделения дыма и тепла погибло 39 человек. |
| From the Sherlock Holmes story, "Silver Blaze." | Это из рассказа про Шерлока Холмса, "Серебряное пламя". |
| Fire engines extinguished a blaze in a liquefied natural gas tank at Daiichi Sankyo's Onahama Plant. | Пожарными расчётами было потушено пламя в баке сжиженного газа на заводе Онахама (Daiichi Sankyo). |
| Although this new force arrived quickly with their custom-built fire engines, they had difficulty locating a water supply and did not begin to tackle the blaze until 11pm, by which time six stories of the building were ablaze. | Хотя пожарные прибыли быстро, они долго искали кран водоснабжения и начали тушить пламя только к 11 часам вечера, когда уже шесть этажей здания были в огне. |
| Who can put out the flame Once it starts to blaze | Кто погасит пламя, Когда огонь разгорится |
| In here it's like a four-alarm blaze. | Здесь - пожар 4 степени. |
| A fire alarm goes off after a blaze starts in the Marsdens' room, where the children are located. | Несколькими секундам позже включается пожарная сигнализация, указывающая на то, что на этаже, где находятся дети Марсденов, начался пожар. |
| The firebomb was a secondary blaze. | Бомбу бросили, когда пожар уже полыхал. |
| We have more news on that blaze at compton chemical which broke out just past 10 P.M. | Сейчас мы около завода "Комтон Кемикал", где только что, в 10 вечера произошел пожар. |
| In a related report, the blaze which started inside the building... | в докладе сообщается, что пожар, вспыхнувший внутри здания... РАЙОН МАРГАРЕТЕН ВЕНА, 1965 ГОД |
| Fire crews were unable to contain the blaze in Blakely's apartment. | Пожарники не смогли потушить огонь в квартире Блейкли. |
| For reasons long forgotten, two mighty warrior tribes went to war and touched off a blaze which engulfed them all. | По причинам, давно забытым, между двумя племенами началась война, огонь которой спалил всё. |
| The fire was "in the wings", and the plane then fell in "a ball of fire" as the blaze increased. | Огонь был «в крыльях», а потом пламя стало сильнее и самолет рухнул вниз «огненным шаром». |
| The flame that nourished becomes angry, merciless, an all-consuming blaze leaving us confused by the chill in the air and the hate left behind. | Огонь, что таится внутри тебя, выходит наружу, превращается в неконтролируемое пламя... Но заставляет нас чувствовать холод в воздухе, а ненависть остается позади. |
| While Robert and I were courting, I fell quite in love with one of his horses, a champion stallion named Silver Blaze, and thanks to the crafty work of my lawyers, I came out of my marriage with my title and ownership of Silver Blaze. | Пока мы с Робертом судились, я просто влюбилась в одну из его лошадей, жеребец-чемпион по кличке Серебряный Огонь, и благодаря хитростям моих адвокатов при разводе, я получила право собственности на Серебряного Огня. |
| You have no power, Blaze. | У тебя больше нет силы, Блэйз. |
| What brought you out here, Johnny Blaze? | Что привело тебя сюда, Джонни Блэйз? |
| Great, so let's begin by brainstorming some techniques to get Blaze inserted. | Отлично, тогда начнем обсуждать технические приемы, чтобы ввести Блэйз в курс дела. |
| Blaze, are you OK? | Блэйз, ты в порядке? |
| Billy Blaze, eight year-old genius, working diligently in his backyard clubhouse has created an interstellar starship from old soup cans, rubber cement and plastic tubing. | Билли Блэйз (англ. Billy Blaze) - восьмилетний мальчик-гений, построивший на заднем дворе корабль из старых банок из-под супа и других бытовых предметов. |
| Sara then consoles Blaze, asking him to think of his family and asks where they are. | Тогда Сара утешила Блейза, попросив подумать о семье и спросив, где они. |
| After leaving Japan, Blaze's team journeys to the City of the Skulls in the Congo where the last stand would be made. | Покинув Японию, команда Блейза отправилась в Город черепов в Конго, где произойдет последняя битва. |
| The Beast Morpher Rangers must fight off Evox, an evil sentient computer virus bent on taking over the Morphin Grid with the help of his avatar clones of original Beast Morphers candidates Blaze and Roxy after their attempt to harness their avatars rendered them comatose. | Рейнджеры Звериного Морфера должны сражаться с Эвоксом, злым разумным компьютерным вирусом, намеревающимся захватить Морфирующую Сеть с помощью его клонов-аватаров оригинальных кандидатов в Рейнджеры - Блейза и Рокси после их попытки использовать их аватары, что сделало их коматозными. |
| Blaze's attempt to fight back result in her trying to morph his flesh, but finds his skin burns to the touch due to his power, prompting her to demand that he transform into the Ghost Rider. | Попытка Блейза противостоять ей, вылилась в то, что она попыталась войти в его тело, но найдя его кожные ожоги из-за его силы, она потребовала, чтобы он превратился в Призрачного гонщика. |
| In their July 2011 issue, Metal Hammer praised the compilation for doing "an excellent job of gathering the heartiest wheat over the last two decades", although deeming Blaze Bayley's absence from the album a "glitch" albeit "for the best." | Журнал Metal Hammer похвалил сборник «за работу по сбору самого близкого сердцу за прошлые два десятилетия», хотя назвал отсутствие Блейза Бейли в альбоме «затруднением, но к лучшему». |
| Will be in the house blaze hearth. | Будет в доме том полыхать очаг. |
| And the sky will blaze with the comet. | На небе будет полыхать комета. |
| Blaze and Eminem flew to Miami and Wayne had apparently written and recorded his verse in one night. | Blaze и Эминем отправились в Майами, и Уэйн, возможно, записал свой куплет за одну ночь. |
| The Blaze franchise was restored and is playing in the new league. | Договор с Blaze был возобновлён, и в настоящий момент команда играет в новой лиге. |
| Both machines have been released in Europe by distributing company Blaze Europe. | В Европе распространением данных двух устройств занималась Blaze Europe. |
| Billy Blaze, eight year-old genius, working diligently in his backyard clubhouse has created an interstellar starship from old soup cans, rubber cement and plastic tubing. | Билли Блэйз (англ. Billy Blaze) - восьмилетний мальчик-гений, построивший на заднем дворе корабль из старых банок из-под супа и других бытовых предметов. |
| It soon began conversations with two disc jockeys-Brooklyn dancehall and hip-hop producer Ricky Blaze and German producer Felix Jaehn. | Лейбл вскоре начал переговоры с двумя диск-жокеями: Ricky Blaze, хип-хоп продюсером из Бруклина, и Felix Jaehn, продюсером из Германии. |
| French central planning attempted to blaze a new path between Communist centralisation and Vichy corporatism. | Французское централизованное планирование явилось попыткой проложить новый путь между коммунистической централизацией и корпоратизмом Виши. |
| Zimbabwe was trying to blaze a trail in resolving the issue. | Зимбабве пытается проложить путь к решению этих проблем. |
| Okay, thank you, McCords, but I would like to go out of state and blaze a new trail. | Ок, спасибо, Маккорды, но я буду рада выехать из штата и проложить новый маршрут. |
| China is ready to join other nuclear-weapon States as well as numerous non-nuclear-weapon States to blaze the way towards this lofty goal. | Китай готов присоединиться к другим государствам, обладающим, а также к многочисленным государствам, не обладающим ядерным оружием, с тем чтобы проложить путь к достижению этой благородной цели. |
| We gather here tonight to not only begin the process of putting the past behind us, but to blaze a new trail into a peaceful future for everyone under the sun. | Мы собрались здесь сегодня не только, чтобы начать процесс оставления прошлого позади, но чтобы проложить новый путь в мирное будущее. |