Английский - русский
Перевод слова Blaze

Перевод blaze с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блейз (примеров 54)
Okay, the blaze, it's everything. Хорошо, Блейз для него - это все.
Collecting her homework, doing Blaze stuff. Буду собирать ее домашнее задание, помогать с Блейз.
I'm the one who resurrected the Blaze. Я - тот, кто воскресил Блейз.
Later after watching a broadcast on TV, Blaze decides to go to New York and fight the Hulk, against the Ghost Rider's will. Просмотрев трансляцию по телевидению, Блейз решил отправиться в Нью-Йорк и сразиться с Халком, несмотря на возражения Призрачного гонщика.
Devon is the son of the mayor of Coral Harbor, and when Blaze, the original Red Ranger candidate was rendered comatose by his Avatar, Devon became the Red Ranger. Сын мэра Корал-Харбора, и когда Блейз, первоначальный кандидат в Красные Рейнджеры, оказался в коматозном состоянии от своего аватара, Девон стал Красным Рейнджером.
Больше примеров...
Пламя (примеров 30)
The blaze spread rapidly to other vehicles, with the result that 39 people died due to the development of intense heat and smoke. Пламя стремительно распространилось на другие транспортные средства, и в результате интенсивного выделения дыма и тепла погибло 39 человек.
You go with Dougal, I'll fight the blaze. Сходи прогуляться с Дугалом, а я поборю пламя.
50 gallons of baby formula will put out that blaze. 50 галлонов детской смеси потушат пламя.
With nothing to stand in its way, the blaze consumes anything that can't flee. Не останавливаясь ни где на своем пути, пламя поглощает все, что не может убежать.
This is no ordinary blaze. Это не обычное пламя.
Больше примеров...
Пожар (примеров 33)
And just when you think you've extinguished the blaze... И как только вы думаете, что потушили пожар...
Well, the FBI's just been called into this, but from what we can tell, the blaze started this morning. Да, ФБР только что подключилось к этому делу, и всё, что мы можем сказать, это то, что пожар начался утром.
I was just curious as to whether there'd been word of how the blaze started? Мне просто любопытно, известно ли что-нибудь о том, как начался пожар?
Tonight, the fire department responded to a three-alarm blaze after an explosion... Сегодня в пожарный департамент поступил вызов на пожар, возникший после взрыва...
A fire can generally be easily extinguished immediately after it breaks out, but ten minutes later it will have developed into a full blaze Обычно пожар легче потушить сразу же после его возникновения, так как уже через десять минут после этого он набирает полную силу;
Больше примеров...
Огонь (примеров 22)
Well, I saw a horse that certainly looked like Silver Blaze. Ну, я видел коня, который действительно выглядел как Серебряный Огонь.
I did see these two putting out that blaze in the pine barrens. Я видел эту парочку, разжигающими огонь в лесу "Пайн Бэрренс".
Last month they put the torch to cork city and shot the firemen come to fight the blaze. В прошлом месяце они подожгли окрестности Корк-Сити, и стреляли по пожарным, пытавшимся погасить огонь.
On reaching the shore, he threw the fire into dry grass, but when the people saw the blaze and heard the crackling of the flame, they were greatly alarmed and all fled. Если в доме пожар и все люди в страхе видят только огонь, то тот человек, который сохраняет спокойствие, найдет запасный выход».
In his official report to Austin, Bowie remarked that "The discharge from the enemy was one continued blaze of fire, whilst that from our lines, was more slowly delivered, but with good aim and deadly effect." В своём официальном рапорте Остину Боуи отмечает: «Выстрелы с мексиканской стороны давали только огонь от выстрелов, выстрелы же с нашей стороны были реже, но они имели более смертоносный эффект благодаря хорошему прицеливанию».
Больше примеров...
Блэйз (примеров 16)
You don't deserve that, Blaze. Ты этого не заслуживаешь, Блэйз.
My name is Johnny Blaze. Меня зовут Джонни Блэйз.
Blaze, are you OK? Блэйз, ты в порядке?
Luckily, with the help of three mysterious cloaked figures, they are able to repair the Zord Stars and destroy Foxatron with their new Ninja Blaze Megazord, gained by proving to the Prism, that they're kind at heart enough to be worthy of such power. К счастью, с помощью трех таинственных фигур в масках, они восстанавливают Звезды Зордов и уничтожают Фоксатрона с помощью нового Ниндзя Блэйз Мегазорда, полученным, доказав Призме, что они достаточно добры сердцем, чтобы быть достойными такой силы.
After a professional career with the Coventry Blaze in England, Sylvain became a head coach for the minor professional Corpus Christi IceRays of the CHL in 2008. После профессиональной карьеры в «Ковентри Блэйз» в Англии, Сильвен стал главным тренером команды «Корпус-Кристи АйсРэйс» в ЦХЛ в 2008.
Больше примеров...
Блейза (примеров 7)
Sara then consoles Blaze, asking him to think of his family and asks where they are. Тогда Сара утешила Блейза, попросив подумать о семье и спросив, где они.
After leaving Japan, Blaze's team journeys to the City of the Skulls in the Congo where the last stand would be made. Покинув Японию, команда Блейза отправилась в Город черепов в Конго, где произойдет последняя битва.
When Blaze's team arrives in Japan, they learn that Ketch has already taken the power of the Rider Yoshio Kannabe. Когда команда Блейза прибыла в Японию, они узнали, что Кетч забрал силу Гонщика Йошио Каннабе.
The Beast Morpher Rangers must fight off Evox, an evil sentient computer virus bent on taking over the Morphin Grid with the help of his avatar clones of original Beast Morphers candidates Blaze and Roxy after their attempt to harness their avatars rendered them comatose. Рейнджеры Звериного Морфера должны сражаться с Эвоксом, злым разумным компьютерным вирусом, намеревающимся захватить Морфирующую Сеть с помощью его клонов-аватаров оригинальных кандидатов в Рейнджеры - Блейза и Рокси после их попытки использовать их аватары, что сделало их коматозными.
During a show of pity for the fallen, Ketch is able to return the Stare on Blaze and sends Blaze into temporary insanity. Ощутив жалость к падшим, Кетч обернул взгляд на Блейза, что привело к временному безумию.
Больше примеров...
Полыхать (примеров 2)
Will be in the house blaze hearth. Будет в доме том полыхать очаг.
And the sky will blaze with the comet. На небе будет полыхать комета.
Больше примеров...
Blaze (примеров 20)
The Blaze franchise was restored and is playing in the new league. Договор с Blaze был возобновлён, и в настоящий момент команда играет в новой лиге.
In the same interview, he revealed that producer Just Blaze had contributed two song productions for the album. В том же интервью было сказано, что и продюсер Just Blaze принял участие в создании альбома.
Baauer collaborated with hip hop producer Just Blaze on the track "Higher". Совместно с известным хип-хоп-продюсером Just Blaze создал трек «Higher».
Blaze has connected GPS, meaning it tracks location using the connected smartphone's GPS. Blaze использует так называемый connected GPS, то есть получает данные о географическом положении пользователя через Bluetooth-соединение с оснащенным GPS смартфоном.
Arena football expanded into the city in 2006 with the Utah Blaze of the Arena Football League. Американский мини-футбол стал развиваться с 2006 года после появления в городе команды Utah Blaze, которая выступает в Arena Football League.
Больше примеров...
Проложить (примеров 6)
French central planning attempted to blaze a new path between Communist centralisation and Vichy corporatism. Французское централизованное планирование явилось попыткой проложить новый путь между коммунистической централизацией и корпоратизмом Виши.
Zimbabwe was trying to blaze a trail in resolving the issue. Зимбабве пытается проложить путь к решению этих проблем.
Okay, thank you, McCords, but I would like to go out of state and blaze a new trail. Ок, спасибо, Маккорды, но я буду рада выехать из штата и проложить новый маршрут.
Before the advent of the new century, we stand ready to join the other nuclear as well as non-nuclear States to blaze the way towards this lofty goal and make our due contribution to its ultimate realization. Находясь на пороге нового столетия, мы заявляем о своей готовности присоединиться к другим ядерным и неядерным государствам, для того чтобы проложить путь к достижению этой благородной цели и внести свой необходимый вклад в его окончательную реализацию.
We gather here tonight to not only begin the process of putting the past behind us, but to blaze a new trail into a peaceful future for everyone under the sun. Мы собрались здесь сегодня не только, чтобы начать процесс оставления прошлого позади, но чтобы проложить новый путь в мирное будущее.
Больше примеров...