| In 2006, during a press conference in London, King declared that he had discovered another Bachman novel, titled Blaze. | В 2006 году, во время пресс-конференции в Лондоне, Кинг объявил, что он нашёл ещё один роман Бахмана, под названием «Блейз». |
| As the Ghost Riders and their forces ready for battle, Blaze has his eyes opened by two children who go to participate in the fight. | Поскольку Призрачные гонщики и их силы были готовы, Блейз открыл глаза и увидел, что двое детей шли в сражение. |
| Axel and Skate are noticeably absent from the European box art, while the new character Zan appears alongside Blaze. | Аксель и Скейт отсутствуют на обложке европейской версии игры, в то время как изображён новый персонаж Зан позади Блейз. |
| However, as it is Johnny Blaze, not the fully powered demon Zarathos who is engaging the Hulk, the Hulk easily defeats Ghost Rider. | Однако это Джонни Блейз, не питаемый силами Заратоса, привлек внимание Халка, и Халк легко победил Призрачного гонщика. |
| Three of the playable characters from former games return in the sequel: Axel Stone, Blaze Fielding, and Eddie "Skate" Hunter (Sammy Hunter in the Japanese version), each of which have their respective strengths and weaknesses. | Три персонажа из предыдущих частей игры используются в Streets of Rage 3: Аксель Стоун, Блейз Филдинг, и Эдди «Скейт» Хантер (Сэмми Хантер в японской версии), каждый из которых имеет свои сильные и слабые стороны. |
| You go with Dougal, I'll fight the blaze. | Сходи прогуляться с Дугалом, а я поборю пламя. |
| With nothing to stand in its way, the blaze consumes anything that can't flee. | Не останавливаясь ни где на своем пути, пламя поглощает все, что не может убежать. |
| Chief, we've got another blaze over on the South Side. | Шеф, у нас ещё пламя на юге. Приём. |
| We all saw how he threw himself into the... into the blaze. | Мы все видели, как он бросился туда в пламя. |
| The flame that nourished becomes angry, merciless, an all-consuming blaze leaving us confused by the chill in the air and the hate left behind. | Огонь, что таится внутри тебя, выходит наружу, превращается в неконтролируемое пламя... Но заставляет нас чувствовать холод в воздухе, а ненависть остается позади. |
| But the two of them were scant feet from the door when the blaze started. | Но они стояли в двух шагах от двери, когда начался пожар. |
| Well, the FBI's just been called into this, but from what we can tell, the blaze started this morning. | Да, ФБР только что подключилось к этому делу, и всё, что мы можем сказать, это то, что пожар начался утром. |
| I have a speech of fire, that fain would blaze, but that this folly douses it. | В душе пожар, а эта дурья слабость мне портит все. |
| Caught a blaze once - huge. | Однажды довелось увидеть пожар, огромный. |
| We have more news on that blaze at compton chemical which broke out just past 10 P.M. | Сейчас мы около завода "Комтон Кемикал", где только что, в 10 вечера произошел пожар. |
| Firefighters have knocked down the blaze and expect to have it under control within the hour. | Пожарные потушили огонь и проведут там контроль в течении часа. |
| The firemen believe the blaze started in the barrel store. | Пожарные полагают, огонь начался с винного погреба. |
| Who can put out the flame Once it starts to blaze | Кто погасит пламя, Когда огонь разгорится |
| The flame that nourished becomes angry, merciless, an all-consuming blaze leaving us confused by the chill in the air and the hate left behind. | Огонь, что таится внутри тебя, выходит наружу, превращается в неконтролируемое пламя... Но заставляет нас чувствовать холод в воздухе, а ненависть остается позади. |
| On reaching the shore, he threw the fire into dry grass, but when the people saw the blaze and heard the crackling of the flame, they were greatly alarmed and all fled. | Если в доме пожар и все люди в страхе видят только огонь, то тот человек, который сохраняет спокойствие, найдет запасный выход». |
| I've made a lot of mistakes, Blaze. | Я совершила много ошибок, Блэйз. |
| You don't deserve that, Blaze. | Ты этого не заслуживаешь, Блэйз. |
| What brought you out here, Johnny Blaze? | Что привело тебя сюда, Джонни Блэйз? |
| Blaze... are you researching this story for a national newspaper? | Блэйз... ты что, собирала материалы для газеты? |
| Blaze, are you OK? | Блэйз, ты в порядке? |
| Sara then consoles Blaze, asking him to think of his family and asks where they are. | Тогда Сара утешила Блейза, попросив подумать о семье и спросив, где они. |
| When Blaze's team arrives in Japan, they learn that Ketch has already taken the power of the Rider Yoshio Kannabe. | Когда команда Блейза прибыла в Японию, они узнали, что Кетч забрал силу Гонщика Йошио Каннабе. |
| The Beast Morpher Rangers must fight off Evox, an evil sentient computer virus bent on taking over the Morphin Grid with the help of his avatar clones of original Beast Morphers candidates Blaze and Roxy after their attempt to harness their avatars rendered them comatose. | Рейнджеры Звериного Морфера должны сражаться с Эвоксом, злым разумным компьютерным вирусом, намеревающимся захватить Морфирующую Сеть с помощью его клонов-аватаров оригинальных кандидатов в Рейнджеры - Блейза и Рокси после их попытки использовать их аватары, что сделало их коматозными. |
| Blaze's attempt to fight back result in her trying to morph his flesh, but finds his skin burns to the touch due to his power, prompting her to demand that he transform into the Ghost Rider. | Попытка Блейза противостоять ей, вылилась в то, что она попыталась войти в его тело, но найдя его кожные ожоги из-за его силы, она потребовала, чтобы он превратился в Призрачного гонщика. |
| In their July 2011 issue, Metal Hammer praised the compilation for doing "an excellent job of gathering the heartiest wheat over the last two decades", although deeming Blaze Bayley's absence from the album a "glitch" albeit "for the best." | Журнал Metal Hammer похвалил сборник «за работу по сбору самого близкого сердцу за прошлые два десятилетия», хотя назвал отсутствие Блейза Бейли в альбоме «затруднением, но к лучшему». |
| Will be in the house blaze hearth. | Будет в доме том полыхать очаг. |
| And the sky will blaze with the comet. | На небе будет полыхать комета. |
| In the same interview, he revealed that producer Just Blaze had contributed two song productions for the album. | В том же интервью было сказано, что и продюсер Just Blaze принял участие в создании альбома. |
| In addition to promoting his own movies and albums, Cruikshank has also promoted the movies City of Ember, Year One, and Adventures of Power, and the artist Kev Blaze. | В дополнение к продвижению своих фильмов и альбомов, Крукшенк также спонсировал фильмы Город Эмбер: Побег, Уёаг One, Adventures of Power, и артиста Kev Blaze. |
| Both machines have been released in Europe by distributing company Blaze Europe. | В Европе распространением данных двух устройств занималась Blaze Europe. |
| Billy Blaze, eight year-old genius, working diligently in his backyard clubhouse has created an interstellar starship from old soup cans, rubber cement and plastic tubing. | Билли Блэйз (англ. Billy Blaze) - восьмилетний мальчик-гений, построивший на заднем дворе корабль из старых банок из-под супа и других бытовых предметов. |
| It soon began conversations with two disc jockeys-Brooklyn dancehall and hip-hop producer Ricky Blaze and German producer Felix Jaehn. | Лейбл вскоре начал переговоры с двумя диск-жокеями: Ricky Blaze, хип-хоп продюсером из Бруклина, и Felix Jaehn, продюсером из Германии. |
| French central planning attempted to blaze a new path between Communist centralisation and Vichy corporatism. | Французское централизованное планирование явилось попыткой проложить новый путь между коммунистической централизацией и корпоратизмом Виши. |
| Zimbabwe was trying to blaze a trail in resolving the issue. | Зимбабве пытается проложить путь к решению этих проблем. |
| Okay, thank you, McCords, but I would like to go out of state and blaze a new trail. | Ок, спасибо, Маккорды, но я буду рада выехать из штата и проложить новый маршрут. |
| Before the advent of the new century, we stand ready to join the other nuclear as well as non-nuclear States to blaze the way towards this lofty goal and make our due contribution to its ultimate realization. | Находясь на пороге нового столетия, мы заявляем о своей готовности присоединиться к другим ядерным и неядерным государствам, для того чтобы проложить путь к достижению этой благородной цели и внести свой необходимый вклад в его окончательную реализацию. |
| We gather here tonight to not only begin the process of putting the past behind us, but to blaze a new trail into a peaceful future for everyone under the sun. | Мы собрались здесь сегодня не только, чтобы начать процесс оставления прошлого позади, но чтобы проложить новый путь в мирное будущее. |