Английский - русский
Перевод слова Blaze

Перевод blaze с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блейз (примеров 54)
In 2006, during a press conference in London, King declared that he had discovered another Bachman novel, titled Blaze. В 2006 году, во время пресс-конференции в Лондоне, Кинг объявил, что он нашёл ещё один роман Бахмана, под названием «Блейз».
I'm kicking you off The Blaze. No! Я выгоняю тебя из Блейз!
I can't believe people wouldrather read thisthan watch the blaze. I mean, really? Я не могу поверить, что все люди читают это вместо того, чтобы смотреть Блейз.
Today, you are half of an engaged couple who won't pick a wedding date, who spends an inordinate amount of time talking about some guy named Blaze. Сегодня, ты - невеста, которая вместо того, чтобы выбирать день свадьбы, проводит кучу времени за разговорами о парне по имени Блейз.
Blaze quickly contacts her old comrades Axel Stone and Adam Hunter for a task force to bring down The Syndicate once and for all. Блейз сразу же выходит на связь со своими старыми друзьями, Акселем Стоуном и Адамом Хантером, и предлагает им объединиться в группу, чтобы раз и навсегда положить конец существованию Синдиката.
Больше примеров...
Пламя (примеров 30)
50 gallons of baby formula will put out that blaze. 50 галлонов детской смеси потушат пламя.
The fire was "in the wings", and the plane then fell in "a ball of fire" as the blaze increased. Огонь был «в крыльях», а потом пламя стало сильнее и самолет рухнул вниз «огненным шаром».
We all saw how he threw himself into the... into the blaze. Мы все видели, как он бросился туда в пламя.
And as firefighters struggle to bring the blaze under control, we now have unconfirmed reports that two N.Y.P.D. detectives were inside the building at the time of the explosion. И пока пожарные пытаются взять пламя под контроль, у нас есть неподтвержденная информация, что двое детективов полиции Нью-Йорка во время взрыва находились в здании.
They're dropping water to put this blaze out. Они сбрасывают воду, чтобы укротить разбушевавшееся пламя.
Больше примеров...
Пожар (примеров 33)
The blaze started several hours ago, and was reported by a group of kids using the abandoned parking structure across the street. Пожар начался несколько часов назад, и, как сообщается, группа детей использовала заброшенное парковочное здание через дорогу.
Well, the FBI's just been called into this, but from what we can tell, the blaze started this morning. Да, ФБР только что подключилось к этому делу, и всё, что мы можем сказать, это то, что пожар начался утром.
I was trapped in the lobby of the Belvedere Arms when the blaze broke out. Я оказалась запертой в вестибюле Бельведер-Армс, когда начался пожар.
The firebomb was a secondary blaze. Бомбу бросили, когда пожар уже полыхал.
Fire crews have been brought In from as far away as Denver County to help battle the blaze, as many as 40 acres... Пожарные наряды съезжаются сюда аж из Денвера... Нет и отчаянно пытаются потушить пожар, который охватил территорию более сорока акров...
Больше примеров...
Огонь (примеров 22)
Fire crews were unable to contain the blaze in Blakely's apartment. Пожарники не смогли потушить огонь в квартире Блейкли.
The firemen believe the blaze started in the barrel store. Пожарные полагают, огонь начался с винного погреба.
And if you don't want to watch it all burn down... you'd better know how to put out a blaze. И если ты не хочешь, чтобы всё прогорело, лучше научиться тушить огонь.
The blaze was set on purpose to ignite the gas on the top so the crude underneath could be excavated. Огонь развели специально, чтобы сжечь газ сверху, так как нефть снизу выработали.
His rash fierce blaze of riot cannot last, Огонь его беспутств угаснет скоро:
Больше примеров...
Блэйз (примеров 16)
I've made a lot of mistakes, Blaze. Я совершила много ошибок, Блэйз.
You have no power, Blaze. У тебя больше нет силы, Блэйз.
He was also a touring drummer for Blaze Bayley from October 2004 to December 2005. Также с октября 2004 до декабря 2005 был сессионным ударником для Блэйз Бэйли.
What kind of name is Blaze? Что за имя такое Блэйз?
Billy Blaze, eight year-old genius, working diligently in his backyard clubhouse has created an interstellar starship from old soup cans, rubber cement and plastic tubing. Билли Блэйз (англ. Billy Blaze) - восьмилетний мальчик-гений, построивший на заднем дворе корабль из старых банок из-под супа и других бытовых предметов.
Больше примеров...
Блейза (примеров 7)
Sara then consoles Blaze, asking him to think of his family and asks where they are. Тогда Сара утешила Блейза, попросив подумать о семье и спросив, где они.
After leaving Japan, Blaze's team journeys to the City of the Skulls in the Congo where the last stand would be made. Покинув Японию, команда Блейза отправилась в Город черепов в Конго, где произойдет последняя битва.
The Beast Morpher Rangers must fight off Evox, an evil sentient computer virus bent on taking over the Morphin Grid with the help of his avatar clones of original Beast Morphers candidates Blaze and Roxy after their attempt to harness their avatars rendered them comatose. Рейнджеры Звериного Морфера должны сражаться с Эвоксом, злым разумным компьютерным вирусом, намеревающимся захватить Морфирующую Сеть с помощью его клонов-аватаров оригинальных кандидатов в Рейнджеры - Блейза и Рокси после их попытки использовать их аватары, что сделало их коматозными.
During a show of pity for the fallen, Ketch is able to return the Stare on Blaze and sends Blaze into temporary insanity. Ощутив жалость к падшим, Кетч обернул взгляд на Блейза, что привело к временному безумию.
Blaze's attempt to fight back result in her trying to morph his flesh, but finds his skin burns to the touch due to his power, prompting her to demand that he transform into the Ghost Rider. Попытка Блейза противостоять ей, вылилась в то, что она попыталась войти в его тело, но найдя его кожные ожоги из-за его силы, она потребовала, чтобы он превратился в Призрачного гонщика.
Больше примеров...
Полыхать (примеров 2)
Will be in the house blaze hearth. Будет в доме том полыхать очаг.
And the sky will blaze with the comet. На небе будет полыхать комета.
Больше примеров...
Blaze (примеров 20)
The Blaze franchise was restored and is playing in the new league. Договор с Blaze был возобновлён, и в настоящий момент команда играет в новой лиге.
The latter, consisting of Blaze and Anybody Killa, released Pony Down (Prelude) in October. Вторая, в составе Blaze и Anybody Killa, выпустила EP «Pony Down» в октябре.
Both machines have been released in Europe by distributing company Blaze Europe. В Европе распространением данных двух устройств занималась Blaze Europe.
Arena football expanded into the city in 2006 with the Utah Blaze of the Arena Football League. Американский мини-футбол стал развиваться с 2006 года после появления в городе команды Utah Blaze, которая выступает в Arena Football League.
Billy Blaze, eight year-old genius, working diligently in his backyard clubhouse has created an interstellar starship from old soup cans, rubber cement and plastic tubing. Билли Блэйз (англ. Billy Blaze) - восьмилетний мальчик-гений, построивший на заднем дворе корабль из старых банок из-под супа и других бытовых предметов.
Больше примеров...
Проложить (примеров 6)
French central planning attempted to blaze a new path between Communist centralisation and Vichy corporatism. Французское централизованное планирование явилось попыткой проложить новый путь между коммунистической централизацией и корпоратизмом Виши.
Zimbabwe was trying to blaze a trail in resolving the issue. Зимбабве пытается проложить путь к решению этих проблем.
Okay, thank you, McCords, but I would like to go out of state and blaze a new trail. Ок, спасибо, Маккорды, но я буду рада выехать из штата и проложить новый маршрут.
Before the advent of the new century, we stand ready to join the other nuclear as well as non-nuclear States to blaze the way towards this lofty goal and make our due contribution to its ultimate realization. Находясь на пороге нового столетия, мы заявляем о своей готовности присоединиться к другим ядерным и неядерным государствам, для того чтобы проложить путь к достижению этой благородной цели и внести свой необходимый вклад в его окончательную реализацию.
We gather here tonight to not only begin the process of putting the past behind us, but to blaze a new trail into a peaceful future for everyone under the sun. Мы собрались здесь сегодня не только, чтобы начать процесс оставления прошлого позади, но чтобы проложить новый путь в мирное будущее.
Больше примеров...