The blaze spread rapidly to other vehicles, with the result that 39 people died due to the development of intense heat and smoke. |
Пламя стремительно распространилось на другие транспортные средства, и в результате интенсивного выделения дыма и тепла погибло 39 человек. |
The blaze destroyed the entire second floor and roof. |
Пламя уничтожило весь второй этаж и кровлю. |
A small flame... can turn into a major blaze. |
Искра... может превратиться в пламя. |
You go with Dougal, I'll fight the blaze. |
Сходи прогуляться с Дугалом, а я поборю пламя. |
50 gallons of baby formula will put out that blaze. |
50 галлонов детской смеси потушат пламя. |
The comet will soon blaze overhead for only three nights. |
Скоро пламя кометы осветит небо на три ночи. |
After a long night battling darkness, treacherous conditions, and high walls of flame, firefighters still do not have this searing blaze under control. |
После долгой ночи, борясь с темнотой, предательскими условиями местности и стенами огня, пожарники все еще не взяли жгучее пламя под свой контроль. |
Fire fighters were sent to an office building at Riverside Dr., but the time they got there, the blaze was contained. |
Пожарников послали в здание офиса на Риверсайд, но к тому времени как они добрались туда, пламя было погашено. |
With nothing to stand in its way, the blaze consumes anything that can't flee. |
Не останавливаясь ни где на своем пути, пламя поглощает все, что не может убежать. |
Chief, we've got another blaze over on the South Side. |
Шеф, у нас ещё пламя на юге. Приём. |
The latest incident took place on 27 November when a blaze virtually gutted the dining room of a holiday village on the upper slopes of Mount Hermon. |
Последний инцидент произошел 27 ноября, когда пламя практически уничтожило столовую в селении, которое находится на верхних склонах горы Хермон. |
So his wife is a witness, Allen races into the blaze and saves the most sympathetic person he can think of. |
Итак, его жена - свидетельница, Алан вбегает в пламя и спасает человека, который, по его мнению, вызывает наибольшую симпатию. |
The fire was "in the wings", and the plane then fell in "a ball of fire" as the blaze increased. |
Огонь был «в крыльях», а потом пламя стало сильнее и самолет рухнул вниз «огненным шаром». |
We all saw how he threw himself into the... into the blaze. |
Мы все видели, как он бросился туда в пламя. |
And as firefighters struggle to bring the blaze under control, we now have unconfirmed reports that two N.Y.P.D. detectives were inside the building at the time of the explosion. |
И пока пожарные пытаются взять пламя под контроль, у нас есть неподтвержденная информация, что двое детективов полиции Нью-Йорка во время взрыва находились в здании. |
From the Sherlock Holmes story, "Silver Blaze." |
Это из рассказа про Шерлока Холмса, "Серебряное пламя". |
And for my grand finale the Buccaneer Blaze! |
и в качестве блестящего завершения - Пиратское Пламя! |
The firemen quickly extinguished the blaze. |
Пожарные быстро потушили пламя. |
This is no ordinary blaze. |
Это не обычное пламя. |
We'll make a real good blaze. |
Мы сделаем действительно хорошее пламя. |
Fire engines extinguished a blaze in a liquefied natural gas tank at Daiichi Sankyo's Onahama Plant. |
Пожарными расчётами было потушено пламя в баке сжиженного газа на заводе Онахама (Daiichi Sankyo). |
The flame that nourished becomes angry, merciless, an all-consuming blaze leaving us confused by the chill in the air and the hate left behind. |
Огонь, что таится внутри тебя, выходит наружу, превращается в неконтролируемое пламя... Но заставляет нас чувствовать холод в воздухе, а ненависть остается позади. |
Although this new force arrived quickly with their custom-built fire engines, they had difficulty locating a water supply and did not begin to tackle the blaze until 11pm, by which time six stories of the building were ablaze. |
Хотя пожарные прибыли быстро, они долго искали кран водоснабжения и начали тушить пламя только к 11 часам вечера, когда уже шесть этажей здания были в огне. |
The country was rich in gold and a bituminous kind of wood (or stone, which burst into a blaze when in contact with water) called tanrivoc (or tsarivos). |
Страна была богата золотом и смолистым деревом (или камнем, который порождал пламя при соприкосновении с водой), именуемым танривок (или царивос). |
Brilliant Blaze of the Fire Dragon! |
Алое пламя огненного дракона ! |