Английский - русский
Перевод слова Bitter

Перевод bitter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Горький (примеров 131)
You could die a bitter old drunk. Ты можешь умереть как старый горький пьяница.
Through their own bitter experiences, countries have learned that development is the key to peace, prosperity and progress. Через свой собственный горький опыт страны узнали, что развитие является ключом к миру, процветанию и прогрессу.
It is a bitter paradox, indeed, that the developed democracies use the power of globalization to punish us commercially by discriminating against our citizens and exports. В этом, в действительности, существует горький парадокс: развитые демократии используют силу глобализации, чтобы наказать нас экономически, устанавливая дискриминацию против наших жителей и экспорта.
Not having infected and thinking that the bitter and sour enough life, how they think the naysayers, always go in search of people happy and cheerful, for your everyday living. Не имея инфицированных и думая, что горький и кислый достаточно жизни, как они думают скептики, всегда идти в поисках людей счастливыми и жизнерадостными, для повседневной жизни.
It is dried, shredded, and then boiled, making a bitter brownish-colored tea known as lapacho or taheebo. Её сушат и щепят, а при заваривании получают горький коричневатый чай, известный как лапачо или «тахибо».
Больше примеров...
Ожесточенный (примеров 7)
In Sri Lanka there are also hopeful signs that a long and bitter conflict may finally be ending. В Шри-Ланке также видны обнадеживающие признаки того, что длительный и ожесточенный конфликт, вероятно, подходит к концу.
The long-standing and bitter armed conflict in Sri Lanka has resulted in the displacement of an estimated 700,000 within the country and 64,000 refugees in camps in southern India. Затянувшийся и ожесточенный вооруженный конфликт в Шри-Ланке привел к перемещению примерно 700000 человек внутри страны и к появлению 64000 беженцев в лагерях на юге Индии.
Mr. Rowe: As a country emerging from a very bitter conflict, and at the same time trying very hard to prevent the recurrence of armed conflict, Sierra Leone participated actively in the drafting of this resolution. Г-н Рове: Как страна, пережившая очень ожесточенный конфликт, и в то же время делающая все, что в ее силах, чтобы предотвратить возобновление вооруженного конфликта, Сьерра-Леоне активно участвовала в разработке этой резолюции.
But you are bitter, and you're lonely. Но вы ожесточенный и одинокий.
In the bitter age of total competition, struggle for a well-paid job, privileges or patronage of some influential dignitary one should take any chances for success. В ожесточенный век всеобщей конкуренции, борьбы за теплое местечко, привилегии или покровительство какого-либо влиятельного сановника необходимо использовать любой шанс на успех.
Больше примеров...
Горечь (примеров 28)
Salty, sweet, sour, bitter, umami, odor, sound... солёность, сладость, кислота, горечь, умами, запах, звук...
He added to his previously mentioned symptoms that he was experiencing dizziness, loss of appetite, lack of strength, a bitter taste in his mouth, lack of saliva and nausea. В дополнение к ранее упомянутым симптомам он указал также головокружение, потерю аппетита, слабость, горечь и сухость во рту и тошноту.
A very bitter defeat. Горечь, горечь поражения.
Bitter, bitter defeat. Горечь, горечь поражения.
Thou writest bitter things against her... ... and makest her to possess her former iniquities. Ты предписал ей горечь и дал ей во обладание её прежние беды.
Больше примеров...
Жестокий (примеров 14)
The children born in autumn were now struggling to survive the bitter season... Дети, рождённые осенью, пытались выжить в этот жестокий сезон...
Look, I don't know who did what to you to make you so bitter, but I'm Dixon's sister and I'm I't going anywhere. Слушай, я не знаю кто сделал что-то тебе, что ты такой жестокий, но я сестра Диксона и я никуда не денусь.
A bitter old man, decides to take revenge on society for all the harm inflicted, for taking his land away, punishes the town's children, perhaps inspired by events from his own country. Жестокий старик решает отомстить обществу за весь причиненный ему вред, за то, что у него отняли землю, тем, что карает местных детей, возможно, вдохновившись тем, что происходило в его родной стране...
It is a bitter little world. А это жестокий мир.
well, I'm not bitter. Но, я не жестокий.
Больше примеров...
Злой (примеров 11)
I'm sorry you're so bitter, Greene. Прости, что ты такой злой, Грин.
You are a bitter, twisted little fantasist. Ты злой, испорченный маленький выдумщик.
You're bitter, cruel, unbearable. Вы желчный, злой, невыносимый.
But to be honest, seeing how angry and bitter Liam is without love, I don't know who's worse off, me or you. Но, если честно, видя какой Лиам злой и жестокий без любви, я не знаю, кому хуже, мне или тебе.
You are a loner bitter and cynical. Ты злой одинокий циник.
Больше примеров...
Тяжелые (примеров 11)
They have bitter memories of the first armed rebellion that took place after the proclamation of independence between 1962 and 1963. У них сохранились тяжелые воспоминания о первом вооруженном восстании, вспыхнувшем после провозглашения независимости в период 1962-1963 годов.
These letters were published and circulated during the bitter years of the war and are documented in our files. Эти письма публиковались и распространялись в тяжелые годы войны и хранятся в наших архивах.
Even after independence, colonialism had left a bitter legacy of foreign occupation, conflict and violent confrontation in two regions of the world. В двух регионах мира даже после обретения независимости колониализм оставил за собой тяжелые последствия иностранной оккупации, конфликтов и столкновений с применением насилия.
During those bitter years, when the shadows left by the worldwide conflagration had not yet cleared, and those of the bipolar confrontation were already looming, some believed that the Declaration was a pleasant, romantic and entirely unrealistic suggestion. В те тяжелые годы, когда еще не рассеялись тучи мирового пожара, а над миром уже нависли тени биполярного мира, кто-то полагал, что эта Декларация была отрадным, романтичным и совершенно оторванным от реальности предложением.
In that regard, his Government was deeply concerned at the results of the current year's elections in Austria and hoped that the new Austrian Government would be based on democratic parties, not on radical elements that raised bitter memories. В связи с этим Израиль серьезно обеспокоен результатами выборов, прошедших в этом году в Австрии, и надеется, что новое правительство Австрии будет сформировано из представителей демократических партий страны, а не ультраправых партий, с которыми связаны тяжелые воспоминания.
Больше примеров...
Горчит (примеров 6)
It's moist, it's a little bitter. Этот сырой, этот немного горчит.
That champagne must have a bitter taste to it. Шампанское, должно быть, немного горчит.
In contrast to German Märzen beers, it is less hopped (less bitter) and weaker, although it can be darker (often by addition of caramel or other colourants), and slightly spiced. В отличие от немецкого мартовского пива Märzen, французское мартовское пиво слабее горчит и содержит меньше алкоголя, но может быть темнее (в связи с добавлением карамели или других красителей), и слегка пряное.
Similar finish to holy water, not as bitter as rock salt. Смахивает на святую воду, но горчит послабее соли.
That arugula is so bitter. It's like my algebra teacher on bread. горчит, как мой учитель алгебры с чёрным хлебом.
Больше примеров...
Озлобленным (примеров 7)
Dated a bitter communist for a while, which was fun. Встречалась немного с озлобленным коммунистом, который был довольно забавным.
"This way I can work on becoming a bitter old man" "Таким образом я могу работать над тем, чтобы стать озлобленным старикашкой"
I realize that three failed marriages can leave a man twisted and bitter inside, but in a good relationship, people sometimes do things for each other. Я понимаю, что три неудачных брака могут сделать человека испорченным и озлобленным но если у людей хорошие отношения, они иногда делают что-то друг для друга.
So bitter, I vent my limp-dicked anger on women. Эректильная дисфункция делает меня озлобленным. что я вымещаю свою вялую злость на женщин.
He has chosen not to be angry or bitter... Он решил перестать быть озлобленным и жестоким
Больше примеров...
Биттера (примеров 9)
Half a bitter, and a vodka and diet tonic with a slice of lemon, please. Полстакана биттера, водку и диетический тоник с ломтиком лимона, будьте добры.
In 2010 Boddingtons was the sixth-highest selling bitter in the United Kingdom, although sales had dropped by almost three quarters since the takeover by Anheuser-Busch InBev in 2000. В 2010 году объем продаж биттера "Boddingtons" в Соединенном Королевстве занимал шестое место, хотя продажи упали почти на три четверти после приобретения бренда компанией "Anheuser-Busch InBev" в 2000 году.
Following Bitter's sudden death in April 1915, Calder completed the Depew Memorial Fountain (1915-19) in Indianapolis, Indiana. После гибели Биттера в апреле 1915 года, Колдер завершил мемориальный фонтан Депью (1915-1919) в Индианаполисе, штат Индиана.
Three bitter and four coffee. Что заказывал синьор? - Три биттера и четыре кофе.
I've ordered three crates of bitter. Я заказала три ящика биттера.
Больше примеров...
Печального (примеров 5)
He has to see it through to the bitter end. Он должен позаботиться обо всем, до самого печального конца.
They're going to fight to the bitter end. Они будут биться до печального конца.
He has to decide whether to resign or to play through to the bitter end. Он должен либо сдаться, либо довести игру до печального исхода.
Based on the bitter lessons of the past, we have today embarked on a programme to make law, order and national stability prevail. В настоящее время, исходя из печального опыта прошлых лет, мы приступили к осуществлению программы по обеспечению законности, порядка и стабильности.
Owing mainly to our bitter post-Chernobyl experience, we have come to understand the need to recognize the principles of collective security and collective responsibility in cooperation to prevent technological disasters. Во многом исходя из нашего печального постчернобыльского опыта, мы пришли и к пониманию необходимости признания принципов коллективной безопасности и коллективной ответственности в сотрудничестве в целях предупреждения техногенных катастроф.
Больше примеров...
Bitter (примеров 32)
"Bitter Sweet Symphony" is a song by English alternative rock band the Verve. Песня «Bitter Sweet Symphony» - кавер песни английской альтернативной рок-группы The Verve.
For season one, the opening is "Hello, World!" by Bump of Chicken while the ending is "Sugar Song to Bitter Step" by Unison Square Garden. В аниме используются две музыкальные темы: в начале «Hello, World!» исполнет Bump of Chicken, а концовку - «Sugar Song to Bitter Step» исполняет Unison Square Garden.
The band's first single "Bitter Sweet" reached No. 3 on the "Finnish Single Charts" and the album itself reached No. 11 on the "Official Chart of Finland". Первый сингл «Bitter Sweet» достиг третьей позиции в финском чарте, а сам альбом оказался на одиннадцатом месте в «Official Chart of Finland».
Bitter Hollywood Tales from the Front Line by Art Linson, about his experiences as a producer in Hollywood. Bitter Hollywood Tales from the Front Line), рассказывающей о его горьком опыте работы в Голливуде в качестве продюсера.
It can go under 3% abv - known as Boys Bitter - and as high as 7% with premium or strong bitters. С малым содержанием, З% алкоголя - известен как англ. Boys Bitter, а с большим содержанием - 7% - известен как Премиум Биттер или Крепкий Биттер.
Больше примеров...
Острые (примеров 6)
Deep and bitter divisions had threatened to bring the collective efforts against biological weapons to a permanent halt. Глубокие и острые расхождения грозили окончательно застопорить коллективные усилия по борьбе с биологическим оружием.
The persistent and bitter divisions among key national stakeholders, both political and personal, threaten to compromise the independence and authority of two vital State institutions, the judiciary and the legislature. Постоянные острые раздоры как политического, так и личного характера между главными государственными участниками чреваты подрывом независимости и авторитета двух жизненно важных государственных институтов - судебной и законодательной власти.
The failure of the June EU summit and the bitter clashes between Tony Blair and Jacques Chirac have even inspired some to proclaim the beginning of the end for Europe. Провал июньского саммита ЕС и острые столкновения между Тони Блэром и Жаком Шираком даже вдохновили некоторых на провозглашение начала конца Европы.
In the 60 years of its existence, the United Nations has witnessed heated discussions and bitter disagreements. But the Organization has become a unique forum for dialogue among nations on how to build a safer world. За 60 лет Организация Объединенных Наций знала и горячие дискуссии, и острые противоречия, но именно она стала уникальной площадкой для системного диалога наций по строительству безопасного мира.
Despite bitter disputes between developed and developing countries during the Uruguay Round of trade negotiations, minimum standards for the protection and enforcement of IPRs were inserted on the international trade agenda in the form of the TRIPS Agreement. Несмотря на острые споры, имевшие место между развитыми и развивающимися странами в ходе Уругвайского раунда торговых переговоров, минимальные нормы охраны и осуществления ПИС были включены в повестку дня, касающуюся международной торговли, в виде Соглашения по ТАПИС.
Больше примеров...