You sure it's a birthmark, man? |
Слушай, а ты уверен, что это родимое пятно? |
She says he's an avid hunter, and has a small butterfly-shaped birthmark on his forearm. |
По ее словам он заядлый охотник, и у него есть маленькое родимое пятно в форме бабочки на его предплечье. |
It's not a tattoo, it's a birthmark. |
Это не тату, а родимое пятно. |
She even had this small birthmark on her shoulder that kind of looked like one. |
У неё даже было родимое пятно на плече в виде стрекозы. |
I have a birthmark behind my left knee! |
У меня за левой коленкой родимое пятно! |
Well, I don't have any scars, but I have this really great birthmark. |
Ну, а у меня нет таких отметин, зато есть большое родимое пятно. |
Did you ever notice how it complements the birthmark on your wrist? |
А ты заметила, как он похож на твое родимое пятно на запястье? |
You call it a tattoo, but really it's a birthmark and a birthright. |
Вы называете это татуировкой, но в действительности, это родимое пятно и знак первородства. |
We called him O-Man because he had a birthmark on his forehead that looked like a six. |
Мы его звали О-мэн потому что на лбу у него было родимое пятно в форме шестёрки. |
I don't know if it was a scar or - or a birthmark. |
Не знаю, это была царапина или родимое пятно |
Do you have a birthmark on your left foot above the heel? |
У тебя есть родимое пятно на левой ноге прямо над пяткой? |
Mrs Smith... baby Deborah now has a birthmark on her lower right leg, the size of a sixpence? |
Миссис Смит... у малышки Деборы теперь есть родимое пятно на правой ножке, размером с шестипенсовую монету? |
That's not really a birthmark on your leg... I dropped a cigarette in your crib. |
У тебя на ноге, на самом деле, не родимое пятно, это я уронила сигарету в кроватку. |
This crescent birthmark means you come from a big shot family, some kind of royalty to the werewolves of this region, and right here, this is all that's left of them. |
Родимое пятно в форме полумесяца означает, что ты родом из большой семьи, из королевской семьи рода оборотней и сейчас это все, что осталось от них. |
But, no, this is a birthmark, Perd, okay? |
Нет, Перд, это родимое пятно, понял? |
Birthmark Billy Jackson, Grabass Walker the Fatneck Sisters and... |
Билли "Родимое пятно" Джексон, Задира Уолкер, сестры Толстошеины, и... |
This is not a birthmark. |
Это не родимое пятно. |
That's just a birthmark. |
А это просто родимое пятно. |
That's not a birthmark. |
Это не родимое пятно. |
No, I think that is a birthmark. |
Наверное, родимое пятно. |
I was showing you the birthmark. |
Хотел показать вам родимое пятно. |
That's a unique birthmark. |
Это уникальное родимое пятно. |
And circled her birthmark. |
И обведено родимое пятно. |
It's a birthmark. |
Да, это родимое пятно. |
He bears a birthmark. |
У него есть родимое пятно. |