Well, he has got a birthmark that looks exactly like James May. | У него родимое пятно, точно как у Джеймса Мэя. |
And a birthmark, a port wine stain on his face. | И родимое пятно цвета портвейна на его лице. |
He had a purple birthmark across his face, | У него было лиловое родимое пятно на лице. |
Mrs Smith... baby Deborah now has a birthmark on her lower right leg, the size of a sixpence? | Миссис Смит... у малышки Деборы теперь есть родимое пятно на правой ножке, размером с шестипенсовую монету? |
You'd think a rich girl like her would've had that birthmark fixed. | Как думаешь, такая богатая девушка могла удалить родимое пятно? |
Olyvar: He has a birthmark, Your Grace. | У него есть родинка, Ваша Милость. |
He had a birthmark, right here. | И у него была родинка, вот здесь. |
Doctor Künstler, the birthmark should be on the side! | Доктор Кюнстлер, родинка должна быть на боку! |
See, the nose... the birthmark... the missing tooth... | Ну как же? Вот нос... Родинка... |
Something you saw... a tattoo, birthmark, something like that? | Татуировка, родинка, в этом роде? |