| And so then I put this big billboard behind it. | А я тогда поставил этот большой рекламный щит позади. |
| a flashing billboard behind me? | Как будто за мной - сияющий рекламный щит. |
| The billboard, as is, is defamatory and must come down. | Рекламный щит в нынешнем виде оскорбляет достоинство и его необходимо снять. |
| Everyone in this courtroom sympathizes with a father who loses his daughter, but this billboard he put up is intended to maliciously harm my client's business. | Все в этом зале суда сочувствуют отцу, который потерял свою дочь, но этот рекламный щит, который он разместил, преднамеренно направлен на нанесение вреда бизнесу моей клиентки. |
| An engineering college in Lima designed a giant advertising billboard that absorbs air humidity and converts it into purified water, generating over 90 liters of water every day. | Инженерный колледж в Лиме разработал гигантский рекламный щит, который поглощает влагу из воздуха и преобразует её в очищенную воду, ежедневно генерируя более 90 литров воды. |
| You can't tell now, but there's a neon billboard across the street. | Сейчас не видно, но напротив окон неоновый билборд. |
| Looking at a billboard is supposed to feel like love at first sight. | Глядя на билборд, вы должны почувствовать любовь с первого взгляда. |
| What if he wants to photoshop a picture of you with your arm around him and slap it on a billboard that overlooks the whole town? | А если он сделает в "фотошопе" картинку где ты его обнимаешь, и прилепит ее на билборд, возвышающийся над городом? |
| We made a giant billboard that put the same words on Seventh Avenue to annoy Calvin... | Я сделал гигантский билборд, на котором были те самые слова, прямо на Седьмой Авеню, чтобы взбесить Кэлвина и Ральфа. |
| Baby, you just won a Billboard before your first album even dropped. | Детка, ты выиграла "Билборд" до того, как вышел твой первый альбом. |
| What you said about leaving me up on that billboard. | Насчёт того, чтобы бросить меня на том рекламном щите. |
| As described by Billboard, the "spicy" video is filled with "bright and vivid" scenes representing the Cuban culture as the trio move around the streets interacting with the crowd and dancing in front of "impressive" cars. | Как указано на рекламном щите, «пикантное» видео наполнено «яркими и насыщенными» сценами, представляющими кубинскую культуру, как двигаются трио по улицам взаимодействия с толпой и танцуют напротив «впечатляющих» машин. |
| Your Honor, the billboard states | Ваша честь, на рекламном щите говорится: |
| So when you're not on a billboard, you sleep with nurses. | Значит когда ты не на рекламном щите, ты спишь с медсестрами. |
| I recognized you from your Billboard. | Я вас узнала, вы были на рекламном щите. |
| The other day, Derek and I were walking past his billboard... and he told me he'd like to get a piece of it for his apartment... | Недавно мы с Дереком проходили мимо его рекламного щита... и он сказал, что хочет украсить квартиру каким-нибудь его фрагментом... |
| We're talking billboard ideas. | Мы обсуждаем идеи для рекламного щита. |
| They could be posted through the Web; they could be used as a billboard or a bus shelter, or anything of that nature. | Их можно публиковать в Интернете, выставить в качестве рекламного щита, расклеить на автобусных остановках и так далее. |
| They could be posted through the Web; they could be used as a billboard or a bus shelter, or anything of we're looking at this as trying to build out. | Их можно публиковать в Интернете, выставить в качестве рекламного щита, расклеить на автобусных остановках и так далее. |
| However, the Regional Council of the Nord-Pas-de-Calais region, which initially opposed the billboard, agreed to allow construction of the billboard. | Однако Региональный совет региона Нор - Па-де-Кале, который первоначально выступил против рекламного щита, вскоре согласился разрешить его строительство. |
| The billboard must come down within 48 hours. | Биллборд должен быть снят в течение 48 часов. |
| A billboard was installed in Moscow, on the embankment near the White House (Government of the Russian Federation), it featured a figure of a person who was going to commit suicide. | В Москве, на набережной рядом с Белым Домом (Правительство России) был установлен всего один биллборд, на котором сверху находился манекен, изображавший человека, собравшегося покончить жизнь самоубийством. |
| Bizaar and Bizzar were released on October 31, 2000, peaking at #20 and #21, respectively, on the Billboard 200. | Bizzar и Bizaar выходят 31 октября 2000 года и попадают на номера 21 и 20 в чартах Биллборд 200. |
| On July 13, 1963, it reached number two on the Billboard pop chart, with sales exceeding one million copies. | 13 июля 1963 года песня заняла 2-е место в хит-параде «Биллборд», продажи превысили миллион экземпляров. |
| It debuted at #1 on Billboard's Rock Chart, making it only the second single to do so since the chart's advent in 2009, and would later top the Alternative Songs chart as well. | Он дебютировал на первой строчке хит-парада рок-песен в журнале «Биллборд» и стал вторым таким синглом за всю историю чарта, созданного в 2009 году; позже он возглавил также чарт Alternative Songs. |
| The man was so into you, he painted a billboard of the two of you kissing. | Мужик так и вился вокруг тебя, даже нарисовал плакат, на котором вы с ним целуетесь. |
| Now, whoever stole that photograph and vandalized that billboard, they're not trying to unearth some big scandal about my past, 'cause it just isn't true. | Те, кто украли это фото и испортили плакат, не хотят раскопать какой-то скандал в моем прошлом, поскольку это неправда. |
| It wasn't the billboard. | Это был не плакат. |
| A billboard there was vandalized late last night with a photo of his father standing next to a man in Klan robes with the caption, "Underwood 2016." | Вчера ночью там был испорчен плакат, на котором появилось фото его отца и человека в робе ККК, с надписью "Андервуд 2016". |
| It's kind of like putting up a billboard that says, "Don't mess with the PCs," | Это будто большой рекламный плакат, на котором написано "не шути с парнями из РС". |
| Pretty much a walking billboard for no-fault divorce. | Почти ходячая афиша для безошибочного развода. |
| The billboard gave a list of restrictions on dress for women. | Афиша дала список ограничений на одежду для женщин. |
| This whole billboard was her idea. | Вся эта афиша была ее идея. |
| In December, the magazine Billboard included the song BыбиpaTb чyдo (Choose Your Miracle) in its list of the top publishing songs in 2011, and the song БoлbHo (It Hurts) in the most impressive and memorable Russian pop songs in the last 20 years. | В декабре журнал «Афиша» включил композицию «Выбирать чудо» в свой редакционный список главных песен 2011 года, а песню «Больно» в список самых ярких и запомнившихся российских поп-хитов за последние 20 лет. |
| He became the youngest artist since Justin Bieber to have a No. 1 album on the Billboard 200 album chart in nearly five years. | Он стал самым юным артистом за ближайшие 5 лет, со времён Джастина Бибера, который имеет альбом номер 1 в Billboard 200. |
| The album topped the Canadian Albums Chart and the US Billboard 200 albums chart and has sold 12 million copies worldwide. | Альбом возглавил чарты Canadian Albums Chart и американский Billboard 200 и был продан тиражом более чем в 11 миллионов копий по всему миру. |
| The first release from this deal was her twelfth studio album, MDNA (2012), which became her eighth consecutive studio album to debut at number one on the Billboard 200. | Первым релизом в рамках этого договора стал двенадцатый студийный альбом MDNA (2012), ставший её восьмым альбомом «номер один» в Billboard 200. |
| Katie Morgan of Billboard stated, "It sure took them long enough, but we're so glad to finally see Kurt happy." | Кэти Морган из Billboard отметила: «Это затягивало их достаточно долго, но мы рады, наконец, увидеть Курта счастливым». |
| Overall, On the 6 experienced a 53-week run on the Billboard 200. | В целом, On the 6 испытал «53-недельный пробег» по Billboard 200. |
| The song peaked at number 4 on Billboard's Disco Top 80 chart in June 1979. | Сингл достиг четвёртой позиции в чарте Billboard's Disco Top 80 к июню 1979. |
| It peaked at No. 3 on Billboard's Heatseekers Albums chart, selling 3,000 copies in its first week. | Он достиг Nº 3 в чарте Billboard's Heatseekers Albums, продавшись в 3000 копий за первую неделю. |
| All four singles from their debut album reached No. 1 on the Billboard Dance/Club Play chart, and all four were also crossover pop and R&B hits. | Все четыре сингла с дебютного альбома достигли Nº 1 в чарте Billboard's Dance/Club Play, и все четыре были также кроссоверами поп- и R&B-хитов. |
| His debut single "With Every Beat of My Heart" (released in late 2017) peaked at number 25 on Billboard's Dance Club Songs in America. | Его дебютный сингл «With Every Beat of My Heart» (выпущенный в конце 2017 года) занимал 25-е место в музыкальном чарте Billboard's Dance Club Songs в Америке. |
| Raphael's song "With Every Beat of My Heart" was released in 2017 and (as of January 2018) has peaked at number 15 on the UK Commercial Pop Chart, and 25 on Billboard's American Dance Club Songs Chart. | Песня Рафаэля «С каждым ударом моего сердца» была выпущена в 2017 году и (по состоянию на январь 2018 года) занимала 15-е место в британском коммерческом поп-чарте и на 25-е место в американском чарте Billboard's American Dance Club Songs Chart... |