Cultural differences, disguised interventionism and political bickering were just some of the obstacles that stood in the way. |
Культурные различия, замаскированный интервенционизм и политические споры - это лишь некоторые из препятствий, которые мешают достижению указанных целей. |
That constant bickering is not good for children. |
Это постоянные споры не хороши для детей. |
Come on, guys, you've been bickering all ni... |
Так, парни, были споры... |
Can you guys stop bickering for five seconds? |
Может вы, ребята остановить споры в течение пяти секунд? |
Political bickering seems to take priority over action. |
Как кажется, политические споры преобладают над действиями. |
Now I intend that when all the bickering and battling is over, the supreme victor shall be our race, the Daleks. |
И я планирую, что, когда все споры и битвы будут закончены, победителем станет наша раса, Далеки. |
I mean, Elijah won't even show his face he's so disgusted by our bickering. |
Я имею ввиду, Элайджа не хочет даже показываться ему противны наши споры |
"pursuing dialogue win new adherents who believe that dialogue is more effective than bickering, and that communicating is more useful than keeping one's distance. |
«в результате продолжения диалога появятся новые сторонники, убежденные в том, что диалог более эффективен, чем споры, и что тесное общение полезнее, чем сохранение дистанции. |
You guys and your bickering. |
О, вы и ваши споры. |
His coalition government, despite some internal bickering, was expected to serve out its term. |
Ожидалось, что его коалиционное правительство, несмотря на внутренние споры, отработает свой срок. |
Asia's new security landscape places a premium on seamless cooperation among US allies - a prospect that the sustained bickering between South Korea and Japan calls into question. |
Новый ландшафт Азиатской безопасности делает ставку на бесшовные сотрудничества между союзниками США - но этот факт ставят под сомнение устойчивые споры между Южной Кореей и Японией. |
We are on track to being the generation that wasted decades bickering over carbon-emission cuts and failed to stop the harmful effects of warming. |
Мы идем по пути того, чтобы стать тем поколением, которое потратило десятилетия на споры об уменьшении выбросов углекислого газа и не смогло остановить пагубные последствия потепления. |
'Many millions of years ago, a race of hyper-intelligent beings 'became so fed-up with the bickering about the meaning of life 'that they decided to sit down and solve it once and for all. |
Давным-давно расу гипер-разумных существ так заколебали споры о смысле жизни, что они решили сесть и разрешить этот спор раз и навсегда. |
In Europe, bickering between leaders revealed the lack of solidarity underpinning European ideals and gave full view to the persistence of national egoisms against which the European project had managed to define itself since the end of World War II. |
В Европе споры между лидерами показали нехватку солидарности, поддерживающей европейские идеалы, и дали полномасштабное отображение национального эгоизма, противодействие которому было отличительной чертой европейского проекта с момента окончания второй мировой войны. |
If you look back at the early years of the last century, there was a stand-off, a lot of bickering and bad feeling between the believers in Mendel, and the believers in Darwin. |
Если посмотреть назад на начало последнего столетия, мы увидим противостояние. Споры и разногласия между последователями Менделя, и последователями Дарвина. |
So should we start this thing now and then resume bickering? |
Может, начнем искать выход, а после продолжим грызню и споры? |
To stop the bickering and resultant legislative paralysis, in 1928 the Colonial Office announced a new constitution that would make British Guiana a crown colony under tight control of a governor appointed by the Colonial Office. |
Чтобы прекратить споры, ведущие к параличу законодательной власти, в 1928 году Министерство по делам колоний объявило о введении нового основного закона, превращающего Британскую Гвиану в коронную колонию, в которой власть сосредотачивалась в руках губернатора, назначаемого из Лондона. |
So let's knock off the bickering, pack our bags, and go serve our country, shall we? |
Так что давайте прекратим споры, соберем чемоданы, и пойдем служить своей стране. |