Just betting on myself to solve the case. |
Просто ставлю на то, что смогу вылечить его. |
Remember, I'm still betting on you, Girl on Fire. |
Я снова ставлю на тебя, Огненная Китнисс. |
Call me crazy, but I can't stop betting on dementia. |
Можешь считать меня сумасшедшим, но я всегда ставлю на таблетки от слабоумия. |
See, this is what I get for betting on my own hometown ball team. |
Видишь? Вот что я получаю, когда ставлю на свою же команду. |
I am betting that I can make it there by 11:00. |
и я ставлю, что доберусь к 11:00. |
I'm not betting on a video game. |
Я не ставлю на видеоигры. |
I am betting on myself. |
Я ставлю на себя. |
[man 2] Bettin' six, betting' six. |
Ставлю шесть, ставлю шесть. |
See, this is what I get for betting on my own hometown ball team. |
Видишь, я ставлю на лучшую команду из моего города. |
If I was a betting man, he left the message. |
Ставлю на то, что он из тех, кто оставил вам сообщение. |
I'm not a betting man, but I bet the farm I'll find more. |
Я не игрок, но ставлю ферму, что я нарою больше. |
I am betting heavily on Sebulba. |
Я ставлю на Себульбу большие деньги. |
The Connecticut state police found a 9-millimeter handgun in your client's home, and I am just betting that that is the same gun that killed |
Полиция штата Коннектикут нашла 9-миллиметровый пистолет в доме вашего клиента, и я ставлю на то, что это тот же пистолет из которого были убиты |
A buck for the betting pool. |
Ставлю на кон доллар. |
I used to do the Duella pools sometimes on the off chance... but they closed 'em down for the forecast betting. |
Я обычно ставлю на две гонки подряд, если есть шанс. |