Английский - русский
Перевод слова Betting

Перевод betting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ставки (примеров 167)
He's - Chronos is betting on races he already knows the outcome of. Он... Хронос делает ставки на скачки, заранее зная исход.
Time to turn over that betting money. Пора отдать ваши деньки на ставки.
People are even betting who will become the next supervisor of the Ooku. Люди даже делают ставки на то, кто станет следующей хозяйкой О-оку.
In early episodes, Chuck seeks to parlay the advance knowledge provided by the newspaper into windfall profits (e.g., sports betting and stock-market 'insider trading'). В ранних сериях Чак постоянно пытается воспользоваться газетой в своих собственных целях, например, для обогащения (спортивные ставки или игра на бирже).
The system for playing betting games comprises an on-board part situated in a space vehicle, and a ground part. Система для проведения игр на ставки состоит из бортовой части, находящейся на борту космического аппарата, и наземной части.
Больше примеров...
Ставок (примеров 92)
These seem to be all dog bones, but there's other stuff, too: some trash, betting slips. Кажется, все кости собачьи, но есть и другие: какой-то хлам, бланки ставок.
These racers are in it to win... and they'd better be, we've got some heavy betting in the crowd today. Эти гонщики хотят победить, и им нужно постараться, ведь сделано много ставок.
And no more betting. И не делай больше ставок.
'Well, you'll be betting 1,000 so far. Ты наделал ставок на 1000 фунтов.
the only book I ever read was Super Hounds: The Ultimate Greyhound Betting System. "Совершенная система ставок на собачих бегах".
Больше примеров...
Пари (примеров 62)
No, no. I meant about the betting. Ну нет, я имею в виду пари.
What are we betting? Дак что, пари?
I'm not a betting man. Я не держу пари.
The betting, which is forced upon the player like compulsory blind and ante incase of online Texas hold'em poker tournaments are called, forced bets. Держать пари, который принуждается на игроке как принудительное слепое и ставка упаковывает он-лайн Техас держит их турниры покер вызван, принудил париа.
entities conducting activity involving games of chance, mutual betting and automatic machine games, организации, занимающиеся азартными играми, заключением пари и эксплуатацией игорных автоматов;
Больше примеров...
Готов поспорить (примеров 3)
I am betting that Riley's office is crawling with evidence, like roaches in a Chinky. Готов поспорить, что офис Райли кишит уликами, Как китайский ресторан тараканами.
and I'm just betting that, sooner or later, this particular recession is going to be old news. Готов поспорить, что рано или поздно, именно этот экономический спад будет устаревшей новостью.
Now, we'll have to wait for the lab results, of course but what's the betting he's oozing Tubocurarine? Конечно, придется дождаться результатов анализа, но готов поспорить, что это ДТС.
Больше примеров...
Ставишь (примеров 23)
Well, this is an opportunity for you to meet who you're betting against. Есть возможность для тебя познакомиться с тем против кого ты ставишь.
Mate, you betting against me? Приятель, ты ставишь против меня?
You betting or not? А ты кого ждёшь, почему не ставишь?
You're betting your life on something - you just better know why you're betting what you're betting on. Ты делаешь ставку на что-то в своей жизни - но лучше знать, почему ты ставишь именно на то, на что ставишь.
You're betting your life on something - you just better know why you're betting what you're betting on. Ты делаешь ставку на что-то в своей жизни - но лучше знать, почему ты ставишь именно на то, на что ставишь.
Больше примеров...
Ставить (примеров 24)
If you have one bullet and you need to take down three armed guys in close quarters, you're betting your life on a lot of lucky breaks. Если у вас всего одна пуля, а требуется завалить троих вооруженных бандитов, то приходится ставить жизнь на кон при очень слабых шансах.
No one is betting on Han Hui Ju? На Хан Хи Чжу никто не собирается ставить?
Not betting on it. Не ставить на него.
But betting on them isn't. Но ставить на них нельзя.
So, like, if I were a betting man, which I have no idea if I am, would I put my money on my memory coming back Or not? Так, если бы, например, я был заядлым игроком, а был ли - я без понятия, стоит ли мне ставить на то, что память вернется ко мне или нет?
Больше примеров...
Торговля (примеров 11)
The betting on the first round always starts with the player just to the left of the big blind. Торговля в первом раунде всегда начинается с игрока, который находится ближе всего к большому блайнду с левой стороны.
In a limit game, in the third round and fourth rounds the betting usually proceeds in increments twice the size of the first two rounds. В игре с ограничением в третьем и четвертом раундах торговля обычно происходит долями, вдвое превышающими величину в первых двух раундах.
To check and then raise when the betting returns is known, reasonably enough, as check-raising. Сделать чек и затем поднять ставку, когда торговля возвращается, называют чек-поднятием.
It is possible in every round except the first for no betting to occur. Это можно делать в любом раунде, кроме первого, чтобы не началась торговля.
Only in the first round (sometimes called the preflop round) does the betting start elsewhere. Торговля может быть начата в другом месте только в первом раунде (иногда его называют предфлоповым раундом).
Больше примеров...
Букмекерской (примеров 12)
Three of them used to go to this betting shop next door. Все трое часто делали ставки в соседней букмекерской конторе.
In one case, a joint investigative team had been established in 2011 in relation to a major case of illegal sports betting. Для расследования одного из таких дел, касавшегося незаконной букмекерской деятельности, в 2011 году была создана совместная следственная группа.
The competition is officially called tipp3-Bundesliga powered by T-Mobile, named after the Austrian betting company tipp3 and the Austrian branch of German mobile phone company T-Mobile. Турнир официально называется tipp3-Bundesliga powered by T-Mobile, по названию австрийской букмекерской конторы «tipp3» и оператора мобильной связи немецкой компании «T-Mobile».
After having dropped out of Strathclyde University as a self-confessed 'rascal', Topping had taken a Saturday job at a William Hill betting shop near Hampden Park, Glasgow, in 1973 and worked his way up through the ranks. После того как он был исключен из Университета Стратклайд за несерьезное поведение, Топпинг подрабатывал в букмекерской конторе William Hill возле Хэмпден парка в Глазгоу в 1973, и постепенно поднимался по карьерной лестнице.
Today, 10Bet is a top ranked international bookmaker, serving experienced and novice of betting enthusiasts from more than 90 countries, offering an exceptional service package unmatched by any other bookmaker! Сегодня 10Bet является ведущей международной букмекерской конторой, которая обслуживает как опытных, так и начинающих игроков из более, чем 90 стран, предлагая исключительный пакет услуг, несравнимый ни с какой букмекерской конторой.
Больше примеров...
Ставите (примеров 6)
You're betting two hundred grand against this hotel? Вы ставите 200 тысяч против отеля?
So you don't have a problem betting on these blood matches? То есть вы без задней мысли ставите на эти кровавые поединки?
How much you betting? А вы сколько ставите?
How much are you betting? Так сколько вы ставите?
Still betting that horse, are we? Всё ещё ставите на ту лошадку?
Больше примеров...
Делать ставку (примеров 2)
A betting man would put his money on Stannis. Если делать ставку, я поставил бы на Станниса.
e. If the betting object is postponed, cancelled or discontinued and not completed within the time limit for that sport (see specific sport rules). Noxwin оставляет за собой право полностью или частично принять или отменить любую запрашиваемую ставку. Не разрешается делать ставку от чужого имени.
Больше примеров...
Заключение пари (примеров 1)
Больше примеров...
Уверен (примеров 3)
So he's betting he can gain control before they get to a phone or a gun. Он уверен, что сможет перехватить контроль до того, как они схватятся за пистолет или телефон.
Granger's betting that Inman will leak that intel to Cisneros. Грейнджер уверен, что Инман доложит Циснеросу.
I am betting Mr. Young would like some of the finer things. Уверен, что м-р Янг по достоинству оценит лучшее, что есть в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Ставлю (примеров 15)
Remember, I'm still betting on you, Girl on Fire. Я снова ставлю на тебя, Огненная Китнисс.
See, this is what I get for betting on my own hometown ball team. Видишь? Вот что я получаю, когда ставлю на свою же команду.
I'm not betting on a video game. Я не ставлю на видеоигры.
I am betting on myself. Я ставлю на себя.
See, this is what I get for betting on my own hometown ball team. Видишь, я ставлю на лучшую команду из моего города.
Больше примеров...
Ставит (примеров 15)
All the money that he needs for the restaurant, he's betting on the Giant game. Все деньги, которые ему нужны для ресторана, он ставит на игру с "Гигантами".
Like this guy, he's betting' lavender chips... at 500 each with only one little problem... he's always guessed right. Такие как вот этот парень, который... ставит каждый раз по 500 долларов, но с одной маленькой проблемой. он всегда выигрывает.
The elite are betting everything they've got on Obama's charisma and hoping that he can sell the world on their program of tyranny. Элита ставит все, что у них есть, на обаяние Обамы и надеется, что он может "продать" миру их программу тирании.
Like this guy, he's betting' lavender chips... at 500 each with only one little problem... he's always guessed right. Например, этот парень, он ставит эти сиреневые фишки... по 500 каждый раз, есть только одна проблема... каждый раз он правильно угадывает.
Anybody betting it won't turn? Кто-нибудь ставит, что оно не упадёт?
Больше примеров...
Спорим (примеров 3)
But we're betting that Michael Westen can succeed where others have failed. Спорим, что Майкл Вестен сможет добиться успеха там, где все остальные провалятся.
What's the betting the XPs are involved? На что спорим, что это вояки из экспедиционных?
Betting on arrivals and departures. Спорим на прилеты и отлеты.
Больше примеров...