Time to turn over that betting money. | Пора отдать ваши деньки на ставки. |
I watched people running toward the betting window with high hopes. | Смотрел, как люди бегут делать ставки к окошку с большими надеждами. |
They're type A's, like us, and just as they were trained by their investment companies, they're still betting on ideas today. | Они типа, как и мы, и как их и учили их инвестиционные компании, они по-прежнему делают ставки на сегодняшние идеи. |
betting on the horses? | Это он тебе советовал как делать ставки на лошадей? |
This is the number one betting website in the world, offering more than 8,000 bets daily in 20 languages. | Этот вебсайт - самый крупный в мире, где делаются ставки. Он ежедневно предлагает более 8 тысяч ставок на 20 языках. |
Meet me tomorrow at the betting room at 5:00. | Встретимся завтра в комнате для ставок в 5 ровно. |
Later, in 1891, the French authorities legalised his system and banned fixed-odds betting. | Позже, в 1891 году, французские власти легализовали свою систему и запретили фиксированные шансы ставок. |
My betting days are over. | На сегодня хватит ставок. |
The general terms and conditions (GTC) for the bwin line-up, regarding liability, registration, betting accounts and everything related to these... | Общие положения и условия игры на линии ставок bwin: обязательства сторон, регистрация, игровые счета и прочие сопутствующие вопросы... |
The sport's popularity was also noticed by the sports betting community as, an online gambling site, stated in July 2007 that in 2007 UFC would surpass boxing for the first time in terms of betting revenues. | Популярность UFC была также замечена интернет-тотализатором, который заявил в июле 2007 года, что в этом году, впервые в истории UFC превзойдёт бокс по количеству ставок. |
There will be no more betting of any sort in this house. | Я хочу, чтобы в этом доме не было больше никаких пари. |
Better stop your friend's betting or I'll end up owning him too. | Пусть твой друг завязывает с пари, а не то сам скоро станет моим. |
Let's look at an apparently unimportant detail in your dreams: your obsession with betting. | Обратим внимание на вроде бы несущественную деталь в ваших снах - ваша одержимость делать пари. |
There are two types of bets and four rounds of betting in online texasholdem poker. | 2 типа пари и 4 круга держать пари в он-лайн покере texasholdem. |
entities conducting activity involving games of chance, mutual betting and automatic machine games, | организации, занимающиеся азартными играми, заключением пари и эксплуатацией игорных автоматов; |
I am betting that Riley's office is crawling with evidence, like roaches in a Chinky. | Готов поспорить, что офис Райли кишит уликами, Как китайский ресторан тараканами. |
and I'm just betting that, sooner or later, this particular recession is going to be old news. | Готов поспорить, что рано или поздно, именно этот экономический спад будет устаревшей новостью. |
Now, we'll have to wait for the lab results, of course but what's the betting he's oozing Tubocurarine? | Конечно, придется дождаться результатов анализа, но готов поспорить, что это ДТС. |
So, still betting against your brother, are you? | Всё ещё ставишь против своего брата, да? |
What are you betting on, mate? | На что ставишь, приятель? |
What are you betting on? | На кого ты ставишь? |
If you're trying to freeze out Swearengen... before the Governor makes his play, you are betting the wrong way. | Не туда ставишь, если хочешь выдавить Сверенджена, шоб тут потом развернулся губернатор. |
What are you betting on? | Ну, и на что ты ставишь? |
If you have one bullet and you need to take down three armed guys in close quarters, you're betting your life on a lot of lucky breaks. | Если у вас всего одна пуля, а требуется завалить троих вооруженных бандитов, то приходится ставить жизнь на кон при очень слабых шансах. |
I'm surprised you'll be betting on anything, seeing as I left the name "Grayson" off the guest list. | Полагаю, ты будешь ставить на что угодно, увидя, что я вычеркнула фамилию "Грейсон" из списка гостей. |
But betting on them isn't. | Но ставить на них нельзя. |
I'm not betting the field. | Я не стал бы ставить на поле. |
I'm not betting their lives on that. | Я не стал бы ставить их жизнь на это. |
The betting proceeds exactly the same as the second round. | Торговля проходит таким же образом, как и во втором раунде. |
The betting on the first round always starts with the player just to the left of the big blind. | Торговля в первом раунде всегда начинается с игрока, который находится ближе всего к большому блайнду с левой стороны. |
In this round, the betting starts with the first active player (one who still has cards) to the left of the button. | В этом раунде торговля начинается с первого активного игрока (у которого все еще есть карты) слева от баттона. |
Once the betting for the third round is equalized, the dealer deals a fifth and final card face up in the center of the table. | Как только торговля для третьего раунда выровняется, крупье сдает пятую и последнюю открытую карту на центр стола. |
After dealing the cards the first betting round starts at the first player left to the blinds. | После сдачи первую ставку делает игрок, сидящий слева от блайндов. В первом кругу идёт торговля. |
The competition is officially called tipp3-Bundesliga powered by T-Mobile, named after the Austrian betting company tipp3 and the Austrian branch of German mobile phone company T-Mobile. | Турнир официально называется tipp3-Bundesliga powered by T-Mobile, по названию австрийской букмекерской конторы «tipp3» и оператора мобильной связи немецкой компании «T-Mobile». |
In collaboration with the International Olympic Committee, UNODC finalized the study Criminalization Approaches to Combat Match-Fixing and Illegal/Irregular Betting: a Global Perspective, and it was presented during the fifth session of the Conference of the States Parties. | В сотрудничестве с Международным олимпийским комитетом УНП ООН завершило работу над исследованием "Меры уголовной ответственности как метод борьбы с договорными матчами и незаконной букмекерской деятельностью: мировой опыт", и оно было представлено в ходе пятой сессии Конференции государств-участников. |
While problems linked to betting are not new, it appears that illegal betting in sport has reached new levels of sophistication, with those involved being located in several countries and continents and new offshore betting companies being established. | Хотя проблемы, связанные с букмекерской деятельностью, не новы, представляется, что незаконная букмекерская деятельность в спорте вышла на новый уровень, когда ее участники находятся в различных странах и на разных континентах и когда создаются новые офшорные букмекерские компании. |
One of the cases was a major sports betting case in which five countries had cooperated through a joint investigation team, using surveillance techniques. | Одно из дел касалось незаконной букмекерской деятельности, для расследования которой была создана совместная следственная группа из представителей пяти стран и использовался метод электронного наблюдения. |
Today, 10Bet is a top ranked international bookmaker, serving experienced and novice of betting enthusiasts from more than 90 countries, offering an exceptional service package unmatched by any other bookmaker! | Сегодня 10Bet является ведущей международной букмекерской конторой, которая обслуживает как опытных, так и начинающих игроков из более, чем 90 стран, предлагая исключительный пакет услуг, несравнимый ни с какой букмекерской конторой. |
You're betting two hundred grand against this hotel? | Вы ставите 200 тысяч против отеля? |
So you don't have a problem betting on these blood matches? | То есть вы без задней мысли ставите на эти кровавые поединки? |
How much you betting? | А вы сколько ставите? |
How much are you betting? | Так сколько вы ставите? |
Still betting that horse, are we? | Всё ещё ставите на ту лошадку? |
A betting man would put his money on Stannis. | Если делать ставку, я поставил бы на Станниса. |
e. If the betting object is postponed, cancelled or discontinued and not completed within the time limit for that sport (see specific sport rules). | Noxwin оставляет за собой право полностью или частично принять или отменить любую запрашиваемую ставку. Не разрешается делать ставку от чужого имени. |
So he's betting he can gain control before they get to a phone or a gun. | Он уверен, что сможет перехватить контроль до того, как они схватятся за пистолет или телефон. |
Granger's betting that Inman will leak that intel to Cisneros. | Грейнджер уверен, что Инман доложит Циснеросу. |
I am betting Mr. Young would like some of the finer things. | Уверен, что м-р Янг по достоинству оценит лучшее, что есть в Нью-Йорке. |
Just betting on myself to solve the case. | Просто ставлю на то, что смогу вылечить его. |
Remember, I'm still betting on you, Girl on Fire. | Я снова ставлю на тебя, Огненная Китнисс. |
See, this is what I get for betting on my own hometown ball team. | Видишь? Вот что я получаю, когда ставлю на свою же команду. |
See, this is what I get for betting on my own hometown ball team. | Видишь, я ставлю на лучшую команду из моего города. |
I used to do the Duella pools sometimes on the off chance... but they closed 'em down for the forecast betting. | Я обычно ставлю на две гонки подряд, если есть шанс. |
He's betting everything on the Giant game. | Он ставит всё на игру с "Гигантами". |
Someone in the courtroom is betting on the case? | Кто-то в этом суде ставит на дело? |
An entire hospital betting on the legitimacy of my kids? | И вся больница ставит на то что дети мои? |
The elite are betting everything they've got on Obama's charisma and hoping that he can sell the world on their program of tyranny. | Элита ставит все, что у них есть, на обаяние Обамы и надеется, что он может "продать" миру их программу тирании. |
Like this guy, he's betting' lavender chips... at 500 each with only one little problem... he's always guessed right. | Например, этот парень, он ставит эти сиреневые фишки... по 500 каждый раз, есть только одна проблема... каждый раз он правильно угадывает. |
But we're betting that Michael Westen can succeed where others have failed. | Спорим, что Майкл Вестен сможет добиться успеха там, где все остальные провалятся. |
What's the betting the XPs are involved? | На что спорим, что это вояки из экспедиционных? |
Betting on arrivals and departures. | Спорим на прилеты и отлеты. |