Английский - русский
Перевод слова Betting

Перевод betting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ставки (примеров 167)
Prep him for exploratory surgery and start the betting. Готовьте его к операции и делайте ставки.
Three of them used to go to this betting shop next door. Все трое часто делали ставки в соседней букмекерской конторе.
All sit at different tables, betting low, playing hand after hand, counting in your head how many high cards are left in the deck. Вы все силите за разными столами делаете небольшие ставки, играя сдачу за сдачей, считая в голове, как много высоких карт осталось в колоде.
Poker games at Pacific Poker have fixed limits on the betting table maximums and minimums. Покер игры на Pacific Poker имеют фиксированные ограничения на ставки таблице максимумов и минимумов.
What's the betting on Lionel? Какие будут ставки на Лайнела?
Больше примеров...
Ставок (примеров 92)
No. Helen. Helen, no betting now. О, нет, никаких ставок.
Be sure to ask them about their double-down betting strategy. Обязательно выясни у них принцип ставок "две дамы снизу".
For second half betting, only the second half result, including overtime will count. Для ставок на второй период считается только результат второго периода, включая овертайм.
He also had a weakness for betting horses and a strength for losing those bets. А ещё у него была слабость к ставкам на лошадей и стабильность в неудачности этих ставок.
The inventive roulette gaming method consists in betting, in recording game events, in defining gains and in subsequently paying said gains. Способ игры в рулетку включает выполнение ставок, регистрацию игровых событий, определение выигрышей с последующей оплатой выигравших ставок.
Больше примеров...
Пари (примеров 62)
Well, if I was a betting man, I'd say they got a pretty good shot at second place. Если бы я любил заключать пари, я бы сказал, что они вполне могли бы побороться за второе место.
OK, for how long are you betting? Ну и долго держите пари?
Let's skip the betting. Давай пропустим часть с пари.
If I was a betting man... Если бы я любил заключать пари...
And a movies success at the box office is not only a gamble for its investors bookmakers offer betting on ticket sales as well! Широко распростронены ставки и пари в сфере шоу-бизнеса и кино. Все желающие могут делать ставки на успех в прокате нового фильма и количество проданных билетов на ту или иную премьеру.
Больше примеров...
Готов поспорить (примеров 3)
I am betting that Riley's office is crawling with evidence, like roaches in a Chinky. Готов поспорить, что офис Райли кишит уликами, Как китайский ресторан тараканами.
and I'm just betting that, sooner or later, this particular recession is going to be old news. Готов поспорить, что рано или поздно, именно этот экономический спад будет устаревшей новостью.
Now, we'll have to wait for the lab results, of course but what's the betting he's oozing Tubocurarine? Конечно, придется дождаться результатов анализа, но готов поспорить, что это ДТС.
Больше примеров...
Ставишь (примеров 23)
You're betting everything on this trial. Ты ставишь всё на этот суд.
You're not the only one who's betting against me. Не ты одна ставишь против меня.
Well, this is an opportunity for you to meet who you're betting against. Есть возможность для тебя познакомиться с тем против кого ты ставишь.
You're betting all of it? Ты ставишь всё сразу?
What are you betting on? Ну, и на что ты ставишь?
Больше примеров...
Ставить (примеров 24)
If you have one bullet and you need to take down three armed guys in close quarters, you're betting your life on a lot of lucky breaks. Если у вас всего одна пуля, а требуется завалить троих вооруженных бандитов, то приходится ставить жизнь на кон при очень слабых шансах.
And the third time we do it we'll have the whole of Birmingham betting on it. И на третий раз мы заставим весь Бирмингем ставить на нее.
Not betting on it. Не ставить на него.
I'm not betting the field. Я не стал бы ставить на поле.
First - if we grant that Shiller's regression analyses correctly identified long-run fundamentals a decade ago - betting on fundamentals for the long term is overwhelmingly risky. Во-первых, если предположить, что десять лет назад с помощью теории регрессивного анализа Шиллер правильно обозначил основные долгосрочные принципы функционирования фондового рынка, то ставить на данные принципы в долгосрочной перспективе - чрезвычайно рискованно.
Больше примеров...
Торговля (примеров 11)
The betting proceeds exactly the same as the second round. Торговля проходит таким же образом, как и во втором раунде.
When the betting (also called action) gets to the blinds, they have the same choices. Когда торговля (или действие) доходит до блайндов, то у них будут такие же варианты для выбора.
In a limit game, in the third round and fourth rounds the betting usually proceeds in increments twice the size of the first two rounds. В игре с ограничением в третьем и четвертом раундах торговля обычно происходит долями, вдвое превышающими величину в первых двух раундах.
After dealing the cards the first betting round starts at the first player left to the blinds. После сдачи первую ставку делает игрок, сидящий слева от блайндов. В первом кругу идёт торговля.
Once the betting for the round is equalized, that is, once everyone has had an opportunity either to fold or match the total betting, the dealer deals three cards face up in the center of the table. Как только торговля в раунде выровняется, т.е. когда у всех будет возможность либо спасовать, либо ответить на общую ставку, дилер сдает три открытые карты на центр стола.
Больше примеров...
Букмекерской (примеров 12)
In one case, a joint investigative team had been established in 2011 in relation to a major case of illegal sports betting. Для расследования одного из таких дел, касавшегося незаконной букмекерской деятельности, в 2011 году была создана совместная следственная группа.
With regard to another category of new and emerging forms of crime, namely match-fixing and illegal and irregular betting, existing data demonstrate an increase in the number of cases over the last few years. В том что касается другой категории новых и возникающих видов преступности - организации договорных матчей и незаконной букмекерской деятельности, - имеющиеся данные свидетельствуют о росте числа дел за последние несколько лет.
The competition is officially called tipp3-Bundesliga powered by T-Mobile, named after the Austrian betting company tipp3 and the Austrian branch of German mobile phone company T-Mobile. Турнир официально называется tipp3-Bundesliga powered by T-Mobile, по названию австрийской букмекерской конторы «tipp3» и оператора мобильной связи немецкой компании «T-Mobile».
After having dropped out of Strathclyde University as a self-confessed 'rascal', Topping had taken a Saturday job at a William Hill betting shop near Hampden Park, Glasgow, in 1973 and worked his way up through the ranks. После того как он был исключен из Университета Стратклайд за несерьезное поведение, Топпинг подрабатывал в букмекерской конторе William Hill возле Хэмпден парка в Глазгоу в 1973, и постепенно поднимался по карьерной лестнице.
In collaboration with the International Olympic Committee, UNODC finalized the study Criminalization Approaches to Combat Match-Fixing and Illegal/Irregular Betting: a Global Perspective, and it was presented during the fifth session of the Conference of the States Parties. В сотрудничестве с Международным олимпийским комитетом УНП ООН завершило работу над исследованием "Меры уголовной ответственности как метод борьбы с договорными матчами и незаконной букмекерской деятельностью: мировой опыт", и оно было представлено в ходе пятой сессии Конференции государств-участников.
Больше примеров...
Ставите (примеров 6)
You're betting two hundred grand against this hotel? Вы ставите 200 тысяч против отеля?
So you don't have a problem betting on these blood matches? То есть вы без задней мысли ставите на эти кровавые поединки?
How much you betting? А вы сколько ставите?
How much are you betting? Так сколько вы ставите?
Still betting that horse, are we? Всё ещё ставите на ту лошадку?
Больше примеров...
Делать ставку (примеров 2)
A betting man would put his money on Stannis. Если делать ставку, я поставил бы на Станниса.
e. If the betting object is postponed, cancelled or discontinued and not completed within the time limit for that sport (see specific sport rules). Noxwin оставляет за собой право полностью или частично принять или отменить любую запрашиваемую ставку. Не разрешается делать ставку от чужого имени.
Больше примеров...
Заключение пари (примеров 1)
Больше примеров...
Уверен (примеров 3)
So he's betting he can gain control before they get to a phone or a gun. Он уверен, что сможет перехватить контроль до того, как они схватятся за пистолет или телефон.
Granger's betting that Inman will leak that intel to Cisneros. Грейнджер уверен, что Инман доложит Циснеросу.
I am betting Mr. Young would like some of the finer things. Уверен, что м-р Янг по достоинству оценит лучшее, что есть в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Ставлю (примеров 15)
Just betting on myself to solve the case. Просто ставлю на то, что смогу вылечить его.
I'm not betting on a video game. Я не ставлю на видеоигры.
I am betting on myself. Я ставлю на себя.
See, this is what I get for betting on my own hometown ball team. Видишь, я ставлю на лучшую команду из моего города.
If I was a betting man, he left the message. Ставлю на то, что он из тех, кто оставил вам сообщение.
Больше примеров...
Ставит (примеров 15)
Someone in the courtroom is betting on the case? Кто-то в этом суде ставит на дело?
All the money that he needs for the restaurant, he's betting on the Giant game. Все деньги, которые ему нужны для ресторана, он ставит на игру с "Гигантами".
Like this guy, he's betting' lavender chips... at 500 each with only one little problem... he's always guessed right. Такие как вот этот парень, который... ставит каждый раз по 500 долларов, но с одной маленькой проблемой. он всегда выигрывает.
The entire rebel fleet is betting on Chopper. Весь флот ставит на Чоппера.
She's betting my home? Она ставит на кон мой дом?
Больше примеров...
Спорим (примеров 3)
But we're betting that Michael Westen can succeed where others have failed. Спорим, что Майкл Вестен сможет добиться успеха там, где все остальные провалятся.
What's the betting the XPs are involved? На что спорим, что это вояки из экспедиционных?
Betting on arrivals and departures. Спорим на прилеты и отлеты.
Больше примеров...