Английский - русский
Перевод слова Betting

Перевод betting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ставки (примеров 167)
He's - Chronos is betting on races he already knows the outcome of. Он... Хронос делает ставки на скачки, заранее зная исход.
If I were a betting man, and I am, Если бы я был тем, кто делает ставки, а я такой и есть,
This reduces the overall percentage for the casino, but because the later betting quite fair, the casino still has the same 1.41% of the original bet. Это снижает общий процент для казино, но и потому позднее ставки вполне справедливо, казино до сих пор же 1,41% от первоначальной ставки.
Betting on dog shows - it's a big business. Ставки на выставки собак - это большой бизнес.
You shouldn't be betting. Ты не должен делать ставки.
Больше примеров...
Ставок (примеров 92)
Finally offers a wide range of betting games and live television events. Наконец предлагает широкий спектр ставок игры и живые события телевидения.
Gambling, other than betting on horse races or the government-sponsored Thai lottery, is prohibited in Thailand. Азартные игры в Таиланде, кроме ставок на скачки или спонсируемые правительством Тайские лотереи, запрещены в Таиланде.
He knew this unique system of betting would more than likely result in a loss. Он знал, что при любой системе ставок можно остаться в проигрыше.
In cooperation with the International Olympic Committee, UNODC is in the process of finalizing a global overview of legislative approaches to match-fixing and illegal and irregular betting. В сотрудничестве с Международным олимпийским комитетом УНП ООН завершает работу над глобальным обзором законодательных подходов к договорным матчам и нелегальным и нестандартным системам ставок на спортивных состязаниях.
Situation on different sport betting markets was examined during round table discussions. Such new markets as Asia, South America, Africa, Eastern Europe were discussed. Темы на конференции обсуждались самые разнообразные: новые стратегии продвижения, разработка новых технологических решений, изменения в законодательстве ряда стран, продвижение рынка ставок на мобильных телефонах.
Больше примеров...
Пари (примеров 62)
Welcome to blog on appositive directed the betting Brazilians. Добро пожаловать к blog на appositive направило держа пари бразильянин.
What are we betting? Дак что, пари?
Better stop your friend's betting or I'll end up owning him too. Пусть твой друг завязывает с пари, а не то сам скоро станет моим.
If I were a betting man, which I am not, I would wager that Lieutenant Massey was bludgeoned with a bottle of vintage wine. Если бы я была любителем пари, которым не являюсь, я бы поставила на то, лейтенант Масси был забит бутылкой марочного вина.
No betting today, guys. И давайте сегодня без пари.
Больше примеров...
Готов поспорить (примеров 3)
I am betting that Riley's office is crawling with evidence, like roaches in a Chinky. Готов поспорить, что офис Райли кишит уликами, Как китайский ресторан тараканами.
and I'm just betting that, sooner or later, this particular recession is going to be old news. Готов поспорить, что рано или поздно, именно этот экономический спад будет устаревшей новостью.
Now, we'll have to wait for the lab results, of course but what's the betting he's oozing Tubocurarine? Конечно, придется дождаться результатов анализа, но готов поспорить, что это ДТС.
Больше примеров...
Ставишь (примеров 23)
Mate, you betting against me? Приятель, ты ставишь против меня?
What are you betting on? На кого ты ставишь?
If you're trying to freeze out Swearengen... before the Governor makes his play, you are betting the wrong way. Не туда ставишь, если хочешь выдавить Сверенджена, шоб тут потом развернулся губернатор.
It's Facebook while you spend a couple of bucks betting with your social network. Сидишь в фейсбуке и параллельно ставишь на кон пару баксов не выходя из инета.
You betting or not? А ты кого ждёшь, почему не ставишь?
Больше примеров...
Ставить (примеров 24)
In 1996, betting on Shiller's regression analyses was a reasonable and perhaps intelligent thing to do. В 1996 году ставить на теорию регрессивного анализа Шиллера было, возможно, разумным делом.
And the third time we do it we'll have the whole of Birmingham betting on it. И на третий раз мы заставим весь Бирмингем ставить на нее.
Not betting on it. Не ставить на него.
I'm not betting the field. Я не стал бы ставить на поле.
What next, Matt, betting on elevators? На что будешь ставить дальше, Мэтт, на лифты?
Больше примеров...
Торговля (примеров 11)
Once the betting for the third round is equalized, the dealer deals a fifth and final card face up in the center of the table. Как только торговля для третьего раунда выровняется, крупье сдает пятую и последнюю открытую карту на центр стола.
In a limit game, in the third round and fourth rounds the betting usually proceeds in increments twice the size of the first two rounds. В игре с ограничением в третьем и четвертом раундах торговля обычно происходит долями, вдвое превышающими величину в первых двух раундах.
After dealing the cards the first betting round starts at the first player left to the blinds. После сдачи первую ставку делает игрок, сидящий слева от блайндов. В первом кругу идёт торговля.
Once the betting for the round is equalized, that is, once everyone has had an opportunity either to fold or match the total betting, the dealer deals three cards face up in the center of the table. Как только торговля в раунде выровняется, т.е. когда у всех будет возможность либо спасовать, либо ответить на общую ставку, дилер сдает три открытые карты на центр стола.
Only in the first round (sometimes called the preflop round) does the betting start elsewhere. Торговля может быть начата в другом месте только в первом раунде (иногда его называют предфлоповым раундом).
Больше примеров...
Букмекерской (примеров 12)
In one case, a joint investigative team had been established in 2011 in relation to a major case of illegal sports betting. Для расследования одного из таких дел, касавшегося незаконной букмекерской деятельности, в 2011 году была создана совместная следственная группа.
He said he found it on the sideboard of the betting shop... with bullets in it. Он сказал, что нашёл его на буфете в букмекерской конторе... с пулями в обойме.
The Gaming Control Board of the Ministry of Economy and Finance, for casinos and other establishments devoted to betting and games of chance. Совет по контролю за азартными играми министерства экономики и финансов, который контролирует казино и другие учреждения, занимающиеся букмекерской деятельностью и азартным бизнесом;
While problems linked to betting are not new, it appears that illegal betting in sport has reached new levels of sophistication, with those involved being located in several countries and continents and new offshore betting companies being established. Хотя проблемы, связанные с букмекерской деятельностью, не новы, представляется, что незаконная букмекерская деятельность в спорте вышла на новый уровень, когда ее участники находятся в различных странах и на разных континентах и когда создаются новые офшорные букмекерские компании.
One of the cases was a major sports betting case in which five countries had cooperated through a joint investigation team, using surveillance techniques. Одно из дел касалось незаконной букмекерской деятельности, для расследования которой была создана совместная следственная группа из представителей пяти стран и использовался метод электронного наблюдения.
Больше примеров...
Ставите (примеров 6)
So, as a doctor, you're betting on life. Так что, как врач, вы ставите на жизнь.
So you don't have a problem betting on these blood matches? То есть вы без задней мысли ставите на эти кровавые поединки?
How much you betting? А вы сколько ставите?
How much are you betting? Так сколько вы ставите?
Still betting that horse, are we? Всё ещё ставите на ту лошадку?
Больше примеров...
Делать ставку (примеров 2)
A betting man would put his money on Stannis. Если делать ставку, я поставил бы на Станниса.
e. If the betting object is postponed, cancelled or discontinued and not completed within the time limit for that sport (see specific sport rules). Noxwin оставляет за собой право полностью или частично принять или отменить любую запрашиваемую ставку. Не разрешается делать ставку от чужого имени.
Больше примеров...
Заключение пари (примеров 1)
Больше примеров...
Уверен (примеров 3)
So he's betting he can gain control before they get to a phone or a gun. Он уверен, что сможет перехватить контроль до того, как они схватятся за пистолет или телефон.
Granger's betting that Inman will leak that intel to Cisneros. Грейнджер уверен, что Инман доложит Циснеросу.
I am betting Mr. Young would like some of the finer things. Уверен, что м-р Янг по достоинству оценит лучшее, что есть в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Ставлю (примеров 15)
[man 2] Bettin' six, betting' six. Ставлю шесть, ставлю шесть.
See, this is what I get for betting on my own hometown ball team. Видишь, я ставлю на лучшую команду из моего города.
I'm not a betting man, but I bet the farm I'll find more. Я не игрок, но ставлю ферму, что я нарою больше.
I am betting heavily on Sebulba. Я ставлю на Себульбу большие деньги.
The Connecticut state police found a 9-millimeter handgun in your client's home, and I am just betting that that is the same gun that killed Полиция штата Коннектикут нашла 9-миллиметровый пистолет в доме вашего клиента, и я ставлю на то, что это тот же пистолет из которого были убиты
Больше примеров...
Ставит (примеров 15)
Nobody's betting on you tonight. Сегодня на вас никто не ставит.
Look. See his starting hands and betting patterns? Видите, какие у него карты и как он ставит?
Someone in the courtroom is betting on the case? Кто-то в этом суде ставит на дело?
An entire hospital betting on the legitimacy of my kids? И вся больница ставит на то что дети мои?
Anybody betting it won't turn? Кто-нибудь ставит, что оно не упадёт?
Больше примеров...
Спорим (примеров 3)
But we're betting that Michael Westen can succeed where others have failed. Спорим, что Майкл Вестен сможет добиться успеха там, где все остальные провалятся.
What's the betting the XPs are involved? На что спорим, что это вояки из экспедиционных?
Betting on arrivals and departures. Спорим на прилеты и отлеты.
Больше примеров...