Английский - русский
Перевод слова Betting

Перевод betting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ставки (примеров 167)
We're betting to see if Koothrappali can hold his breath longer than the disk can spin. Мы сделали ставки на то, удастся ли Кутраппали удерживать дыхание дольше, чем вращается диск.
Is there any significant betting against Frankie Haywood? Против Фрэнки Хейвуда есть высокие ставки?
The betting is now closed. Ставки больше не принимаются.
What's the betting on Lionel? Какие будут ставки на Лайнела?
Please hurry, betting will end soon. Лошади выходят на старт. Поторопитесь, осталось несколько минут, чтобы сделать ставки.
Больше примеров...
Ставок (примеров 92)
A horse, possibly, in a betting sense. Разве что лошадью, в смысле ставок.
It now seems, after more than a decade of talking, waiting and betting on two horses, that this is a last chance, a final one. После более десятилетия разговоров, ожиданий и ставок на две лошади сейчас дело представляется так, что это - последний шанс, заключительный шанс.
'Well, you'll be betting 1,000 so far. Ты наделал ставок на 1000 фунтов.
But since he started at the betting agency, it's hell Но с тех пор, как он в агентстве по приёму ставок, - это ужас!
We offer up to 30,000 bets daily with betting action in more than 90 sports - that's a record, too. Мы предлагаем до 30000 ставок ежедневно более чем на 90 видов спорта - и это также является рекордом.
Больше примеров...
Пари (примеров 62)
Noah was quite intent on betting, which he had never done before. Ной был нацелен на пари, чего не делал ранее.
What are we betting with? Ну дак что, пари?
So, Lily was betting against me and Robin. И так, Лили заключила пари против меня и Робин.
I was just betting on a basketball tournament. Я только держал пари на баскетбольный турнир.
If I was a betting man... Если бы я любил заключать пари...
Больше примеров...
Готов поспорить (примеров 3)
I am betting that Riley's office is crawling with evidence, like roaches in a Chinky. Готов поспорить, что офис Райли кишит уликами, Как китайский ресторан тараканами.
and I'm just betting that, sooner or later, this particular recession is going to be old news. Готов поспорить, что рано или поздно, именно этот экономический спад будет устаревшей новостью.
Now, we'll have to wait for the lab results, of course but what's the betting he's oozing Tubocurarine? Конечно, придется дождаться результатов анализа, но готов поспорить, что это ДТС.
Больше примеров...
Ставишь (примеров 23)
You're betting everything on this trial. Ты ставишь всё на этот суд.
Mate, you betting against me? Приятель, ты ставишь против меня?
What - y-you're betting on a kids' spelling bee? Ты что, ставишь на детей в состязании по орфографии?
What are you betting on, mate? На что ставишь, приятель?
What are you betting on? На кого ты ставишь?
Больше примеров...
Ставить (примеров 24)
No one is betting on Han Hui Ju? На Хан Хи Чжу никто не собирается ставить?
And the third time we do it we'll have the whole of Birmingham betting on it. И на третий раз мы заставим весь Бирмингем ставить на нее.
But betting on them isn't. Но ставить на них нельзя.
I'm not a betting man, but if I were, tell me, Why bet on you? Я не делаю ставки, но если бы делал, скажи, почему мне ставить на тебя?
First - if we grant that Shiller's regression analyses correctly identified long-run fundamentals a decade ago - betting on fundamentals for the long term is overwhelmingly risky. Во-первых, если предположить, что десять лет назад с помощью теории регрессивного анализа Шиллер правильно обозначил основные долгосрочные принципы функционирования фондового рынка, то ставить на данные принципы в долгосрочной перспективе - чрезвычайно рискованно.
Больше примеров...
Торговля (примеров 11)
The betting proceeds exactly the same as the second round. Торговля проходит таким же образом, как и во втором раунде.
The betting on the first round always starts with the player just to the left of the big blind. Торговля в первом раунде всегда начинается с игрока, который находится ближе всего к большому блайнду с левой стороны.
In a limit game, in the third round and fourth rounds the betting usually proceeds in increments twice the size of the first two rounds. В игре с ограничением в третьем и четвертом раундах торговля обычно происходит долями, вдвое превышающими величину в первых двух раундах.
To check and then raise when the betting returns is known, reasonably enough, as check-raising. Сделать чек и затем поднять ставку, когда торговля возвращается, называют чек-поднятием.
It is possible in every round except the first for no betting to occur. Это можно делать в любом раунде, кроме первого, чтобы не началась торговля.
Больше примеров...
Букмекерской (примеров 12)
Which is a front for Xander Barkin's illegal sports betting operation. Который является прикрытием для нелегальной букмекерской конторы Ксандера Баркина.
In one case, a joint investigative team had been established in 2011 in relation to a major case of illegal sports betting. Для расследования одного из таких дел, касавшегося незаконной букмекерской деятельности, в 2011 году была создана совместная следственная группа.
He said he found it on the sideboard of the betting shop... with bullets in it. Он сказал, что нашёл его на буфете в букмекерской конторе... с пулями в обойме.
In collaboration with the International Olympic Committee, UNODC finalized the study Criminalization Approaches to Combat Match-Fixing and Illegal/Irregular Betting: a Global Perspective, and it was presented during the fifth session of the Conference of the States Parties. В сотрудничестве с Международным олимпийским комитетом УНП ООН завершило работу над исследованием "Меры уголовной ответственности как метод борьбы с договорными матчами и незаконной букмекерской деятельностью: мировой опыт", и оно было представлено в ходе пятой сессии Конференции государств-участников.
The Gaming Control Board of the Ministry of Economy and Finance, for casinos and other establishments devoted to betting and games of chance. Совет по контролю за азартными играми министерства экономики и финансов, который контролирует казино и другие учреждения, занимающиеся букмекерской деятельностью и азартным бизнесом;
Больше примеров...
Ставите (примеров 6)
So, as a doctor, you're betting on life. Так что, как врач, вы ставите на жизнь.
You're betting two hundred grand against this hotel? Вы ставите 200 тысяч против отеля?
So you don't have a problem betting on these blood matches? То есть вы без задней мысли ставите на эти кровавые поединки?
How much you betting? А вы сколько ставите?
Still betting that horse, are we? Всё ещё ставите на ту лошадку?
Больше примеров...
Делать ставку (примеров 2)
A betting man would put his money on Stannis. Если делать ставку, я поставил бы на Станниса.
e. If the betting object is postponed, cancelled or discontinued and not completed within the time limit for that sport (see specific sport rules). Noxwin оставляет за собой право полностью или частично принять или отменить любую запрашиваемую ставку. Не разрешается делать ставку от чужого имени.
Больше примеров...
Заключение пари (примеров 1)
Больше примеров...
Уверен (примеров 3)
So he's betting he can gain control before they get to a phone or a gun. Он уверен, что сможет перехватить контроль до того, как они схватятся за пистолет или телефон.
Granger's betting that Inman will leak that intel to Cisneros. Грейнджер уверен, что Инман доложит Циснеросу.
I am betting Mr. Young would like some of the finer things. Уверен, что м-р Янг по достоинству оценит лучшее, что есть в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Ставлю (примеров 15)
Just betting on myself to solve the case. Просто ставлю на то, что смогу вылечить его.
Remember, I'm still betting on you, Girl on Fire. Я снова ставлю на тебя, Огненная Китнисс.
I am betting that I can make it there by 11:00. и я ставлю, что доберусь к 11:00.
The Connecticut state police found a 9-millimeter handgun in your client's home, and I am just betting that that is the same gun that killed Полиция штата Коннектикут нашла 9-миллиметровый пистолет в доме вашего клиента, и я ставлю на то, что это тот же пистолет из которого были убиты
I used to do the Duella pools sometimes on the off chance... but they closed 'em down for the forecast betting. Я обычно ставлю на две гонки подряд, если есть шанс.
Больше примеров...
Ставит (примеров 15)
He probably betting against us too. Может он и ставит против нас, а?
Look. See his starting hands and betting patterns? Видите, какие у него карты и как он ставит?
An entire hospital betting on the legitimacy of my kids? И вся больница ставит на то что дети мои?
All the money that he needs for the restaurant, he's betting on the Giant game. Все деньги, которые ему нужны для ресторана, он ставит на игру с "Гигантами".
Like this guy, he's betting' lavender chips... at 500 each with only one little problem... he's always guessed right. Например, этот парень, он ставит эти сиреневые фишки... по 500 каждый раз, есть только одна проблема... каждый раз он правильно угадывает.
Больше примеров...
Спорим (примеров 3)
But we're betting that Michael Westen can succeed where others have failed. Спорим, что Майкл Вестен сможет добиться успеха там, где все остальные провалятся.
What's the betting the XPs are involved? На что спорим, что это вояки из экспедиционных?
Betting on arrivals and departures. Спорим на прилеты и отлеты.
Больше примеров...