Though the supply of such services increased in some countries, access has been limited to the better-off segments of the population. |
Хотя объем таких услуг в некоторых странах увеличился, доступ к ним имели только более обеспеченные слои населения. |
Their markets tend to be dominated by better-off intermediaries with access to transport and capital for wholesale marketing in urban centres. |
На рынках, где работают женщины, как правило, доминирующие позиции занимают более обеспеченные посредники, имеющие доступ к транспорту и капиталу для ведения оптовой рыночной торговли в городских секторах. |
Experience in some middle-income developing countries also shows that universal programmes have actually aggravated inequities, as the better-off have the information and resources to benefit from the programmes more than the poor. |
Опыт некоторых развивающихся стран со среднем уровнем дохода также свидетельствует о том, что универсальные программы фактически усугубляют неравенство, поскольку более обеспеченные имеют информацию и ресурсы для того, чтобы в большей степени пользоваться этими программами, чем неимущие. |
A recent study in China suggested that, as consumption in poor households is much less carbon-intensive than that of better-off households, recycling carbon tax revenues into the economy would lead a green tax to produce a net progressive effect. |
Результаты недавнего исследования в Китае показывают, что поскольку бедные семьи потребляют намного меньше углеродов, чем более обеспеченные семьи, возвращение поступлений за счет «зеленых» налогов обратно в экономику обеспечит чистый прогрессивный эффект. |
Public services accessible to the poor are often of lower quality than those available to better-off groups. |
Предоставляемые государством услуги, доступные для малоимущих, чаще всего более низкого качества, чем те, которыми могут пользоваться более обеспеченные слои населения. |
At the same time, relatively better-off women in towns and cities give birth to 70 per cent fewer children than their rural counterparts. |
При этом, относительно более обеспеченные городские женщины рожают в 1,7 раза меньше детей, чем сельские. |
Improvement in social services so that the better-off pay for the services and the poorer sectors pay only nominal fees, particularly for primary education and primary health care; |
Усовершенствования в области предоставления социальных услуг, в соответствии с которыми более обеспеченные платят за услуги полностью, в то время как неимущие слои населения вносят лишь номинальную оплату, в частности за начальное образование и первичное медико-санитарное обслуживание; |