In response to Eritrea's continued bellicose words and actions in violation of the Algiers Agreements, Ethiopia has reacted with consistent moderation. |
В ответ на продолжающиеся в нарушение Алжирских соглашений воинственные слова и действия Эритреи Эфиопия действует с неизменной сдержанностью. |
France and the Security Council have so far not condemned these bellicose acts. |
Франция и Совет Безопасности до сих пор не осудили эти воинственные действия. |
There are also bellicose statements by the Indian leadership. |
Отмечаются также воинственные заявления индийского руководства. |
We have, however, noted President Kabila's bellicose statements against Rwanda, and his Government's public incitement to hatred towards Rwanda. |
Однако мы приняли к сведению воинственные заявления президента Кабилы в адрес Руанды и публичное разжигание его правительством ненависти по отношению к Руанде. |
The repeated bellicose statements by Mr. Bulent Ecevit, Deputy Prime Minister, in the past few months, clearly illustrate the contrary. |
Неоднократные воинственные заявления первого заместителя премьер-министра г-на Бюлента Эджевита, с которыми он выступает в последние несколько месяцев, ярко свидетельствуют об обратном. |
It gives legal form and substance to the defensive and pacific functions of the oceans, not to their offensive and bellicose functions. |
Она наделяет юридической формой и содержанием оборонительные и мирные функции океанов, а не их агрессивные и воинственные функции. |
The continued allegations of breaches of the arms embargo, which Hizbollah does not deny, are disturbing, as is the recent bellicose rhetoric of its leaders. |
Вызывают обеспокоенность не только обвинения в нарушении эмбарго на поставки оружия, которые «Хизбалла» не отрицает, но и недавние воинственные заявления лидеров этого движения. |
In the South Caucasus, any careless word, any irresponsible step can trigger unpredictable consequences, while the military build-up in Azerbaijan and bellicose statements made at the highest level add tension to the overall environment. |
На Южном Кавказе любое неосторожное слово, любой безответственный шаг может повлечь непредсказуемые последствия, а военные приготовления в Азербайджане и воинственные заявления, делаемые на сáмом высоком уровне, прибавляют напряженность общей обстановке. |
Ilham Aliyev's bellicose statements on the threshold of his meeting with Serzh Sargsyan are a mere attempt to exert pressure on Armenia. |
«Воинственные заявления Ильхама Алиева в преддверии предстоящей встречи с Сержем Саргсяном - всего лишь попытка оказать давление на Армению. |
It is no coincidence that Ethiopia's latest bellicose statements come as the Organization of African Unity prepares to consider the Ethiopian-Eritrean conflict next week in Burkina Faso. |
То, что последние воинственные заявления Эфиопии приходятся на момент, когда Организация африканского единства готовится к рассмотрению на следующей неделе в Буркина-Фасо вопроса, касающегося конфликта между Эфиопией и Эритреей, не является случайным совпадением. |
On behalf of the Republic of Serbia, I respectfully ask you to do all that is in your power to make sure Pristina is not rewarded for unilateral and bellicose behaviour. |
От имени Республики Сербия убедительно прошу Вас сделать все возможное для обеспечения того, чтобы Приштина не была вознаграждена за свои односторонние и воинственные действия. |
In cases where bellicose leaders make public threats to "bury" another country (remember Khrushchev?) or to wipe it off the map, the courts should wait, it was said, until some harm occurs. |
В тех случаях, когда воинственные лидеры делают публичные заявления о том, что собираются «похоронить» какую-либо страну (вспомним Хрущева) или стереть её с политической карты мира, суды должны ждать, пока не будет причинён какой-либо вред. |
Such a provocative warlike gesture of Armenia and bellicose rhetoric of its high-ranking officials obviously run counter to this country's stated commitments both under international law and within the ongoing political process towards the resolution of the conflict between Armenia and Azerbaijan. |
Такие провокационные воинственные жесты со стороны Армении и враждебная риторика ее высокопоставленных представителей явно идут вразрез с принятыми этой страной обязательствами в соответствии как с международным правом, так и текущим политическим процессом, направленным на разрешение конфликта между Арменией и Азербайджаном. |
Bellicose conduct across the Taiwan Strait cannot be condoned in a world striving for enhanced peace and collective security. |
Воинственные настроения в районе Тайваньского пролива не могут получить одобрения в мире, стремящемся к укреплению мира и коллективной безопасности. |
Belligerent pronouncements and bellicose statements in international forums are not the way to achieve peace, nor to engender its culture. |
Воинственные призывы и заявления в международных форумах - это не путь к достижению мира и тем более не путь к внедрению его культуры. |