| The state motto "Industry" and the beehive represent progress and hard work. | Девиз штата «Industry» («Промышленность») и улей символизируют прогресс и трудную работу. |
| And everyone should open a beehive, because it is the most amazing, incredible thing. | И каждый должен открыть улей, потому что это самая удивительная, невероятная вещь. |
| So thanks for the offer, but I'd rather raw dog a beehive. | Так что спасибо за предложение, но я лучше сожру улей. |
| And then, then they stick his arm in a beehive. | А затем они засовывали его лапу в улей. |
| The beehive is a symbol of the perfect harmonious society. | Улей это символ наилучшего гармоничного общества. |
| It's like a giant beehive. | У них вроде как огромный улей. |
| Do you remember when she knocked over that beehive? | Помните, как она опрокинула тот улей? |
| Cheryl Cole has a loose beehive hairstyle, while Nicola Roberts has a bouffant style and Sarah Harding channels the famous 1960s model Twiggy. | У Шерил Коул свободная прическа улей, у Николы Робертс начес, а Сара Хардинг причесана в стиле модели 60-х годов Твигги. |
| And yet, there's a contaminated beehive where no hive should be. | И все таки, заражен улей, которого вообще не должно быть. |
| But with its worker bees, drones and queen a beehive is like mine, a collective intelligence as powerful as the biggest computer, except that your PC doesn't make honey. | Но вместе со своими рабочими пчелами, трутнями и королевой, улей - такой как мой - это коллективный разум, столь же мощный, как и гигантский компьютер, за исключением того, что ваш компьютер не производит мед. |
| And you'd stick your dingus in a beehive for, say a hundred million, wouldn't you? | А засунул бы свое хозяйство в пчелиный улей за сто миллионов? |
| Beehive. -a soft spring well. | Улей. - и теплую весну хорошо бы. |
| MODULAR BEEHIVE FOR HOUSING AND BREEDING HONEY BEES | МОДУЛЬНЫЙ УЛЕЙ ДЛЯ СОДЕРЖАНИЯ И РАЗВЕДЕНИЯ МЕДОНОСНЫХ ПЧЕЛ |
| You knocked over that beehive. | Это ты сбила тот улей. |
| One beehive, one bee. | Был улей, а в нём пчела. |
| Well, beehive, bee. | Так, улей, пчела. |
| It's like a giant beehive. | Это как огромный улей. |
| According to this view, Maya represents the ideal citizen, and the beehive represents a well-organised militarist society. | Майя символизирует идеального гражданина, а улей - хорошо организованное милитаристское общество. |
| But the new president kicked over the narcotics beehive with neither a fumigator nor protective netting on hand. | Однако новый президент набросился на наркотический улей без фумигатора и какой-либо защитной сетки. |
| The name refers to the waggle dance of honey bees after their return to the beehive. | Имя бренда происходит от поведения медовых пчёл после возвращения их в улей. |
| There is an old Buronian saying: "If you disturb a beehive, you will be stung by bees." | В Буронии говорят: «Если потревожил улей, покусанным уйдешь». |
| Originally known as Paragon, Kismet was the second attempt by the Enclave to artificially create a super-powerful being in their Citadel of Science "the Beehive" (their first attempt was Him, later known as Adam Warlock). | Первоначально известная как Парагон, Кисмет была второй попыткой «Анклава» создать идеальную форму жизни на научной базе известной как «Улей» (Их первой попыткой был Он, позже известный как Адам Уорлок). |
| [stutters] It's like a beehive of misery. | Словно какой-то улей... страданий. |
| When they have a beehive on their roof, they can spend one or two hours a week, and really be connected to nature, and be creating their own food with almost no footprint, and I think that's great. | Если на крыше есть улей, то можно проводить один-два часа в неделю в настоящем единении с природой, и, практически не воздействуя на неё, самим производить еду, я считаю, что это здорово. |
| It's a beehive with a million... | Сознание это улей, где роятся миллионы... |