The state motto "Industry" and the beehive represent progress and hard work. |
Девиз штата «Industry» («Промышленность») и улей символизируют прогресс и трудную работу. |
And everyone should open a beehive, because it is the most amazing, incredible thing. |
И каждый должен открыть улей, потому что это самая удивительная, невероятная вещь. |
So thanks for the offer, but I'd rather raw dog a beehive. |
Так что спасибо за предложение, но я лучше сожру улей. |
And then, then they stick his arm in a beehive. |
А затем они засовывали его лапу в улей. |
The beehive is a symbol of the perfect harmonious society. |
Улей это символ наилучшего гармоничного общества. |
It's like a giant beehive. |
У них вроде как огромный улей. |
Do you remember when she knocked over that beehive? |
Помните, как она опрокинула тот улей? |
Cheryl Cole has a loose beehive hairstyle, while Nicola Roberts has a bouffant style and Sarah Harding channels the famous 1960s model Twiggy. |
У Шерил Коул свободная прическа улей, у Николы Робертс начес, а Сара Хардинг причесана в стиле модели 60-х годов Твигги. |
And yet, there's a contaminated beehive where no hive should be. |
И все таки, заражен улей, которого вообще не должно быть. |
But with its worker bees, drones and queen a beehive is like mine, a collective intelligence as powerful as the biggest computer, except that your PC doesn't make honey. |
Но вместе со своими рабочими пчелами, трутнями и королевой, улей - такой как мой - это коллективный разум, столь же мощный, как и гигантский компьютер, за исключением того, что ваш компьютер не производит мед. |
And you'd stick your dingus in a beehive for, say a hundred million, wouldn't you? |
А засунул бы свое хозяйство в пчелиный улей за сто миллионов? |
Beehive. -a soft spring well. |
Улей. - и теплую весну хорошо бы. |
MODULAR BEEHIVE FOR HOUSING AND BREEDING HONEY BEES |
МОДУЛЬНЫЙ УЛЕЙ ДЛЯ СОДЕРЖАНИЯ И РАЗВЕДЕНИЯ МЕДОНОСНЫХ ПЧЕЛ |
You knocked over that beehive. |
Это ты сбила тот улей. |
One beehive, one bee. |
Был улей, а в нём пчела. |
Well, beehive, bee. |
Так, улей, пчела. |
It's like a giant beehive. |
Это как огромный улей. |
According to this view, Maya represents the ideal citizen, and the beehive represents a well-organised militarist society. |
Майя символизирует идеального гражданина, а улей - хорошо организованное милитаристское общество. |
But the new president kicked over the narcotics beehive with neither a fumigator nor protective netting on hand. |
Однако новый президент набросился на наркотический улей без фумигатора и какой-либо защитной сетки. |
The name refers to the waggle dance of honey bees after their return to the beehive. |
Имя бренда происходит от поведения медовых пчёл после возвращения их в улей. |
There is an old Buronian saying: "If you disturb a beehive, you will be stung by bees." |
В Буронии говорят: «Если потревожил улей, покусанным уйдешь». |
Originally known as Paragon, Kismet was the second attempt by the Enclave to artificially create a super-powerful being in their Citadel of Science "the Beehive" (their first attempt was Him, later known as Adam Warlock). |
Первоначально известная как Парагон, Кисмет была второй попыткой «Анклава» создать идеальную форму жизни на научной базе известной как «Улей» (Их первой попыткой был Он, позже известный как Адам Уорлок). |
[stutters] It's like a beehive of misery. |
Словно какой-то улей... страданий. |
When they have a beehive on their roof, they can spend one or two hours a week, and really be connected to nature, and be creating their own food with almost no footprint, and I think that's great. |
Если на крыше есть улей, то можно проводить один-два часа в неделю в настоящем единении с природой, и, практически не воздействуя на неё, самим производить еду, я считаю, что это здорово. |
It's a beehive with a million... |
Сознание это улей, где роятся миллионы... |