| Do you remember when she knocked over that beehive? | Помните, как она опрокинула тот улей? |
| [stutters] It's like a beehive of misery. | Словно какой-то улей... страданий. |
| The Two Headed Dog, The Mermaid, The Beehive, The King's Head and The Hole in the Wall for a measure of the same. | "Двуглавого Пса", "Русалку", "Улей", "Королевскую Главу" и в "Дыру в Стене" ровно за тем же самым. |
| For special attention deserves tree-trunk beehive, called 'The King', with a stand for five bee families and movable-frame beehive constructed by Dzierzon. | Особого внимания заслуживает улей колода-стояк для пяти пчелосемей, называемый «Королём» и улей Дзержона. |
| Get a beehive and grow a meadow, and watch that life come back into your life. | Купите улей, вырастите луг, и смотрите, как жизнь возвращается в вашу жизнь. |
| If it's anything like a beehive, the workers all die if the queen dies. | Если они похожи на пчелиный улей, то все рабочие умрут вместе с королевой. |
| You thought you wanted a trampoline until you hit your head on that beehive. | Ты хотела прыгнуть через трамплин, а тебе на голову упал пчелиный улей. |
| The big guys had been throwing stones at a beehive in an old bunker. | Старшие решили забросать камнями пчелиный улей в старом бункере. |
| And you'd stick your dingus in a beehive for, say a hundred million, wouldn't you? | А засунул бы свое хозяйство в пчелиный улей за сто миллионов? |
| That's a beehive. | Это - пчелиный улей, а это - термитник. |
| Let her try and make a beehive out of me! | А ну пусть попробует сделать из меня гвозди! |
| I'll use you for a beehive! | Я пущу тебя на гвозди! Эй, пугало! |
| "A Sky Full of Stars" was recorded during the sessions for the band's sixth studio album, at their purpose-built studios The Bakery and The Beehive in North London, England. | Песня была записана группой в 2013 году по ходу сессий шестого студийного альбома на их студиях The Bakery и The Beehive в северном Лондоне, Англия. |
| After attending Moseley Grammar School, where he gained two O level passes, he worked as a trainee buyer in a city centre department store called The Beehive with school friend Jasper Carrott (Bob Davis). | После обучения в Moseley School, где он получил 2 уровня O-level, он работал в качестве консультанта-продавца в универсальном магазине под названием The Beehive со своим школьным товарищем Джаспером Карроттом. |