| And yet, there's a contaminated beehive where no hive should be. | И все таки, заражен улей, которого вообще не должно быть. |
| Beehive. -a soft spring well. | Улей. - и теплую весну хорошо бы. |
| When they have a beehive on their roof, they can spend one or two hours a week, and really be connected to nature, and be creating their own food with almost no footprint, and I think that's great. | Если на крыше есть улей, то можно проводить один-два часа в неделю в настоящем единении с природой, и, практически не воздействуя на неё, самим производить еду, я считаю, что это здорово. |
| And there was a beehive under the eave of the house. | У нас под крышей был пчелиный улей. |
| Looks like the beehive is buzzing. | Похоже, я расшевелил улей |
| Well, he should get himself a real pet, like a beehive. | Ему стоит завести себе настоящее животное, например, пчелиный улей. |
| The big guys had been throwing stones at a beehive in an old bunker. | Старшие решили забросать камнями пчелиный улей в старом бункере. |
| It's steamed in the pot until it looks like a beehive which is then cut into pieces and stewed with ham in an old hen broth. | Он выпаривается в кастрюле, пока не станет похож на пчелиный улей, потом режется на части и тушится с ветчиной в курином бульоне. |
| And you'd stick your dingus in a beehive for, say a hundred million, wouldn't you? | А засунул бы свое хозяйство в пчелиный улей за сто миллионов? |
| That's a beehive. | Это - пчелиный улей, а это - термитник. |
| Let her try and make a beehive out of me! | А ну пусть попробует сделать из меня гвозди! |
| I'll use you for a beehive! | Я пущу тебя на гвозди! Эй, пугало! |
| "A Sky Full of Stars" was recorded during the sessions for the band's sixth studio album, at their purpose-built studios The Bakery and The Beehive in North London, England. | Песня была записана группой в 2013 году по ходу сессий шестого студийного альбома на их студиях The Bakery и The Beehive в северном Лондоне, Англия. |
| After attending Moseley Grammar School, where he gained two O level passes, he worked as a trainee buyer in a city centre department store called The Beehive with school friend Jasper Carrott (Bob Davis). | После обучения в Moseley School, где он получил 2 уровня O-level, он работал в качестве консультанта-продавца в универсальном магазине под названием The Beehive со своим школьным товарищем Джаспером Карроттом. |