| The land is an enclave in the middle of an old pine forest mixed with beech. | Земли анклав в центре старого соснового леса смешанные с бука. |
| Romania is characterized by high fluctuations in beech crown condition. | В Румынии отмечались высокие колебания в состоянии кроны бука. |
| These findings for spruce and deciduous oak support those reported for Scots pine and beech in last year's report. | Эти выводы для ели и листопадного дуба подтверждают выводы, приведенные для сосны обыкновенной и бука в прошлогоднем докладе. |
| When analysing the main tree species separately, higher defoliation estimates coincided with higher exceedance of nitrogen deposition for common beech (figure 2). | При проведении раздельного анализа основных видов деревьев было установлено, что более высокие оценки дефолиации соответствуют более высоким уровням превышения осаждения азота для бука обыкновенного (рис. 2). |
| Mean defoliation of common beech, of European and sessile oak and to a smaller degree also of Norway spruce increased during an evaluation period from 1990 to 2004. | В период проведения оценки 1990-2004 годов увеличился средний показатель дефолиации бука обыкновенного, европейского и скального дуба и в меньшей степени ели обыкновенной. |
| The exceedance of critical loads for nutrient N was linked to increased defoliation of beech trees. | Превышение критических нагрузок для биогенного N связывается с увеличением степени дефолиации буковых деревьев. |
| Whereas pine and spruce sites have mostly unfavourable types like mor or moder, indicating a slower decomposition of organic materials, sites with beech and oak have more frequently mull humus. | В насаждениях сосны и ели встречаются в основном маломощные типы гумуса, например мор и модер, в связи с чем разложение органического материала происходит медленно, а в буковых и дубовых насаждениях чаще всего встречается мулль. |
| Stemflow measurements were of particular importance in beech stands where considerable amounts of rainwater reached the forest floor running down the smooth bark of the trees. | Измерения потоков воды, стекающих по стволам деревьев, представляют собой особо важное значение для буковых лесных массивов, где значительное количество дождевых вод проникает в лесную почву, стекая по гладкой древесной коре деревьев. |
| On some of those plots stemflow measurements were also carried out, specifically in beech stands, where stemflow can significantly contribute to total deposition. | На некоторых из этих делянок также проводились измерения ствольного стока, конкретно в буковых лесах, где ствольный сток может существенно увеличивать общий объем осаждений. |
| In calculating the damages under article 74 CISG, the tribunal considered the price of conforming beech logs recorded by the Shanghai customs authorities while doing customs clearance. | При расчете размера убытков в соответствии со статьей 74 КМКПТ суд руководствовался ценой буковых бревен надлежащего качества, зафиксированной шанхайскими таможенными органами при таможенном оформлении груза. |
| This forest was once dominated by beech trees. | Однажды, в этом лесу доминировали буковые деревья. |
| Beech forests grow near the Eastern border of the range and are confined to the hilly landscape. | Буковые леса растут вблизи восточноевропейской границы ареала и в основном тяготеют к холмистым ландшафтам. |
| A magnificent pine forest and Poland's most extensive beech forest account for over 80% of the 11,000 hectares. | Площадь парка занимает 11 тысяч га, из них 80% составляют прекрасные сосновые и самые обширные в стране буковые леса. |
| Since 25 June 2011 the beech forested area of the national park has been part of the UNESCO World Heritage Site known as Primeval Beech Forests of the Carpathians and the Ancient Beech Forests of Germany. | С 25 июня 2011 года буковый лесной массив национального парка включён в Список всемирного наследия ЮНЕСКО «Буковые леса Карпат и древние буковые леса Германии». |
| The years since those storms, which resulted in 140 to 150 million m3 of damaged timber in France, have seen a continuing downward trend in sawn beech prices, aggravated by several other factors. | мЗ леса, цены на буковые пиломатериалы неуклонно снижались, что помимо прочего было обусловлено и рядом других факторов. |
| Stužica is a uniquely preserved and undisturbed primeval beech forest of the Eastern Carpathians range. | Stužica) - уникально сохранившийся нетронутый первобытный буковый лес в Восточных Карпатах. |
| The Eifel National Park protects the wood-rush and beech woods that flourish in the maritime climate and which have been preserved to this day in parts of the North Eifel, but which originally covered the entire Eifel region as well as large parts of Central Europe. | Основанный в 2004 году, национальный парк защищает буковый лес, который сохранился до сегодняшнего дня в северной части Эйфеля и первоначально покрывал весь Эйфель и большую часть Центральной Европы. |
| Since 25 June 2011 the beech forested area of the national park has been part of the UNESCO World Heritage Site known as Primeval Beech Forests of the Carpathians and the Ancient Beech Forests of Germany. | С 25 июня 2011 года буковый лесной массив национального парка включён в Список всемирного наследия ЮНЕСКО «Буковые леса Карпат и древние буковые леса Германии». |
| A little watercress and wild spinach, some dandelion coffee, and a glass of beech noyau. | Немного водяного кресса и дикого шпината, потом одуванчиковый кофе и стаканчик буковой настойки. |
| Towards Beech Street, on the edge of Chinatown. | В сторону Буковой улицы на окраине Китайского квартала. |
| Here, lost among the beech alleys, hidden from the stranger's eyes, is the old Hirjauca Monastery. | Здесь, около буковой аллеи, в укромном месте, далеко от мирской суеты расположен древний Монастырь Хыржаука. |
| In any case, I have triangulated the signals, and they appear to be coming from the 1600 block off Beech Street. | Так или иначе я вычислил примерные координаты и сигнал исходит из точки в районе дома 1600 по Буковой улице. |
| In addition, to avoid misinterpretation, the wording "beech wood" is replaced by "produced from beech wood". | Кроме того, во избежание неверного толкования формулировка "буковая древесина" заменена на "полученной из буковой древесины". |
| One of the main objectives of the park is the protection of native beech forest. | Одной из самых важных целей парка является охрана местного букового леса. |
| Made of woven galvanised netting in a beech wood frame. | Изготавливаются из тканой оцинкованной сетки в раме из букового дерева. |
| Piglet lived in the middle of the forest in a very grand house, in the middle of a beech tree. | Хрюня жил посередине леса, в очень большом доме внутри букового дерева. |
| Standard rooms are situated on the Magyar street wing and feature soundproofed windows, air-conditioning and beech wood furniture. | В стандартных номерах, разместившихся в крыле отеля на улице Magyar, имеются звуконепроницаемые окна, кондиционеры и мебель из букового дерева. |
| The chopping boards are made from beech. | Наши доски изготовлены из натурального букового дерева. |
| Mark Beech of Bloomberg L.P. gave The Cherrytree Sessions a positive review, awarding it three out of four stars. | Магк Beech из Bloomberg L.P. дал альбому положительный отзыв, оценив его на 3 звезды (из 4). |
| When acquired, Georgian Express operates three Beech 1900 freighter and four Cessna Caravan freighter aircraft. | С приобретением Georgian Express воздушный флот компании пополнился тремя самолётами Beech 1900 и четырьмя самолётами Cessna Caravan, все семь лайнеров имели грузовую конфигурацию. |
| Every four to six years or so, Nothofagus produces a heavier crop of seeds and is known as the beech mast. | Примерно каждый четвёртый - шестой год нотофагус даёт обильный урожай семян и орехов гораздо выше обычного, - эффект, известный как англ. beech mast. |
| On February 8, 1980, Beech Aircraft Corporation became a subsidiary of Raytheon. | История предприятия началась 8 февраля 1980, когда Beech Aircraft Corporation стала подразделением Raytheon Company. |
| Loren Gray Beech and Ariana Renee are also social media influencers who got started on musical.ly. | Лорен Грей Бич (англ. Loren Gray Beech), также начавшая с musical.ly, сейчас является известной и влиятельной персоной в социальных сетях. |
| Captain Beech, I'd like you to meet Colonel Gillian Davis. | Капитан Бич, хочу Вам представить полковника Джиллиан Дэвис. |
| Let me clearify to you, Beech. | Позволь заверить тебя, Бич, |
| Welcome, Mr. Beech. | Добро пожаловать, мистер Бич. |
| No, Lavinia Beech is. | Инспектор - Лавиния Бич. |
| Loren Gray Beech and Ariana Renee are also social media influencers who got started on musical.ly. | Лорен Грей Бич (англ. Loren Gray Beech), также начавшая с musical.ly, сейчас является известной и влиятельной персоной в социальных сетях. |
| In Kosovo, the British armed forces had dropped bombs containing 78,000 submunitions, which, according to General Sir Hugh Beech, had destroyed only some 30 major military targets. The United Kingdom had subsequently spent 50 million pounds on humanitarian demining in the country. | В Косово британские вооруженные силы сбросили бомбы, содержащие 78 тысяч суббоеприпасов, которые, по словам генерала сэра Хью Бича, уничтожили лишь около тридцати крупных военных объектов, после чего Соединенное Королевство выделило 50 миллионов фунтов стерлингов на гуманитарное разминирование в стране. |
| Well, then forget Beech! | Да забудь ты про Бича! |
| I won't be calling you back on the stand, and I won't be discussing this with Captain Beech. | Я не собираюсь больше вызывать тебя для дачи показаний и не хочу обсуждать это с капитаном Бичем. |
| In 1991, a new edition of the catalogue was published by the British Library with shelf marks and marginalia by E.D. Bacon included and a preface by David Beech. | В 1991 году Британская библиотека опубликовала новое издание каталога, включив шифры книги и заметки на полях Э. Д. Бэкона, а также предисловие, написанное Дэвидом Бичем. |
| Beech and I have a strategy session tomorrow night. | У меня завтра встреча с Бичем, обсудим стратегию. |