Английский - русский
Перевод слова Bedside
Вариант перевода Постели

Примеры в контексте "Bedside - Постели"

Все варианты переводов "Bedside":
Примеры: Bedside - Постели
How dare you come in here and try to strong-arm a person when he's sitting at his sick mother's bedside? Как вы смеете появляться здесь и пытаться надавить на человека, сидящего у постели больной матери?
Would it be safe to leave the boy's bedside for a while? Это не опасно - оставить мальчика в постели одного ненадолго?
Won't Quinn be mad at you sitting vigil at my bedside? Куинн не будет злиться на тебя, за то что ты сидишь у моей постели?
She dances suggestively for him, while he tries to grasp for the telephone at the bedside, only to have Pink smash his kneecaps with a golf club (a direct imitation of one of the scenes from the aforementioned movie Misery). Она откровенно танцует рядом с ним, пока он пытается дотянуться до телефона у постели, и получает за это от Pink удар по коленям клюшкой для гольфа (прямое копирование одной из сцен с вышеупомянутого фильма Мизери).
Because she expects you to keep vigil by her bedside all weekend? Она ждет, что ты будешь дежурить у ее постели все выходные?
Marie became seriously ill on 15 November, and Alice was called to her bedside, but by the time she arrived, Marie had choked to death. 15 ноября серьёзно заболела младшая дочь герцогини, Мэй, и Алиса была вызвана к её постели, но когда она прибыла, девочка была уже мертва.
Why don't you go and cry by their bedside and see what good it does them? Почему бы тебе не пойти и не поплакать у их постели, может, им станет лучше?
Sit by someone's bedside day and night helping them, comforting them and at the same time killing them? Сидеть возле его постели днём и ночью, помогать ему, успокаивать его и одновременно, убивать его.
"At his bedside was his physician, Dr. Curley..."... his wife, Marion, his 7-year-old son, Billy... "... and his close friend and associate Stanley Shriner Hoff." "У его постели был врач, доктор Кёрли"... его жена, Мэрион, его 7-летний сын, Билли... "... и его близкий друг и коллега Стэнли Шрайнер Хофф."
She went off her rocker the day the hospital rang her, asking to come to her son's bedside. Думаю, окончательное решение созрело в тот день, когда Шетарденский госпиталь вызвал её к постели больного сына.
Two sworn affidavits - one from a doctor, one from Gabriel's mother-in-law - both claim he never left Janey's bedside the entire night. Двое дали показания под присягой, врач и теща Габриеля. Оба утверждают, что он не отходил от постели Джейни всю ночь.
Last time I saw Blake, we were at Elias' bedside and I knew there was something he wasn't telling me. Последний раз, когда я видела Блейка, мы были у постели Элиаса, и я поняла, что он что-то недоговаривает.
Mercedes, Rachel and Quinn Fabray (Dianna Agron) pray for Burt, with Rachel singing "Papa, Can You Hear Me?" from Yentl at his bedside. Мерседес, Куинн (Дианна Агрон) и Рейчел поют у постели отца Курта песню «Рара, Can You Hear Me?».
And Fildes was so taken by the physician who held vigil at the bedside for two, three nights, that he decided that he would try and depict the physician in our time - almost a tribute to this physician. Филдеса так захватил образ врача, который дежурил у постели больного две, три ночи, что он решил попробовать изобразить портрет врача своего времени - и посвятил его этому доктору.
Air Ambulance Network provides seamless bedside to bedside service including private air ambulance, Commercial Medical Escort (CME) and International Commercial Stretcher Service. Air Ambulance Network обеспечивает бесшовную постели к постели услуги в том числе частной скорой помощи воздуха, коммерческих медицинских Escort (CME) и Международный коммерческий Носилки службы.
Many years later, Douglas told an interviewer: "I felt that no boy should have to depend either for his leg or his life upon the ability of his parents to raise enough money to bring a first-class surgeon to his bedside." Позже в интервью Дуглас сказал: Я чувствовал, что ни нога, ни сама жизнь ребёнка, не должны зависеть от возможности его родителей найти достаточно денег, чтобы привести к его постели первоклассного хирурга. - Первостепенным вопросом для Дугласа было создание медицинского страхования.
You might be at his bedside tomorrow. Вы могли бы быть у его постели уже завтра в это же время.
N. Fokin at the sick Nekrasov's bedside. Н. Фокин у постели больного Некрасова.
The Duchess rushed to her son's bedside, while Queen Anne dispatched her own personal doctors to attend Blandford. Герцогиня Мальборо находилась у постели больного сына, а королева Анна отправила к нему своих собственных личных врачей.
During his final illness, Alice remained at his bedside. Во время его последней болезни Алиса не отходила от постели отца.
We must meet the need where it exists, both at the bedside of the person who is ill, and the woman at his side. Мы должны удовлетворять все существующие потребности как самого больного, так и женщины, находящейся у его постели.
Through all of this they've been sitting at my bedside in hospital or waiting in waiting rooms when I've been in theatre. Они всегда были рядом. Дежурили около постели в больницах, в комнатах ожидания при операциях.
What does it matter to you if I am at my father's bedside? Чем я тебе помешаю, если посижу у постели отца?
As far as I know people, Kwinto is now at Dane's bedside in the hospital. Как преданный друг, наш Квинто сейчас сидит у постели больного.
Okay, so I get why I haven't been camped out At izzie's bedside holding her hand today, Я понимаю, почему я не сидела сегодня у постели Иззи...