| Well, I stationed a guard at her bedside. | Я поставил охранника у ее постели. |
| Iris gave up her dancing, according to the marriage bargain, and did little else but sit at Daddy's bedside. | Айрис бросила танцы в соответствие с брачной договоренностью, и сделала кое-что еще, но сидела у папиной постели. |
| So he took the first bus and is racing to your bedside. | поэтому он первым же автобусом помчался к вашей постели. |
| If you listen to AM, as I do, and are looking for a bedside radio, the CCR-2 is a strong choice. | Если вы послушаете АМ, как и я, и ищем постели радио, CCR-2 является сильным выбора. |
| If I could, I'd swim to my bedside. | Если бы я мог, то я плавал бы даже в своей постели. |
| And I just sat by your bedside for three days. | И я не так давно просидел три дня у твоей кровати. |
| On the day of your admission you will be given a secret code to unlock the telephone by your bedside. | В день госпитализации Вы получаете секретный код, с помощью которого можно разблокировать телефон у Вашей кровати. |
| You know, all those nights that I sat by your bedside in the hospital, it wasn't because I felt some obligation. | Знаешь, я провела те ночи у твоей кровати в больнице не потому, что это был мой долг. |
| I stay at the bedside of the girl I've just kissed, | Я стою у кровати девушки, которую только что поцеловал. |
| I wom't leave youm bedside mow just got to sleep | От кровати не уйду я, так что спи спокойно ты. |
| Another variety was the Ariake andon, a bedside lamp. | Ещё один вид андонов - ариакэ андон, прикроватный светильник. |
| Ma'am, I am dying of very terminal cancer, and I would like to request a private bedside concert from Mr. Bon Jovi. | Мадам, я умираю от очень неизлечимого рака и я бы хотел попросить личный прикроватный концерт у мистера Бон Джови. |
| You know, during my illness, the marquise was sitting at my bedside. | Знаете, во время болезни госпожа маркиза сидела у моего изголовья. |
| NARRATOR: That last night, as Elliott sat at her bedside, | В ту последнюю ночь, когда Эллиот сидел у её изголовья, |
| Do those who stand conspicuously by its bedside all really wish to see it recover? | Но действительно ли кое-кто из тех, кто нарочито стоит у ее изголовья, желают ее исцеления? |
| We say that priests Brothers bring to the bedside and evil. | У меня в деревне говорят, что священник у изголовья - дурной знак. |
| They have said many times, more eloquently than I can, that Africa, 51 years later, is an ailing continent at whose bedside the commonly held notion of international solidarity should be translated into resolutions and quickly followed by actions. | Они уже неоднократно и более красноречиво, чем это в моих силах, говорили о том, что Африка 51 год спустя остается недомогающим континентом, у изголовья которого общепризнанное понятие международной солидарности должно быть воплощено в резолюции и быстро претворено в конкретные действия. |