I come straight from a cousin's bedside. | Я прибыла прямо от постели больного кузена. |
Witnesses state that you refused to leave his bedside even as Stannis's army closed in. | И что вы не отходили от его постели даже когда войско Станниса было близко. |
Frank awakens in hospital, with Amy, Robert, and Rosie around his bedside. | Очнувшись в больнице, он видит у своей постели Эми, Роберта и Рози. |
Mercedes, Rachel and Quinn Fabray (Dianna Agron) pray for Burt, with Rachel singing "Papa, Can You Hear Me?" from Yentl at his bedside. | Мерседес, Куинн (Дианна Агрон) и Рейчел поют у постели отца Курта песню «Рара, Can You Hear Me?». |
N. Fokin at the sick Nekrasov's bedside. | Н. Фокин у постели больного Некрасова. |
I slept by your bedside for three whole months. | Я три месяца спал около твоей кровати. |
He hasn't left her bedside. | Он постоянно находился у ее кровати. |
You know, the bedside's a little overrated, frankly. | Знаете, кровати слишком много придают значения, если честно. |
I sat by your bedside for 36 hours while you slept. | Я сидела возле твоей кровати 36 часов пока ты спала |
I stay at the bedside of the girl I've just kissed, | Я стою у кровати девушки, которую только что поцеловал. |
Another variety was the Ariake andon, a bedside lamp. | Ещё один вид андонов - ариакэ андон, прикроватный светильник. |
Ma'am, I am dying of very terminal cancer, and I would like to request a private bedside concert from Mr. Bon Jovi. | Мадам, я умираю от очень неизлечимого рака и я бы хотел попросить личный прикроватный концерт у мистера Бон Джови. |
You know, during my illness, the marquise was sitting at my bedside. | Знаете, во время болезни госпожа маркиза сидела у моего изголовья. |
NARRATOR: That last night, as Elliott sat at her bedside, | В ту последнюю ночь, когда Эллиот сидел у её изголовья, |
Do those who stand conspicuously by its bedside all really wish to see it recover? | Но действительно ли кое-кто из тех, кто нарочито стоит у ее изголовья, желают ее исцеления? |
We say that priests Brothers bring to the bedside and evil. | У меня в деревне говорят, что священник у изголовья - дурной знак. |
They have said many times, more eloquently than I can, that Africa, 51 years later, is an ailing continent at whose bedside the commonly held notion of international solidarity should be translated into resolutions and quickly followed by actions. | Они уже неоднократно и более красноречиво, чем это в моих силах, говорили о том, что Африка 51 год спустя остается недомогающим континентом, у изголовья которого общепризнанное понятие международной солидарности должно быть воплощено в резолюции и быстро претворено в конкретные действия. |