| I come straight from a cousin's bedside. | Я прибыла прямо от постели больного кузена. |
| Make daily pilgrimages to the poor boy's bedside? | Каждый день совершал бы паломничество к постели бедного мальчика? |
| If you listen to AM, as I do, and are looking for a bedside radio, the CCR-2 is a strong choice. | Если вы послушаете АМ, как и я, и ищем постели радио, CCR-2 является сильным выбора. |
| And Fildes was so taken by the physician who held vigil at the bedside for two, three nights, that he decided that he would try and depict the physician in our time - almost a tribute to this physician. | Филдеса так захватил образ врача, который дежурил у постели больного две, три ночи, что он решил попробовать изобразить портрет врача своего времени - и посвятил его этому доктору. |
| Okay, so I get why I haven't been camped out At izzie's bedside holding her hand today, | Я понимаю, почему я не сидела сегодня у постели Иззи... |
| Now he finds it normal to have everyone at his bedside. | Теперь он считает нормальным, что все собрались у его кровати. |
| I'd come to your bedside... | Потом подойдет к вашей кровати, а она пуста. |
| And I can't see any other reason for a police officer to come to my bedside unless we're - unless we're sleeping together. | И я не вижу других причин, чтобы офицер полиции сидела у моей кровати, если мы не... если мы не спим вместе. |
| A waste management committee has been established and hospital staff have helped develop segregation procedures and adapt trolleys to segregation of waste at the bedside. | Также был создан Комитет по утилизации отходов, а сотрудники больницы помогли разработать процедуры сортировки отходов, а также модернизировали медицинские каталки для того, чтобы проводить такую сортировку непосредственно у кровати больного. |
| I wom't leave youm bedside mow just got to sleep | От кровати не уйду я, так что спи спокойно ты. |
| Another variety was the Ariake andon, a bedside lamp. | Ещё один вид андонов - ариакэ андон, прикроватный светильник. |
| Ma'am, I am dying of very terminal cancer, and I would like to request a private bedside concert from Mr. Bon Jovi. | Мадам, я умираю от очень неизлечимого рака и я бы хотел попросить личный прикроватный концерт у мистера Бон Джови. |
| You know, during my illness, the marquise was sitting at my bedside. | Знаете, во время болезни госпожа маркиза сидела у моего изголовья. |
| NARRATOR: That last night, as Elliott sat at her bedside, | В ту последнюю ночь, когда Эллиот сидел у её изголовья, |
| Do those who stand conspicuously by its bedside all really wish to see it recover? | Но действительно ли кое-кто из тех, кто нарочито стоит у ее изголовья, желают ее исцеления? |
| We say that priests Brothers bring to the bedside and evil. | У меня в деревне говорят, что священник у изголовья - дурной знак. |
| They have said many times, more eloquently than I can, that Africa, 51 years later, is an ailing continent at whose bedside the commonly held notion of international solidarity should be translated into resolutions and quickly followed by actions. | Они уже неоднократно и более красноречиво, чем это в моих силах, говорили о том, что Африка 51 год спустя остается недомогающим континентом, у изголовья которого общепризнанное понятие международной солидарности должно быть воплощено в резолюции и быстро претворено в конкретные действия. |