"I am leaving for Denver immediately,"and by the time you read this, I hope to be at her bedside. | Я отправляюсь в Денвер немедленно, и к тому времени, как Вы прочтете это, я надеюсь быть у ее постели. |
Witnesses state that you refused to leave his bedside even as Stannis's army closed in. | И что вы не отходили от его постели даже когда войско Станниса было близко. |
If I could, I'd swim to my bedside. | Если бы я мог, то я плавал бы даже в своей постели. |
Two sworn affidavits - one from a doctor, one from Gabriel's mother-in-law - both claim he never left Janey's bedside the entire night. | Двое дали показания под присягой, врач и теща Габриеля. Оба утверждают, что он не отходил от постели Джейни всю ночь. |
Air Ambulance Network provides seamless bedside to bedside service including private air ambulance, Commercial Medical Escort (CME) and International Commercial Stretcher Service. | Air Ambulance Network обеспечивает бесшовную постели к постели услуги в том числе частной скорой помощи воздуха, коммерческих медицинских Escort (CME) и Международный коммерческий Носилки службы. |
Russ, I woke up and she was sitting by my bedside, praying for me. | Расс, я просыпался, а она сидела у моей кровати, молясь за меня. |
Unfortunately, I need to be here at his bedside until he passes. | К сожалению, я должен быть здесь у его кровати, пока душа не отошла. |
Do you remember after the accident when Harry came to my bedside and he pledged his love for me? | Ты помнишь, после аварии, когда Гарри подошел к моей кровати и поклялся в свой любви ко мне? |
How I was at her bedside for months and months? | Как я месяцами был у ее кровати? |
Why aren't you at your father's bedside? | Почему мы здесь, а не подле кровати своего отца? |
Another variety was the Ariake andon, a bedside lamp. | Ещё один вид андонов - ариакэ андон, прикроватный светильник. |
Ma'am, I am dying of very terminal cancer, and I would like to request a private bedside concert from Mr. Bon Jovi. | Мадам, я умираю от очень неизлечимого рака и я бы хотел попросить личный прикроватный концерт у мистера Бон Джови. |
You know, during my illness, the marquise was sitting at my bedside. | Знаете, во время болезни госпожа маркиза сидела у моего изголовья. |
NARRATOR: That last night, as Elliott sat at her bedside, | В ту последнюю ночь, когда Эллиот сидел у её изголовья, |
Do those who stand conspicuously by its bedside all really wish to see it recover? | Но действительно ли кое-кто из тех, кто нарочито стоит у ее изголовья, желают ее исцеления? |
We say that priests Brothers bring to the bedside and evil. | У меня в деревне говорят, что священник у изголовья - дурной знак. |
They have said many times, more eloquently than I can, that Africa, 51 years later, is an ailing continent at whose bedside the commonly held notion of international solidarity should be translated into resolutions and quickly followed by actions. | Они уже неоднократно и более красноречиво, чем это в моих силах, говорили о том, что Африка 51 год спустя остается недомогающим континентом, у изголовья которого общепризнанное понятие международной солидарности должно быть воплощено в резолюции и быстро претворено в конкретные действия. |