| You're the one at another man's bedside. | Ты - у постели другого мужчины. |
| Well, I stationed a guard at her bedside. | Я поставил охранника у ее постели. |
| I have seen him sitting at my bedside. | Он часто стоит у моей постели... |
| She hasn't moved from Patrick's bedside for four hours. | Она не отходит от постели Патрика четыре часа. |
| Haven't seen him visiting or sitting by your bedside. | Я что-то не видела, чтобы он навещал вас или сидел у постели. |
| I wasn't at her bedside. | Я не сидел у ее постели. |
| After an anxious delay, she reached the White House and immediately went to her husband's bedside. | После задержки она добралась до Белого дома и сразу же пошла к постели мужа. |
| She moved from Lisbon to Sacavém and called her sons to her bedside so that she could give them her blessing. | Она переехала из Лиссабона в Сакавен и призвала своих сыновей к своей постели, чтобы она могла дать им своё благословение. |
| Iris gave up her dancing, according to the marriage bargain, and did little else but sit at Daddy's bedside. | Айрис бросила танцы в соответствие с брачной договоренностью, и сделала кое-что еще, но сидела у папиной постели. |
| Mr. Wilkerson, I've just come from Emmie Slattery's bedside. | М-р Уилкерсон, я только что от постели Эмми Слэттери. |
| I come straight from a cousin's bedside. | Я прибыла прямо от постели больного кузена. |
| Peter would not want you to sit by his bedside and do nothing. | Питер бы не хотел, чтобы вы сидели у его постели и ничего не делали. |
| And now the Commissioner and Mrs. Mahone are at his bedside in the ICU. | И сейчас комиссар и миссис Махоун у его постели в интенсивной терапии. |
| "I am leaving for Denver immediately,"and by the time you read this, I hope to be at her bedside. | Я отправляюсь в Денвер немедленно, и к тому времени, как Вы прочтете это, я надеюсь быть у ее постели. |
| I would know now if you will tell precisely what it was you witnessed when you came upon Edmund Reid at my man's bedside. | Я хотел бы узнать, что именно вы расскажете о том, чему были свидетелем, когда застали Эдмунда Рида возле постели моего человека. |
| At his bedside was his physician, Dr. Curley... | У его постели был врач, доктор Кёрли |
| So he took the first bus and is racing to your bedside. | поэтому он первым же автобусом помчался к вашей постели. |
| Do you think Anna would want you by her bedside? | Вы думаете, Анна хотелось бы, чтобы вы по ее постели? |
| Make daily pilgrimages to the poor boy's bedside? | Каждый день совершал бы паломничество к постели бедного мальчика? |
| Witnesses state that you refused to leave his bedside even as Stannis's army closed in. | И что вы не отходили от его постели даже когда войско Станниса было близко. |
| If you listen to AM, as I do, and are looking for a bedside radio, the CCR-2 is a strong choice. | Если вы послушаете АМ, как и я, и ищем постели радио, CCR-2 является сильным выбора. |
| Frank awakens in hospital, with Amy, Robert, and Rosie around his bedside. | Очнувшись в больнице, он видит у своей постели Эми, Роберта и Рози. |
| So unless we come up with a forensic link, he'll be at her bedside by the end of the day. | Так что пока мы не придём с ордером, он будет у её постели к концу дня. |
| If I could, I'd swim to my bedside. | Если бы я мог, то я плавал бы даже в своей постели. |
| I went for a walk after sitting at my husband's bedside all night long. | Я вышла прогуляться, после того, как провела ночь у постели мужа. |