When she finally got to the last bean, she cut it in six pieces. | Когда остался один боб, она разрезала его на шесть частей. |
I have a magic bean in exchange for it. | Могу дать волшебный боб взамен. |
You're as brown as a bean. | Ты смуглый, как боб. |
Dark bean, healthy bean. | Чёрный боб, здоровый боб. |
Bean having imprisoned Achilles in the previous novel, Achilles attempts (unsuccessfully) to kill Bean. | Боб, заключенный в Ахиллес в предыдущем романе, Ахилл пытается (безуспешно) убить Боба. |
As you requested, a bean and cheese burrito. | Как вы и просили, фасоль и сырный буррито. |
I'm ready for you, String Bean! | Женщина: Я готова для тебя, Фасоль! |
Later on, in the USA, he grew a fast-sprouting bean, and would use it to get lifted to apartment windows so he could rob them. | Позже, в Соединенных Штатах, он вывел быстрорастущую фасоль с помощью которой забирался в окна домов, которые грабил. |
Cook it up with that string bean? | Могу ещё фасоль добавить. |
You know what a lima bean does when it's attacked by spider mites? | Вы знаете, что лимская фасоль делает, когда на неё нападают паутинные клещи? |
How's your bean burrito? | Как тебе бобовый буррито? |
She was blocking the bean dip. | Она загораживала бобовый соус. |
Is this bean juice? | ДЭН: Это бобовый сок? |
It was Greek bean soup. | Это греческий бобовый суп. |
Consider this the final meeting of Bean Club. | Считай, что на этом бобовый клуб закрыт. |
Lily, you're making the bean dip. | Лили, ты делаешь фасолевый соус. |
But I did rescue the classic beach must-have, bean dip! | Но я спас классический пляжный фасолевый соус! |
I'd like some bean sprout soup. | Я бы хотел фасолевый суп. |
Let's eat the cold bean soup noodles. | Давайте поедим холодный фасолевый суп. |
~ There's spicy bean burger. | Есть острый фасолевый бургер. |
Making bean cakes is your dad's hobby, regardless of the season. | Бобовые лепёшки - постоянное увлечение твоего отца, вне времени года. |
) For dinner you give them bean burritos,? vegetables. | А на ужин - бобовые буррито и овощи. |
Vegetables: a usually herbaceous plant (as the cabbage, bean, or potato) grown for an edible part that is usually eaten. | Овощи: как правило, травянистые растения (например, капуста, бобовые или картофель), которые выращиваются для получения их съедобных частей, употребляемых в пищу. |
Are you slinging bean pies up in here? | Ты тут что, бобовые пироги толкаешь? |
You guys have the best orange-flavored bean cake. | У вас подают самые лучшие бобовые лепешки с апельсиновым привкусом. |
The baby's only the size of a kidney bean at eight weeks. | Прошло лишь восемь недель, ваш малыш должен быть размером с фасолину. |
One dollar for every bean you eat. | Доллар за каждую фасолину, которую съешь. |
[chuckles] If the girl who finds the bean in her slice of cake happens to be pretty. | (хихиканье) И Если девушка, которая найдешь фасолину в куске своего торта должна быть милой. |
Okay, back at boarding school, whenever two boys had a spat, matron would make them hold a bean against the wall with their noses until they were friends again. | Итак, в школе-пансионе, если у двух мальчиков была размолвка, завхоз заставляла их прижимать фасолину к стене носом до тех пор, пока они снова не становились друзьями. |
The most expensive coffee bean in the world. | Самое дорогое кофейное зерно в мире. |
Well, I didn't win any actual money, but you know the Wild Bean Cafe in Tring? | Ну, я не выиграл денег, но вы знаете кафе Дикое Зерно в Тринге? |
Once dry, the beans are milled to remove the parchment and reveal the green coffee bean. | После того, как плоды высохли, они проходят через машину для обдирки, удаляющей кожу и освобождающей зеленое зерно. |
He drops a bean into the soil. | Он сажает в землю зерно. |
Well, lay it on me, string bean. | Ну, выкладывай все, стручок. |
String Bean hung out with Patton and Lasalle? | Стручок тусовался с Паттоном и Ласаллем? |
I'm just saying that three rolls to, like, every one string bean is not a healthy ratio. | я просто хочу сказать, что три булочки на один стручок фасоли не очень здоровое соотношение. |
Snap you like a string bean! | Переломаю тебя как стручок фасоли! |
Sugar grains, vanilla bean, milk from three different dairies from two... batch of chemicals straight off the periodic tables and... dirt off the guy's hand that served it to you. | Крупицы сахара, стручок ванили молоко с трех разных молокозаводов из двух разных штатов... порция химикатов из всей периодической таблицы и... грязь с рук парня, который его продал. |
Due to some functions charging users fees, Renrendou can be used to purchase gifts, commence the Purple Bean service (紫豆服务), exchange for game coins and advertise. | Сяонэйдоу могут быть использованы для покупки подарков, оплаты службы Purple Bean (紫豆服务), игр и рекламы. |
Our vegan cuisine provides many recipes for safe made soy products using our "Magic Bean" machine, as well as for mix-drinks from soybeans, grains, rice and nuts. | В нашей веганской кухне Вы найдете много рецептов блюд собственного приготовления с помощью "Magic Bean", например, для микс-напитков из соевых бобов, злаков, риса и орехов. |
IGN awarded the game 7.5 out of 10, comparing it favorably to Dr. Robotnik's Mean Bean Machine, another Super Puyo Puyo clone released for the Sega Genesis in North America. | Рецензент оценил игру на 7.5 баллов из 10, в положительном ключе сравнив игру с Dr. Robotnik's Mean Bean Machine, еще одним клоном Puyo Puyo, выпущенным для Sega Mega Drive в Северной Америке. |
"Magic Bean" machine pays off in a short time! | MAGIC BEAN окупится в короткое время! |
You know the saying: "you are what you eat!" Cook healthy products with the "Magic Bean" machines! | Вы знаете принцип: «Человек есть то, что он ест!». С продуктами из машины "Magic Bean" человек питается здорόво! |
Ms. Bean said that Bermudians must become better informed about and overcome fears of independence. | Г-жа Бин говорит, что жители Бермуд должны быть лучше осведомлены о том, что несет независимость и преодолеть связанные с ней опасения. |
Bean sends Sergeant alone to investigate the ship, and he escapes an attack by small Formic-like animals they call "rabs" (rats+crabs). | Бин отправляет Сержанта в одиночку, чтобы исследовать корабль, и он избегает нападения маленьких муравьиных животных, которых они называют «рабами» (крысы + крабы). |
This genetic alteration, which Bean passed to his children, grants them all extremely high intelligence, but causes their bodies to grow uncontrollably, which is likely to kill them by the age of 20. | Это генетическое изменение, которое Бин передал своим детям, дает им все чрезвычайно высокий интеллект, но заставляет их тела неудержимо расти, что, вероятно, убьет их к 20 годам. |
Tarleton Hoffman Bean was born to George Bean and Mary Smith Bean in Bainbridge, Pennsylvania, on October 8, 1846. | Тарлтон Хоффман Бин родился в семье Джорджа Бина и Мэри Смит Бин 8 октября 1846 года в Бейнбридже. |
That obese specimen of human filth scrubbing bulimia vomit out of the carpet is Ms. Bean. | Это мерзкий, тучный образец человеческой особи, оттирающий ковер от рвоты какой-то страдалицы булимией, мисс Бин. |
No, you may not, old bean. | Нет, не разрешу, старина. |
I say, old bean. | Говорю тебе, старина. |
You've been vanquished, old bean. | Ты потерпел поражение, старина. |
A mere tiff, old bean. | Обычная размолвка, старина. |
Hard luck, old bean. | Везет мне, старина. |
I spotted a couple of broken burglar bars underneath the back door to Bean's secret cider cellar. | Я заметил несколько хитрых замков на двери черного хода в секретный винный погреб Бина. |
Since Bean's character was killed at the end of last season, Dinklage jokingly wished that he could stay being the lead credit for some time. | С тех пор как персонаж Бина был убит в конце предыдущего сезона, Динклэйдж в шутку пожелал, чтобы он хоть какое-то время был указан в первым. |
Lilian Bond played her in The Westerner (1940), and Ava Gardner in The Life and Times of Judge Roy Bean (1972). | В «Человеке с Запада» (1940) её играет Лилиан Бонд, в «Жизни и временах судьи Роя Бина» (1972) - Ава Гарднер. |
He focused on the piece circulated by Bean to news outlets, "Bean's story is framed-by his own admission-as an indictment of the criminal justice system and the people in power in Jena and, therefore, the story is unfairly biased". | Он сосредоточился на том сообщении, который передал в СМИ Бин: «история Бина построена, по его признанию, на обвинении системы правосудия и людей во власти в Джене, и, следовательно, история основана на предвзятости». |
The series was originally broadcast on ITV, beginning with the pilot on 1 January 1990 and ending with "The Best Bits of Mr. Bean" on 15 December 1995. | Первая серия вышла в свет 1 января 1990 года, а последняя - «Стрижка от Мистера Бина лондонского» - 15 ноября 1995 года. |
Do not tell Bean... okay? | Нет, только Бину об этом не говори, ладно? |
Flint's second mistake was dividing his unit and placing Bean in second command. | Вторая ошибка состояла в том, что Флинт разделил своих людей и поручил часть Бину. |
At the same time, a message is passed to Bean that Han Tzu, a comrade from Battle School, was not in fact the informant in the message sent to Peter about Achilles. | В то же время, сообщение передается Бину, что Хан Цзы, товарищ из Боевой школы, на самом деле не был информатором в послании, посланном Питеру об Ахиллесе. |
Bean's good with milk, obviously. | Бину хватит молочка, разумеется. |
While Gavin Long's achievement has not received the same degree of recognition as C.E.W. Bean's, both series are generally seen has having created an important tradition for Australian official histories which includes high standards of accuracy, comprehensiveness and literary skill. | И хотя достижение Гэвина Лонга не получило того же признания, что досталось Бину - обе серии рассматриваются как основоположники важной традиции официальной австралийской историографии, сочетающей в себе высокие стандарты точности, широты охвата и литературного мастерства. |