| I don't like your happiness bean! | Мне не нравится ваш "боб счастья"! |
| Alai, Bean, your Dreads peel away. | Алай, Боб, увести линкоры вниз! |
| Little bit of Mexican jumping bean going on. | Слегка напоминает мексиканский боб. |
| Alai, Bean and Ender! | Алай, Боб, и Эндер. |
| It is about Bean and his children discovering an ancient Formic "ark" during their journey in space. | Речь идет о том, что Бин (Боб) и его дети открывают древний «ковчег» во время своего путешествия в космос. |
| As you requested, a bean and cheese burrito. | Как вы и просили, фасоль и сырный буррито. |
| It releases this volatile chemical that goes out into the world and summons another species of mite that comes in and attacks the spider mite, defending the lima bean. | Она выпускает летучий химикат, который распространяется и привлекает клещей другого вида, которые приходят и нападают на паутинного клеща, защищая фасоль. |
| Has anybody ever had a runner bean? | Кто-нибудь ел стручковую фасоль? |
| The bean for which Proctor was granted a patent is a farmers' variety, originally from Mexico and in the public domain for centuries. | Фасоль, в отношении которой Проктору был выдан патент, является одной из разновидностей фасоли, возделываемой фермерами. |
| A soup, a fried chicken, a bean salad... Handle. | Так что мы имеем, суп, жареную курицу, фасоль, салат. |
| Weezy's making her famous five bean dip. | Визи сделает свой фирменный бобовый соус. |
| I brought you a bean pie, Heylia. | Я принес тебе бобовый пирог, Хейлия. |
| And I will stop and get the famous bean salad on my way home. | Я зайду и выберу бобовый салат по пути домой. |
| I think we got our Bean Club back. | Наш бобовый клуб возрождён. |
| Look at this young bean that is moving to catch the light every time. | Посмотрите на этот молодой бобовый куст, который совершает движение каждый раз, чтобы поймать лучи света. |
| I've got tickets to the bean ballet and the curtain's about to go up. | Да вот, достал билеты на фасолевый балет. и занавес уже вот-вот поднимут. |
| But I did rescue the classic beach must-have, bean dip! | Но я спас классический пляжный фасолевый соус! |
| Let's eat the cold bean soup noodles. | Давайте поедим холодный фасолевый суп. |
| ~ There's spicy bean burger. | Есть острый фасолевый бургер. |
| Looks like my tuscan bean with parmesan crostini is a hit. | Похоже мой фасолевый Тосканский суп стал настоящим хитом. |
| Making bean cakes is your dad's hobby, regardless of the season. | Бобовые лепёшки - постоянное увлечение твоего отца, вне времени года. |
| ) For dinner you give them bean burritos,? vegetables. | А на ужин - бобовые буррито и овощи. |
| Are you slinging bean pies up in here? | Ты тут что, бобовые пироги толкаешь? |
| But really, bean leaves. | Но лучше бобовые листья. |
| You guys have the best orange-flavored bean cake. | У вас подают самые лучшие бобовые лепешки с апельсиновым привкусом. |
| The baby's only the size of a kidney bean at eight weeks. | Прошло лишь восемь недель, ваш малыш должен быть размером с фасолину. |
| One dollar for every bean you eat. | Доллар за каждую фасолину, которую съешь. |
| [chuckles] If the girl who finds the bean in her slice of cake happens to be pretty. | (хихиканье) И Если девушка, которая найдешь фасолину в куске своего торта должна быть милой. |
| Okay, back at boarding school, whenever two boys had a spat, matron would make them hold a bean against the wall with their noses until they were friends again. | Итак, в школе-пансионе, если у двух мальчиков была размолвка, завхоз заставляла их прижимать фасолину к стене носом до тех пор, пока они снова не становились друзьями. |
| The most expensive coffee bean in the world. | Самое дорогое кофейное зерно в мире. |
| Well, I didn't win any actual money, but you know the Wild Bean Cafe in Tring? | Ну, я не выиграл денег, но вы знаете кафе Дикое Зерно в Тринге? |
| Once dry, the beans are milled to remove the parchment and reveal the green coffee bean. | После того, как плоды высохли, они проходят через машину для обдирки, удаляющей кожу и освобождающей зеленое зерно. |
| He drops a bean into the soil. | Он сажает в землю зерно. |
| Well, lay it on me, string bean. | Ну, выкладывай все, стручок. |
| String Bean hung out with Patton and Lasalle? | Стручок тусовался с Паттоном и Ласаллем? |
| I'm just saying that three rolls to, like, every one string bean is not a healthy ratio. | я просто хочу сказать, что три булочки на один стручок фасоли не очень здоровое соотношение. |
| Snap you like a string bean! | Переломаю тебя как стручок фасоли! |
| Sugar grains, vanilla bean, milk from three different dairies from two... batch of chemicals straight off the periodic tables and... dirt off the guy's hand that served it to you. | Крупицы сахара, стручок ванили молоко с трех разных молокозаводов из двух разных штатов... порция химикатов из всей периодической таблицы и... грязь с рук парня, который его продал. |
| Dr. Robotnik's Mean Bean Machine received generally positive reviews. | Все версии Dr. Robotnik's Mean Bean Machine получили положительные отзывы от критиков. |
| Those resources are represented by objects called MBeans (for Managed Bean). | Данные ресурсы представляются MBean-объектами (англ. Managed Bean, управляемый Java Bean). |
| Our vegan cuisine provides many recipes for safe made soy products using our "Magic Bean" machine, as well as for mix-drinks from soybeans, grains, rice and nuts. | В нашей веганской кухне Вы найдете много рецептов блюд собственного приготовления с помощью "Magic Bean", например, для микс-напитков из соевых бобов, злаков, риса и орехов. |
| IGN awarded the game 7.5 out of 10, comparing it favorably to Dr. Robotnik's Mean Bean Machine, another Super Puyo Puyo clone released for the Sega Genesis in North America. | Рецензент оценил игру на 7.5 баллов из 10, в положительном ключе сравнив игру с Dr. Robotnik's Mean Bean Machine, еще одним клоном Puyo Puyo, выпущенным для Sega Mega Drive в Северной Америке. |
| The music video was directed by Perry Bean and premiered in September 2012. | Музыкальное видео, снятое режиссёром Перри Бином (Рёггу Bean) вышло в сентябре 2012 года. |
| Bean, tell these people what you saw. | Бин, расскажите этим людям, что вы видели. |
| Bean sends Sergeant alone to investigate the ship, and he escapes an attack by small Formic-like animals they call "rabs" (rats+crabs). | Бин отправляет Сержанта в одиночку, чтобы исследовать корабль, и он избегает нападения маленьких муравьиных животных, которых они называют «рабами» (крысы + крабы). |
| A wax replica of Ms. Bean with her face fried off. | Восковая фигура мисс Бин с обожённым лицом. |
| On board were Julian "Bean" Delphiki and his three infant children - Ender, Carlotta, and Cincinnatus - all of whom have Anton's Key turned. | На борту находились Джулиан «Бин» Дельфики и его трое детей-младенцев - Эндер, Карлотта и Цинциннат, все из которых повернули генетический ключ Антона. |
| CHILDREN: (SINGING) Boggis, Bunce and Bean One fat, one short, one lean These horrible crooks So different in looks Were nonetheless equally mean | Боггис, Банс и Бин Толстяк, коротышка и худышка Эти жулики страшные Такие с виду разные Но все одинаково злые |
| No, you may not, old bean. | Нет, не разрешу, старина. |
| I say, old bean. | Говорю тебе, старина. |
| You've been vanquished, old bean. | Ты потерпел поражение, старина. |
| A mere tiff, old bean. | Обычная размолвка, старина. |
| Hard luck, old bean. | Везет мне, старина. |
| No, Bean's mommy is the Tooth Fairy for his family. | Нет, Зубной Феей в семье Бина работает мама. |
| Ask James who killed Scott Bean. | Спроси Джеймса, кто убил Скотта Бина. |
| Bean's life has been extended by the low gravity on board the Herodotus, which allows his heart to keep beating despite his increasingly gigantic size. | Жизнь Бина была продлена низкой гравитацией на борту «Геродота», что позволяло его сердцу продолжать биться, несмотря на его все более гигантские размеры. |
| One Man, Two Guvnors is a play by Richard Bean, an English adaptation of Servant of Two Masters (Italian: Il servitore di due padroni), a 1743 Commedia dell'arte style comedy play by the Italian playwright Carlo Goldoni. | «Один слуга, два господина» (англ. One man, two guvnors) - пьеса британского драматурга Ричарда Бина, адаптация итальянской комедии дель арте Карло Гольдони «Слуга двух господ». |
| During their travels, Petra convinces Bean to marry her and have children with her by taking him to Anton, the person who Anton's Key (Bean's Condition) was named after. | Во время своих путешествий Петра Арканян убеждает Бина выйти за нее замуж и иметь детей с ней, отвезти его к Антону, человеку, именем которого был назван Ключ Антона (Состояние Боба). |
| Do not tell Bean... okay? | Нет, только Бину об этом не говори, ладно? |
| Throughout all of this, Bean has to contend with the reappearance of Achilles and his own struggle to understand what makes Ender human. | Всюду по всему этому Бину приходится бороться с появлением Ахилла и его собственной борьбой, чтобы понять, что делает Эндера человеком. |
| No, do not tell Bean, okay? | Нет, только Бину об этом не говори, ладно? |
| Bean's good with milk, obviously. | Бину хватит молочка, разумеется. |
| Ender and Carlotta tell Bean about Sergeant's plans, and Bean puts all three children in their place, reminding them they are each as intelligent as the other. | Эндер и Карлотта рассказывают Бину о планах Сержанта, и Бин ставит на место всех троих детей, напоминая им, что каждый из них обладает высоким интеллектом. |