| When she finally got to the last bean, she cut it in six pieces. | Когда остался один боб, она разрезала его на шесть частей. |
| Have another bean beans were made for making you rich! | Вот еще один боб эти же бобы прямо созданы, чтоб разбогатеть вы все здесь смогли! |
| A magic bean, for instance, would be worth a thousand coins, but you don't have any of those back home... | Волшебный боб, например, сошел бы за тысячу монет, но ведь у тебя нет таких дома? |
| Little bit of Mexican jumping bean going on. | Слегка напоминает мексиканский боб. |
| When the Thai Commander-in-Chief betrays Suriyawong and Bean, Bean hides himself and Suri in the barracks of his troops, and sends word for rescue, while Thailand prepares for war. | Когда тайский главнокомандующий предает Суриявонг и Боба, Боб прячет себя и Сури в казармах своих войск, а Таиланд готовится к войне. |
| Crop species on which injury was detected included bean, white clover, subterranean clover, persian clover, soybean, tomato, watermelon, tobacco and sunflower (not all species were grown in each country). | Сельскохозяйственные культуры, на которых были зарегистрированы повреждения, включали фасоль, ползучий, подземный и персидский клевер, сою культурную, помидоры, арбуз обыкновенный, табак и подсолнечник (не все виды этих сельскохозяйственных культур выращивались в каждой стране). |
| It's like 'cause his name was Pinto, you know, like the bean, so we just - | Его фамилия Пинто, ну, такая фасоль, и мы просто... |
| Has anybody ever had a runner bean? | Кто-нибудь ел стручковую фасоль? |
| If they have 1 0,001 green bean farmers, then we're screwed. | Я не знаю сколько у них там фермеров выращивают фасоль, но если у них 10001 фермер, выращивающий зеленую фасоль, то мы облажались. |
| A soup, a fried chicken, a bean salad... Handle. | Так что мы имеем, суп, жареную курицу, фасоль, салат. |
| I brought you a bean pie, Heylia. | Я принес тебе бобовый пирог, Хейлия. |
| And I will stop and get the famous bean salad on my way home. | Я зайду и выберу бобовый салат по пути домой. |
| Hope you like bean dip. | Надеюсь, ты любишь бобовый соус. |
| She was blocking the bean dip. | Она загораживала бобовый соус. |
| I think we got our Bean Club back. | У нас снова Бобовый клуб. |
| Bean dip is my world, man. | Фасолевый соус - мой мир, мужик. |
| Tomato or bean, please. | Томатный или фасолевый, пожалуйста. |
| Let's eat the cold bean soup noodles. | Давайте поедим холодный фасолевый суп. |
| It's just bean soup, but homegrown. | Это фасолевый из своей фасоли. |
| In 1999, while a student at a Japanese school in Los Angeles, she appeared in Bean Cake, a short film that won the Palme d'Or du court métrage at the 2001 Cannes Film Festival. | В 1999 году, во время её обучения в японской школе в Лос-Анджелесе, впервые появилась в короткометражном фильме «Фасолевый пирожок» (англ. Bean Cake), который в 2001 году получил Золотую пальмовую ветвь за короткометражный фильм на 54-м Каннском кинофестивале. |
| So we used bean leaves to trap the bedbugs and get rid of them. | Поэтому мы использовали бобовые листья, чтобы поймать клопов и избавиться от них. |
| Making bean cakes is your dad's hobby, regardless of the season. | Бобовые лепёшки - постоянное увлечение твоего отца, вне времени года. |
| If Nobuo hadn't been born, I'd be selling bean cakes. | Если бы Нобуо не родился, я бы продавал бобовые лепёшки. |
| Are you slinging bean pies up in here? | Ты тут что, бобовые пироги толкаешь? |
| You guys have the best orange-flavored bean cake. | У вас подают самые лучшие бобовые лепешки с апельсиновым привкусом. |
| The baby's only the size of a kidney bean at eight weeks. | Прошло лишь восемь недель, ваш малыш должен быть размером с фасолину. |
| One dollar for every bean you eat. | Доллар за каждую фасолину, которую съешь. |
| [chuckles] If the girl who finds the bean in her slice of cake happens to be pretty. | (хихиканье) И Если девушка, которая найдешь фасолину в куске своего торта должна быть милой. |
| Okay, back at boarding school, whenever two boys had a spat, matron would make them hold a bean against the wall with their noses until they were friends again. | Итак, в школе-пансионе, если у двух мальчиков была размолвка, завхоз заставляла их прижимать фасолину к стене носом до тех пор, пока они снова не становились друзьями. |
| The most expensive coffee bean in the world. | Самое дорогое кофейное зерно в мире. |
| Well, I didn't win any actual money, but you know the Wild Bean Cafe in Tring? | Ну, я не выиграл денег, но вы знаете кафе Дикое Зерно в Тринге? |
| Once dry, the beans are milled to remove the parchment and reveal the green coffee bean. | После того, как плоды высохли, они проходят через машину для обдирки, удаляющей кожу и освобождающей зеленое зерно. |
| He drops a bean into the soil. | Он сажает в землю зерно. |
| Well, lay it on me, string bean. | Ну, выкладывай все, стручок. |
| String Bean hung out with Patton and Lasalle? | Стручок тусовался с Паттоном и Ласаллем? |
| I'm just saying that three rolls to, like, every one string bean is not a healthy ratio. | я просто хочу сказать, что три булочки на один стручок фасоли не очень здоровое соотношение. |
| Snap you like a string bean! | Переломаю тебя как стручок фасоли! |
| Sugar grains, vanilla bean, milk from three different dairies from two... batch of chemicals straight off the periodic tables and... dirt off the guy's hand that served it to you. | Крупицы сахара, стручок ванили молоко с трех разных молокозаводов из двух разных штатов... порция химикатов из всей периодической таблицы и... грязь с рук парня, который его продал. |
| Our "Magic Bean" machines are designed for those, who value healthy nutrition. | Наши "Magic Bean" придуманы для тех, кто хочет питаться с пользой для здоровья. |
| Shellac's signature sound is often associated with their enthusiasm for vintage Travis Bean guitars, a rare brand of aluminium-necked instruments, and the Interfax "Harmonic Percolator" distortion pedal. | Звук группы во многом определяются любовью музыкантов к винтажным гитарам Travis Bean, редким инструментам с алюминиевой начинкой, а также к звуку дисторшн эффект-педали "Harmonic Percolator" от фирмы Interfax. |
| IGN awarded the game 7.5 out of 10, comparing it favorably to Dr. Robotnik's Mean Bean Machine, another Super Puyo Puyo clone released for the Sega Genesis in North America. | Рецензент оценил игру на 7.5 баллов из 10, в положительном ключе сравнив игру с Dr. Robotnik's Mean Bean Machine, еще одним клоном Puyo Puyo, выпущенным для Sega Mega Drive в Северной Америке. |
| The music video was directed by Perry Bean and premiered in September 2012. | Музыкальное видео, снятое режиссёром Перри Бином (Рёггу Bean) вышло в сентябре 2012 года. |
| "Magic Bean" machine pays off in a short time! | MAGIC BEAN окупится в короткое время! |
| Bean. No need to call me Miss. | Нет нужды назвать меня мисс Бин сейчас. |
| This is Boggis, Bunce, and Bean! | Это Боггис, Банс и Бин! |
| So I can find a job that pays me the same amount as Lima Bean, but pay ten times more in rent? | Чтобы я нашел работу с той же зарплатой, Как Лайма Бин, но платить за аренду Придется в десять раз больше? |
| Ms. Bean, let's hit it! | Мисс Бин, поторопитесь. |
| What do you think, Ms. Bean? | Что скажешь, мисс Бин? |
| No, you may not, old bean. | Нет, не разрешу, старина. |
| You've been vanquished, old bean. | Ты потерпел поражение, старина. |
| Please, forgive me, old bean. | Прости меня, старина! |
| A mere tiff, old bean. | Обычная размолвка, старина. |
| Hard luck, old bean. | Везет мне, старина. |
| I understand you canceled the Queen of the Bean Celebration. | Я понимаю, вы отменили Празднование Королевы Бина. |
| Teddy is Mr. Bean's teddy bear and apparently best friend. | «Тэдди» - плюшевый медвежонок мистера Бина и его лучший друг. |
| The Mind Game also speeds the search for Bean's missing children, allowing the International Fleet to find eight of them; two of whom have Anton's Key turned, as does the baby Petra is carrying. | Игра Разума также ускоряет поиск пропавших детей Бина, позволяя Международному флоту найти восемь из них; двое из которых повернули генный ключ Антона, как и младенец Петры. |
| Bean's history has also out-sold the World War II series. | К тому же книги Бина продавались лучше серии о Второй мировой войне. |
| He focused on the piece circulated by Bean to news outlets, "Bean's story is framed-by his own admission-as an indictment of the criminal justice system and the people in power in Jena and, therefore, the story is unfairly biased". | Он сосредоточился на том сообщении, который передал в СМИ Бин: «история Бина построена, по его признанию, на обвинении системы правосудия и людей во власти в Джене, и, следовательно, история основана на предвзятости». |
| Do not tell Bean... okay? | Нет, только Бину об этом не говори, ладно? |
| No, do not tell Bean, okay? | Нет, только Бину об этом не говори, ладно? |
| At the same time, a message is passed to Bean that Han Tzu, a comrade from Battle School, was not in fact the informant in the message sent to Peter about Achilles. | В то же время, сообщение передается Бину, что Хан Цзы, товарищ из Боевой школы, на самом деле не был информатором в послании, посланном Питеру об Ахиллесе. |
| While Gavin Long's achievement has not received the same degree of recognition as C.E.W. Bean's, both series are generally seen has having created an important tradition for Australian official histories which includes high standards of accuracy, comprehensiveness and literary skill. | И хотя достижение Гэвина Лонга не получило того же признания, что досталось Бину - обе серии рассматриваются как основоположники важной традиции официальной австралийской историографии, сочетающей в себе высокие стандарты точности, широты охвата и литературного мастерства. |
| Ender and Carlotta tell Bean about Sergeant's plans, and Bean puts all three children in their place, reminding them they are each as intelligent as the other. | Эндер и Карлотта рассказывают Бину о планах Сержанта, и Бин ставит на место всех троих детей, напоминая им, что каждый из них обладает высоким интеллектом. |