And the Strix tell me that Lucien is headed to the bayou. |
Стрикс передали мне, что Люсьен направляется к реке. |
A human pulled up to our home in the bayou on a motorcycle and blew himself up. |
Человек подъехал к нашему дому на реке на мотоцикле и взорвал себя. |
Jackson's grandmother just showed up, which is very strange, considering that he's out sulking in the bayou, not that I can really blame him, considering |
Бабушка Джексона просто объявилась, Что очень странно, учитывая то, что Он ушел дуться, к реке за что я не могу винить его, учитывая что |
The distance from the work area to the point on the latter bayou... is several miles by water fewer than land. |
Расстояние от места работы до пункта в пойменной реке... по воде на несколько миль меньше, чем на суше. |
After advancing up the Yazoo River, the transports disembarked Sherman's men at Johnson's Plantation, opposite Steele's Bayou, north of the city. |
Поднявшись вверх по реке Язу, транспорта высадили солдат Шермана около плантации Джонсона, напротив протоки Стил. |