As he took over the baton from his predecessors, he wished to pay them tribute. |
Принимая эстафету от своих предшественников, он хотел бы воздать им должное. |
So, you're finally passing the baton. |
Итак, ты наконец-то передала эстафету. |
The intention is for Schwarzenegger to be involved to some extent but also introduce new characters and "pass the baton". |
Намерение заключается в том, чтобы Шварценеггер был вовлечен в какой-то степени, но также представил новые персонажи и «передать эстафету». |
Since Paweł ceased working in 3D graphics, he passed the baton to Steve Baker. |
Поскольку Павел перестал работать с 3D-графикой, он передал эстафету Стиву Бейкеру. |
The baton has now to be passed on and the time seems ripe to sum up a possible legacy of these Trustees. |
Сейчас надо передавать эстафету, и настало время подвести итог возможному наследию этих попечителей. |
We salute your predecessors also, especially Ambassador Don Nanjira of Kenya, from whom you took the baton. |
Мы приветствуем также Ваших предшественников, и особенно посла Кении Дона Нанджиру, от которого Вы приняли эстафету. |
You will conclude your term this week and pass on the baton to Zimbabwe. |
На этой неделе вы завершите свой мандат и передадите эстафету Зимбабве. |
I have decided to retire and pass the baton to a worthy successor. |
Я решил уйти на пенсию. передать эстафету достойному преемнику. |
Now, Dalton took up the baton with his own theory of matter. |
Таким образом, Дальтон как бы принял эстафету этой теории строения вещества. |
Ladies, who would like to endow that baton? |
Дамы, кто хотел бы наделить эту эстафету? |
Chris Sanders has now passed the baton to me, and I could not have asked for a smoother changeover. |
И вот теперь Крис Сандерс передал эстафету мне, и как я ни проси, более благополучной передачи мне и не получить. |
Besides the concert, the citizens had the opportunity to watch sporting baton, in which the team of the Plant Casting Complex won a victory. |
Кроме праздничного концерта, горожане имели возможность наблюдать спортивную эстафету, победу в которой одержала команда с Литейного комплекса завода «Прогресс». |
I could not be more proud to pass the baton off to you. |
Я так горд передать тебе эту эстафету. |
He will be remembered and respected as a dedicated teacher whose students will now carry his baton by continuing his work. |
Мы будем помнить его и уважать как выдающегося преподавателя, и его ученики подхватят эстафету, продолжая его труд. |
We will pass the baton to our young people on our country's path of progress, peace and justice. |
Мы передадим эстафету нашей молодежи в продвижении по пути прогресса, мира и справедливости нашей страны. |
It is essential to have the involvement of other structures, which I would describe as taking up the baton from the United Nations. |
Важно подключить все структуры, которые можно было бы охарактеризовать как организации, принимающие эстафету от Организации Объединенных Наций. |
We find the symbiotic relationship with Nonnatus House means there's always someone to take up the baton. |
У нас с Ноннатусом симбиоз, а это значит, что всегда есть те, кто примет эстафету. |
As a result, the NTC and the cabinet that it appointed, known as the executive committee, merely want to pass the baton of authority. |
В результате, НПС и назначенный им кабинет министров, известный как исполнительный комитет, просто хотят передать эстафету власти. |
We are pleased to see that you will pass on the baton to yet another member of our Group, the distinguished Ambassador of Algeria. |
Мы рады видеть, как вы передадите эстафету еще одному члену нашей Группы уважаемому послу Алжира. |
Don't you want to be handed the baton? |
Разве вы не хотите принять эстафету? |
They then handed the baton to you, Mr. President, for the sprint to the finish. |
Г-н Председатель, они передали Вам эстафету для того, чтобы быстро прийти к финишу. |
Yuri Vashchuk gave Kirill Shimko a symbolic Friendship Bracelet, thereby passing to him the baton in promoting the projects ideals: friendship, fairness, healthy lifestyle. |
Юрий Ващук подарил Кириллу Шимко символический Браслет Дружбы, тем самым передав ему эстафету в продвижении идей проекта: дружбы, справедливости, здорового образа жизни. |
As I prepare to pass on the baton of the leadership of my country to someone else, I can only reaffirm the faith and confidence my country has always had in the United Nations system. |
Готовясь передать эстафету руководства моей страной другому человеку, я могу лишь подтвердить ту же веру в систему Организации Объединенных Наций и уверенность в ее эффективности, которую всегда испытывала моя страна. |
Underlying both those moves is the deep desire of leaders who are passing the baton to their successors to ensure that their people have hope and confidence in the future by being given the chance to join the twenty-first century. |
Оба эти шага обусловлены искренним желанием лидеров, передающих эстафету своим преемникам, обеспечить, чтобы у их народов всегда была надежда и уверенность в завтрашнем дне благодаря предоставленной им всем возможности вступить в XXI век. |
At a certain moment, the previous runner - peacekeeping - passes the baton to the next one, who continues the race but who is already prepared rather than starting from scratch. |
В определенный момент предыдущий бегун - миротворчество - передает эстафету следующему бегуну, который продолжает бег и уже подготовлен, а не только еще собирается с мыслями. |