Английский - русский
Перевод слова Baton

Перевод baton с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дубинка (примеров 16)
In 2003 there were 18 cases of use of methods of compulsion: Physical force - 17 cases and rubber baton - 1 case. В 2003 году имели место 18 случаев применения средств принуждения: в 17 случаях применялась физическая сила и в одном случае - резиновая дубинка.
Out comes the baton. В ход идет дубинка.
I'm holding a the baton. У меня в руке дубинка, возьми ее
You know one time, on one of those freedom rides, This alabama state trooper hit me with his baton So hard that the baton broke. Знаешь, однажды, на одном из этих рейсов свободы, один патрульный из Алабамы ударил меня дубинкой так сильно, что дубинка сломалась.
Our standard issue weapon is the P-29 stun baton. Маркус! Основное оружие сотрудника пограничного патруля это электрическая дубинка п-29
Больше примеров...
Эстафету (примеров 37)
The intention is for Schwarzenegger to be involved to some extent but also introduce new characters and "pass the baton". Намерение заключается в том, чтобы Шварценеггер был вовлечен в какой-то степени, но также представил новые персонажи и «передать эстафету».
Chris Sanders has now passed the baton to me, and I could not have asked for a smoother changeover. И вот теперь Крис Сандерс передал эстафету мне, и как я ни проси, более благополучной передачи мне и не получить.
They then handed the baton to you, Mr. President, for the sprint to the finish. Г-н Председатель, они передали Вам эстафету для того, чтобы быстро прийти к финишу.
The mission hoped that the Government of the Sudan would agree that now is the time to pass the peacekeeping baton to the United Nations in the Sudan too. Миссия надеется, что правительство Судана согласится с тем, что сейчас настало время для того, чтобы передать эстафету миротворчества Организации Объединенных Наций также и в Судане.
Coinciding with that, a new chapter will open for the ICC as the mandate of the first Prosecutor, Luis Moreno-Ocampo, comes to an end and he hands the baton to his successor. В этот же день будет открыта новая глава в истории МУС: истечет мандат первого Прокурора Международного уголовного суда Луиса Морено-Окампо и он передаст эстафету своему преемнику.
Больше примеров...
Жезл (примеров 11)
This baton of victory has been nobly won. Своей победой он заслужил этот жезл.
So... Should I get you a baton? Так что... принести тебе жезл?
As the senior officer approaches with a baton, Layma stands up with deliberation, reaches her arms up over her head, and begins, very slowly, to untie her headdress that covers her hair. Но как только старший офицер, держа жезл, стал приближаться, Лайма предусмотрительно поднимается, протягивает свои руки над головой, и начинает, очень медленно, развязывать головной убор, который покрывает ее волосы.
Colonel has the baton. У полковника должен быть жезл.
Carry code Oriole Baton 338. Пароль: Жезл Иволги 338.
Больше примеров...
Эстафетную палочку (примеров 12)
In a relay of leadership that began some 59 years ago, I have passed the baton to you, assured that this will be a productive and successful fifty-ninth session. Являясь участником эстафеты лидеров, начало которой было положено около 59 лет назад, я передал Вам свою эстафетную палочку, будучи полностью уверенным в том, что пятьдесят девятая сессия даст плодотворные и успешные результаты.
If we are starting from the last yard, what is the baton that we are carrying for the last yard, as a result of building on the informals that we had today, which I think were very useful? Ну а если мы начнем с финального забега, то какую эстафетную палочку мы приберегли для этого финального забега по итогам проведенных сегодня неофициальных консультаций, которые, я считаю, были очень полезны?
Mac's just handed on the baton. Мак передал ей эстафетную палочку.
It's time to pass the "Gossip Girl" baton. Пора передать эстафетную палочку "Сплетницы" дальше.
Then, after that, I think it's probably best that I pass on the baton. Я рожу его, и после этого, я думаю, будет лучше, если я передам эстафетную палочку, понимаешь?
Больше примеров...
Эстафеты (примеров 12)
David Fear of Rolling Stone gave the film a positive review, saying: There's an emotional resonance to this story about growing old, chasing glory days and the joy of passing the baton that leaves the other two films choking on its digitally rendered dust. Дэвид Феар из Rolling Stone дал фильму положительный обзор, сказав: «В этой истории присутствует эмоциональный резонанс о том, как становиться старыми, преследовать дни славы и радость передачи эстафеты, которая оставляет два других фильма задыхающимися от его цифровой пыли.
Effective coordination of effort between the two organizations has been ensured by a smooth passing of the baton from the United Nations to the OSCE in monitoring the activities of the local police in Croatia. Действенная координация усилий между двумя организациями обеспечила плавное принятие ОБСЕ эстафеты от Организации Объединенных Наций в мониторинге за деятельностью местной полиции в Хорватии.
The new Police Mission will not be beginning its work from scratch, once again underscoring the importance of ensuring continuity in passing the baton, so as not to waste years of accumulated experience. Работа новой полицейской миссии будет начинаться не с чистого листа, что лишний раз подчеркивает важность обеспечения преемственности при передаче эстафеты, с тем чтобы не растерять наработанный за годы опыт.
So in the relay race, since passing the baton is so important, then we need somebody clearly accountable for passing the baton. На примере эстафеты, если передача палочки настолько важна, нам нужен тот, кто бы чётко отвечал за передачу палочки.
The key activities in 2010 and those planned for 2011 included the continuation of THE PEP "Staffete" (relay race), passing the "baton" of best practices in sustainable transport through THE PEP workshop series, from Prague to Skopje and to Batumi. Ключевые мероприятия в 2010 году и запланированные на 2011 год включают в себя продолжение "Эстафеты" ОПТОСОЗ, которая признана содействовать распространению наилучшей практики в области устойчивого транспорта благодаря серии рабочих совещаний ОПТОСОЗ в Праге, Скопье и Батуми.
Больше примеров...
Эстафетная палочка (примеров 6)
THE PEP relay race (staffete) continued its journey in 2013 by passing the "baton" of key messages on sustainable mobility across the ECE - WHO/Europe region. В 2013 году была продолжена эстафета ОПТОСОЗ, в ходе которой "эстафетная палочка" ключевых идей в области устойчивой мобильности переходила из одной страны региона ЕЭК-ВОЗ/Европа в другую.
In the framework of the Transport, Health and Environment Pan-European Programme (THE PEP), THE PEP relay race (staffete) continued its journey in 2013 by passing the "baton" of key messages on sustainable mobility across cities in the ECE region. В 2013 году в рамках Общеевропейской программы по транспорту, охране здоровья и окружающей среде (ОПТОЗОС) продолжилась "эстафета" ОПТОЗОС, в ходе которой ключевые идеи в области устойчивой мобильности как эстафетная палочка передавались в регионе ЕЭК из одного города в другой.
You see knowledge as a baton to be passed, but scientific pursuit isn't a race. Для вас знания - эстафетная палочка, но научная гонка - не эстафета.
When Jay got the baton that day, we were dead last, right? Когда эстафетная палочка перешла к Джею в тот день, мы были самыми последними, так?
In February 2014, as part of the Queen's Baton Relay ahead of the 2014 Commonwealth Games, the baton visited Saint Helena and Governor Mark Capes, whilst holding the baton, posed for a photo alongside Jonathan in the grounds of Plantation House. В феврале 2014 года, в рамках Эстафеты Королевы, проводившейся перед Играми Содружества 2014, эстафетная палочка была вручена и губернатору Марку Кейпсу, который сфотографировался вместе с палочкой и Джонатаном на территории резиденции.
Больше примеров...
Батон (примеров 3)
Therefore, both Veton Surroi and Baton Haxhiu, these ordinary Mafiosi, should not be left unpunished for their criminal acts. Следовательно, оба - Ветон Суррои и Батон Хаджиу - обычные мафиози, не останутся безнаказанными за свои преступные деяния».
Baton Haxhiu was charged with contempt of the Tribunal for writing and publishing an article which revealed the identity of a protected witness in the Haradinaj et al. case. Батон Хаксхиу обвиняется в неуважении к Трибуналу, выразившемуся в написании и публикации статьи, в которой разглашается личность находящегося под защитой свидетеля в деле Харадинай и др.
The first, against Baton Haxhiu resulted in the conviction of a Kosovo journalist for publishing information about a protected witness in the case against Ramush Haradinaj. В первом деле был осужден Батон Хаксхиу, косовский журналист, за разглашение и публикацию информации о находящемся под защитой свидетеля по делу против Рамуша Харадиная.
Больше примеров...
Палкой (примеров 4)
There, an investigating officer, Inspector B., hit him four times on the knees with a baton; when he bent over, he was kicked in the stomach and hit on his head. В этой комнате следователь, инспектор В., четыре раза ударил его палкой по коленям; когда он упал, его стали бить ногами в живот и нанесли несколько ударов по голове.
Are you talking about the psychopath who attacked me with a baton yesterday, the one who has been stalking me? Ты говоришь о той психопатке которая вчера напала на меня с палкой, которая меня преследовала?
It also mentioned a civilian who had been denounced in Gao for drinking alcohol and had been flogged dozens of times with a baton. Оно также упомянуло случай гражданского лица, которое на основании доноса было обвинено в употреблении алкоголя и подвергнуто нанесению нескольких десятков ударов палкой.
The wardens reportedly hit him all over his body with a baton, then beat him back into his cell where he fell on the floor. Надзиратели, как сообщается, сначала наносили ему удары палкой по всему телу, а затем втолкнули его обратно в камеру, где он упал на пол.
Больше примеров...