The law precisely enumerates which methods of compulsion against the convicted person and they are ranked in the following order: moves necessary for arrest and defence, body power, rubber baton, water cannons, chemicals and firearms. | В законе четко оговариваются разрешенные к применению в отношении осужденных лиц методы принуждения, которые перечислены в следующем порядке: меры, требуемые для ареста и защиты, физическая сила, резиновая дубинка, водометы, химические вещества и огнестрельное оружие. |
Each set includes: Elbow, knee and shoulder protection; Helmet with visor; Shield; Baton; Gas mask; | Каждый комплект включает следующее: средства защиты локтей, коленей и плеч; шлем с лицевым козырьком; щит; дубинка; противогаз; |
Sara, your baton. | Сара, твоя дубинка. |
The metal baton was standard police issue. | Металлическая полицейская дубинка была стандартной полицейской проблемой. |
Trust that I have my baton, and I really do love to hit people with it. | Поверь, что моя дубинка при мне, и мне очень нравится бить ей людей. |
We salute your predecessors also, especially Ambassador Don Nanjira of Kenya, from whom you took the baton. | Мы приветствуем также Ваших предшественников, и особенно посла Кении Дона Нанджиру, от которого Вы приняли эстафету. |
As a result, the NTC and the cabinet that it appointed, known as the executive committee, merely want to pass the baton of authority. | В результате, НПС и назначенный им кабинет министров, известный как исполнительный комитет, просто хотят передать эстафету власти. |
We are pleased to see that you will pass on the baton to yet another member of our Group, the distinguished Ambassador of Algeria. | Мы рады видеть, как вы передадите эстафету еще одному члену нашей Группы уважаемому послу Алжира. |
At a certain moment, the previous runner - peacekeeping - passes the baton to the next one, who continues the race but who is already prepared rather than starting from scratch. | В определенный момент предыдущий бегун - миротворчество - передает эстафету следующему бегуну, который продолжает бег и уже подготовлен, а не только еще собирается с мыслями. |
Coinciding with that, a new chapter will open for the ICC as the mandate of the first Prosecutor, Luis Moreno-Ocampo, comes to an end and he hands the baton to his successor. | В этот же день будет открыта новая глава в истории МУС: истечет мандат первого Прокурора Международного уголовного суда Луиса Морено-Окампо и он передаст эстафету своему преемнику. |
This baton of victory has been nobly won. | Своей победой он заслужил этот жезл. |
As the senior officer approaches with a baton, Layma stands up with deliberation, reaches her arms up over her head, and begins, very slowly, to untie her headdress that covers her hair. | Но как только старший офицер, держа жезл, стал приближаться, Лайма предусмотрительно поднимается, протягивает свои руки над головой, и начинает, очень медленно, развязывать головной убор, который покрывает ее волосы. |
As the senior officer approaches with a baton, Leymah stands up with deliberation, reaches her arms up over her head, and begins, very slowly, to untie her headdress that covers her hair. | Но как только старший офицер, держа жезл, стал приближаться, Лайма предусмотрительно поднимается, протягивает свои руки над головой, и начинает, очень медленно, развязывать головной убор, который покрывает ее волосы. |
Colonel has the baton. | У полковника должен быть жезл. |
Carry code Oriole Baton 338. | Пароль: Жезл Иволги 338. |
Even I shudder to think what she'll be capable of once I pass off the proverbial baton. | Даже я с содроганием представляю, на что она будет способна как только я передам ей эстафетную палочку. |
In a relay of leadership that began some 59 years ago, I have passed the baton to you, assured that this will be a productive and successful fifty-ninth session. | Являясь участником эстафеты лидеров, начало которой было положено около 59 лет назад, я передал Вам свою эстафетную палочку, будучи полностью уверенным в том, что пятьдесят девятая сессия даст плодотворные и успешные результаты. |
Mac's just handed on the baton. | Мак передал ей эстафетную палочку. |
Then, after that, I think it's probably best that I pass on the baton. | Я рожу его, и после этого, я думаю, будет лучше, если я передам эстафетную палочку, понимаешь? |
In the Beijing Olympics of 2008, Williams ran the anchor leg in the relay, but a mix-up in the semi-final with team-mate Torri Edwards caused Edwards to drop the baton. | На Олимпийских играх 2008 года в Пекине Уильямс бежала последний этап в эстафете, но путаница в полуфинале с партнёршей по команде Торри Эдвардс, привела к тому, что Эдвардс не смогла правильно передать эстафетную палочку. |
We believe that the passing of the baton in this area will be carried out according to an agreed timetable and without undue complications. | Мы рассчитываем, что своеобразная передача эстафеты в этой области будет проходить в соответствии с намеченным графиком и без серьезных осложнений. |
Effective coordination of effort between the two organizations has been ensured by a smooth passing of the baton from the United Nations to the OSCE in monitoring the activities of the local police in Croatia. | Действенная координация усилий между двумя организациями обеспечила плавное принятие ОБСЕ эстафеты от Организации Объединенных Наций в мониторинге за деятельностью местной полиции в Хорватии. |
In a relay of leadership that began some 59 years ago, I have passed the baton to you, assured that this will be a productive and successful fifty-ninth session. | Являясь участником эстафеты лидеров, начало которой было положено около 59 лет назад, я передал Вам свою эстафетную палочку, будучи полностью уверенным в том, что пятьдесят девятая сессия даст плодотворные и успешные результаты. |
So in the relay race, since passing the baton is so important, then we need somebody clearly accountable for passing the baton. | На примере эстафеты, если передача палочки настолько важна, нам нужен тот, кто бы чётко отвечал за передачу палочки. |
In February 2014, as part of the Queen's Baton Relay ahead of the 2014 Commonwealth Games, the baton visited Saint Helena and Governor Mark Capes, whilst holding the baton, posed for a photo alongside Jonathan in the grounds of Plantation House. | В феврале 2014 года, в рамках Эстафеты Королевы, проводившейся перед Играми Содружества 2014, эстафетная палочка была вручена и губернатору Марку Кейпсу, который сфотографировался вместе с палочкой и Джонатаном на территории резиденции. |
The baton is like the ITU in that it must be passed on carefully as it will be used for another race! | Эстафетная палочка, как и ЕИП, должна передаваться осторожно, так как она будет использоваться в других забегах! |
THE PEP relay race (staffete) continued its journey in 2013 by passing the "baton" of key messages on sustainable mobility across the ECE - WHO/Europe region. | В 2013 году была продолжена эстафета ОПТОСОЗ, в ходе которой "эстафетная палочка" ключевых идей в области устойчивой мобильности переходила из одной страны региона ЕЭК-ВОЗ/Европа в другую. |
You see knowledge as a baton to be passed, but scientific pursuit isn't a race. | Для вас знания - эстафетная палочка, но научная гонка - не эстафета. |
When Jay got the baton that day, we were dead last, right? | Когда эстафетная палочка перешла к Джею в тот день, мы были самыми последними, так? |
In February 2014, as part of the Queen's Baton Relay ahead of the 2014 Commonwealth Games, the baton visited Saint Helena and Governor Mark Capes, whilst holding the baton, posed for a photo alongside Jonathan in the grounds of Plantation House. | В феврале 2014 года, в рамках Эстафеты Королевы, проводившейся перед Играми Содружества 2014, эстафетная палочка была вручена и губернатору Марку Кейпсу, который сфотографировался вместе с палочкой и Джонатаном на территории резиденции. |
Therefore, both Veton Surroi and Baton Haxhiu, these ordinary Mafiosi, should not be left unpunished for their criminal acts. | Следовательно, оба - Ветон Суррои и Батон Хаджиу - обычные мафиози, не останутся безнаказанными за свои преступные деяния». |
Baton Haxhiu was charged with contempt of the Tribunal for writing and publishing an article which revealed the identity of a protected witness in the Haradinaj et al. case. | Батон Хаксхиу обвиняется в неуважении к Трибуналу, выразившемуся в написании и публикации статьи, в которой разглашается личность находящегося под защитой свидетеля в деле Харадинай и др. |
The first, against Baton Haxhiu resulted in the conviction of a Kosovo journalist for publishing information about a protected witness in the case against Ramush Haradinaj. | В первом деле был осужден Батон Хаксхиу, косовский журналист, за разглашение и публикацию информации о находящемся под защитой свидетеля по делу против Рамуша Харадиная. |
There, an investigating officer, Inspector B., hit him four times on the knees with a baton; when he bent over, he was kicked in the stomach and hit on his head. | В этой комнате следователь, инспектор В., четыре раза ударил его палкой по коленям; когда он упал, его стали бить ногами в живот и нанесли несколько ударов по голове. |
Are you talking about the psychopath who attacked me with a baton yesterday, the one who has been stalking me? | Ты говоришь о той психопатке которая вчера напала на меня с палкой, которая меня преследовала? |
It also mentioned a civilian who had been denounced in Gao for drinking alcohol and had been flogged dozens of times with a baton. | Оно также упомянуло случай гражданского лица, которое на основании доноса было обвинено в употреблении алкоголя и подвергнуто нанесению нескольких десятков ударов палкой. |
The wardens reportedly hit him all over his body with a baton, then beat him back into his cell where he fell on the floor. | Надзиратели, как сообщается, сначала наносили ему удары палкой по всему телу, а затем втолкнули его обратно в камеру, где он упал на пол. |