Английский - русский
Перевод слова Basrah
Вариант перевода Басре

Примеры в контексте "Basrah - Басре"

Все варианты переводов "Basrah":
Примеры: Basrah - Басре
I am pleased that the ongoing efforts of the mission to move forward its expansion at locations in Basrah, Kirkuk, Najaf, Ramadi and Mosul continue. Я с удовлетворением отмечаю, что Миссия продолжает расширять свое присутствие в Басре, Киркуке, Эн-Наджафе, Эр-Рамади и Мосуле.
In Basrah, a new 40- kilometre 11-kV feeder was installed from Shuaiba sub-station to Al Shemal residential area, to serve more than 300 households. В Басре была установлена новая 40-километровая 11-киловольтная линия от подстанции в Эш-Шуайбе до жилого района Аль-Шемаль, которая будет обслуживать более 300 домохозяйств.
The Panel notes that National originally sought a further amount of USD 70,856 as alleged contract losses in respect of the Basrah project. Группа отмечает, что изначально корпорация "Нэшнл" ходатайствовала о получении еще 70856 долл. США в связи с якобы понесенными потерями по контракту в отношении проекта в Басре.
Similar improvements in the other plants are expected in Basrah, Balad, Samara and Al-Owjah once the mechanical and electrical equipment included in contracts currently on hold are released. Как только будут разблокированы контракты на поставку механического и электрооборудования, ожидается осуществление аналогичной модернизации на других сооружениях в Басре, Баладе, Самарре и Эль-Оуджахе.
Although the Al-Makil port facility in Basrah was renovated as a logistics base and accommodation/office space for the United Nations, it cannot be used for the intended purposes in the immediate future for security reasons. Хотя порт Эль-Макиль в Басре был модернизирован и переделан в базу материально-технического обеспечения и место размещения/работы сотрудников Организации Объединенных Наций, в самом ближайшем будущем он не может использоваться в этих целях по соображениям безопасности.
Niigata alleges that it provided both of the above bonds to SEOG in accordance with its contract "at the initial stage of Basrah Refinery New Refining Complex". "Ниигата" утверждает, что она выдала вышеуказанные гарантии "СЕОК" в соответствии со своим контрактом "на первоначальный этап строительства нефтеперерабатывающего комплекса в Басре".
Niigata seeks compensation in the amount of USD 3,758,066 (IQD 22,533, JPY 236,456,406 and USD 2,046,400) for contract losses allegedly incurred in relation to the Basrah Refinery Complex project. "Ниигата" испрашивает компенсацию в сумме 3758066 долл. США (22533 иракских динара, 236456406 иен и 2046400 долл. США) в отношении контрактных потерь, предположительно понесенных в связи с проектом нефтеперерабатывающего комплекса в Басре.
The only project which was possibly interrupted as at 2 August 1990 was the Basrah project, which was a small project compared to the other projects which National had carried out in the past. Единственным проектом, который, возможно, был прерван событиями 2 августа 1990 года, являлся проект в Басре, отличавшийся по сравнению с другими осуществлявшимися ею в прошлом проектами небольшими размерами.
The second joint venture was also with Strabag and another German company, Bilfinger & Berger Bauaktiengesellschaft. On 12 November 1980, the joint venture was awarded a contract for the construction of Basrah International Airport (the "Airport Project"). Ее партнерами по второму совместному предприятию были также "Страбаг" и еще одна немецкая компания "Бильфингер унд Бергер бауактиенгезельшафт". 12 ноября 1980 года это совместное предприятие получило контракт на строительство международного аэропорта в Басре ("Проект по строительству аэропорта").
The overpayment was allegedly made to the Southern Customs, Basrah. Niigata states that it appealed the decision to levy a penalty and a decision was given by the Baghdad Customs Court requiring refund of the excess payment. Такая завышенная выплата, как утверждается, была произведена южной таможне в Басре. "Ниигата" заявляет, что она обжаловала решение о наложении штрафа и багдадский таможенный суд принял решение вернуть эту сумму.
(c) The third project involved procurement work at the Basrah Refinery (the "Basrah Refinery project"). с) третий проект предусматривал организацию материально-технического снабжения нефтеперерабатывающего завода в Басре ("проект нефтеперерабатывающего завода в Басре").
(b) A second group, consisting of 13 inspectors, left the Hotel at Basrah at 8.30 a.m., returning to Baghdad after having spent two days in Basrah inspecting six sites. Ь) Вторая группа - в составе 13 инспекторов, - проведшая два дня в Басре и проинспектировавшая за это время шесть объектов, покинула свою гостиницу в Басре в 08 ч. 30 м. и отправилась в Багдад.
12 meters are installed at Khawr al-Amayyah port, 1 on the strategic pipeline, 1 on the pipeline to Basrah refinery and 24 at Basrah oil station. 12 датчиков установлено в порту Хор аль-Амайя, 1 - на стратегическом трубопроводе, 1 - на трубопроводе к нефтеперерабатывающему заводу в Басре и 24 - на нефтесборном пункте в Басре.
These numbers are expected to rise further in 2005 with the operational use of new facilities in Erbil and Basrah, and increased reconstruction, development and humanitarian activities in those areas. Следует ожидать, что в 2005 году, когда будут готовы к эксплуатации новые помещения в Эрбиле и Басре, и с увеличением масштабов деятельности по восстановлению, развитию и гуманитарной помощи в этих районах произойдет дальнейшее увеличение численного состава Миссии.
They also bombed the Basrah civilian radar installation in Basrah governorate and damaged it. Самолеты также нанесли удар по гражданской радиолокационной станции в Басре, мухафаза Басра, и повредили ее.
In mid-2006, also in Al Basrah, the dean of the Al Basrah Abdullah Bin Om Kalthoum School was assassinated inside the school in front of his students. В середине 2006 года в Басре директор школы им. Абдула Бин Ом Кальтума Басры был убит на глазах учащихся.
Transport problems continue, in particular from Umm Qasr to Basrah, and shortage of storage space in the Basrah warehouse remains an issue, exacerbated by the non-arrival of certain key items, preventing the distribution of items already in storage. По-прежнему возникают транспортные задержки, особенно на участке Умм-Каср - Басра, и все еще ощущается нехватка мест для хранения на складе в Басре, что обусловлено неприбытием некоторых основных компонентов, из-за чего невозможно начать распределение товаров, уже имеющихся на складе.
The aircraft overflew areas of Basrah, Dhi Qar and Muthanna governorates and fired two projectiles at the fields of a Basrah resident. Мутанна и выпустили две ракеты, разорвавшиеся на земельном участке гражданина Ирака в Басре.