| Further, the Commission had planned on moving inspectors and diplomats from a site in the north (Mosul) to a site in the south (Basrah) by air. | Кроме того, Комиссия планировала доставить инспекторов и дипломатов с одного объекта на севере (Мосул) на объект на юге (Басра) по воздуху. |
| Basrah, Nasiriyah, Salman, Ashbajah, Artawi, Busayyah, Samawah, Amarah, Lasaf, Jalibah, Qurnah | Басра, Эн-Насирия, Эс-Сальман, Ашбаджа, Артави, Эль-Бусайя, Эс-Самава, Амара, Ласаф, Джалиба, Эль-Курна |
| Basrah, Qurnah, Amarah, Samawah, Nasiriyah, Shatrah, Jalibah, Busayyah | Басра, Курна, Амара, Эс-Самава, Насирия, Шатра, Джалиба, Бусайя |
| Qurnah, Basrah, Jalibah, Umm Qasr, Nasiriyah, Rifa'i, Samawah, Amarah | Курна, Басра, Джалиба, Умм-Каср, Насирия, Рифаи, Самава, Амара |
| Armed and hostile aerial activity by the United States and the United Kingdom, violating our international boundaries by way of the demilitarized zone, comprised 99 sorties in the following governorates: Basrah, Maysan, Muthanna, Dhi Qar and Qadisiyah. | Соединенные Штаты и Соединенное Королевство вели вооруженную и враждебную воздушную деятельность, нарушая наши международные границы через демилитаризованную зону и совершив 99 самолето-пролетов над мухафазами Басра, Майсан, Мутанна, Ди-Кар и Кадисия. |
| A United Nations presence has been established in Ramadi during the reporting period and strengthened in Najaf, Basrah, Mosul and Kirkuk. | В течение отчетного периода присутствие Организации Объединенных Наций было развернуто в Эр-Рамади и расширено в Эн-Наджафе, Басре, Мосуле и Киркуке. |
| Three central storage sites were established, one in the area of Kirkuk, one in Basrah and a smaller facility in Baghdad. | Было оборудовано три центральных хранилища: одно в районе Киркука, одно в Басре и менее крупное хранилище в Багдаде. |
| In the course of these visits, it has been observed that full storage capacity at most warehouses, notably Basrah, has been reached. | При проведении инспекций было отмечено, что большинство складов, особенно в Басре, загружено полностью. |
| The electoral team simultaneously monitored and audited the implementation of the exercise by conducting audits and spot checks in Basrah, Hilla, Nasiryah, Baghdad, Kirkuk and Erbil. | Избирательная группа одновременно контролировала и проверила ход осуществления этой работы путем проведения ревизий и выборочных проверок в Басре, Эль-Хилле, Эн-Насирии, Багдаде, Киркуке и Эрбиле. |
| The aircraft overflew areas of Basrah, Dhi Qar and Muthanna governorates and fired two projectiles at the fields of a Basrah resident. | Мутанна и выпустили две ракеты, разорвавшиеся на земельном участке гражданина Ирака в Басре. |
| The normal drinking water available in the Basrah region is both unsafe and unreliable. | Обычная питьевая вода в районе Басры является небезопасной и ненадежной. |
| Schools in Basrah and Missan showed the highest level of deterioration among all selected governorates for the survey. | Наиболее высокий уровень деградации из всех обследованных мухафаз отмечен в школах Басры и Майсана. |
| They overflew the Lasaf, Busayyah, Ashbajah, Salman, Jalibah, Shinafiyah, Nukhayb, Basrah, Artawi, Qurnah and Jabayish areas. | Эти самолеты совершили облет районов Эль-Луссуфа, Эль-Бусайи, Ушбайджи, Эс-Сальмана, Джалибы, Эш-Шинафии, Нухайба, Басры, Артави, Курны и Джабайиша. |
| They overflew the Busayyah, Jalibah, Samawah, Lasaf, Najaf, Afak, Diwaniyah, Nasiriyah, Amarah, Shinafiyah, Qal'at Sukkar, Artawi, Rifa'i, Qurnah, Qal'at Salih and Basrah areas. | Эти самолеты совершили облет районов Эль-Бусайи, Джалибы, Эс-Самавы, Эль-Луссуфа, Эн-Наджафа, Афака, Эд-Дивании, Эн-Насирии, Амары, Эш-Шинафии, Калъат-Сикара, Артави, Эр-Рифаи, Эль-Курны, Калъат-Салиха и Басры. |
| Storage space in the Basrah regional warehouse remains problematic, exacerbated by the non-arrival of certain key elements without which the distribution of items already in storage cannot be effected. | По-прежнему не решена проблема складских помещений в районе Басры, которая усугубляется тем обстоятельством, что некоторые ключевые элементы пока не поступили, что препятствует распределению уже хранящихся на складах товаров. |
| Audit teams visited Erbil, Basrah, Ninewah and Babil. | Группы контролеров посетили Эрбиль, Басру, Ниневию и Бабиль. |
| They left the tender, and it headed for Basrah. | После этого они покинули тендер и он направился в Басру. |
| Transport problems, in particular from Umm Qasr to Basrah, continued to be experienced. | Транспортные проблемы сохраняются, особенно при перевозках из Умм-Касра в Басру. |
| The visit to the site was undertaken by a reduced number of experts and diplomats since the team proceeding to Basrah had proceeded to Baghdad after the Mosul site was visited. | В посещении этого объекта участвовало ограниченное число экспертов и дипломатов, поскольку команда, направлявшаяся в Басру, после посещения объекта в Мосуле поехала в Багдад. |