Basrah, Nasiriyah, Qurnah, Amarah, Artawi, Jalibah, Busayyah | Басра, Эн-Насирия, Эль-Курна, Амара, Артауи, Джалиба, Эль-Бусайя |
These formations carried out 37 sorties from Saudi airspace and 12 from Kuwaiti airspace, and they overflew areas in the governorates of Basrah, Dhi Qar and Muthanna. | Эти группы совершили 37 самолето-пролетов со стороны Саудовской Аравии и 12 самолето-пролетов со стороны Кувейта, а также облет районов в мухафазах Басра, Ди-кар и Мутанна. |
Artawi, Hayy, Basrah, Nasiriyah, Amarah, Qurnah, Samawah, Rifa'i, Jalibah | Артави, Эль-Хай, Басра, Эн-Насирия, Амара, Эль-Курна, Эс-Самава, Эр-Рифаи, Джалиба |
This equipment was installed in the Basrah, Ninewa, Kerbala, Missan and Anbar governorates and improved the collection of weather-related data for credible forecasting and planning purposes. | Эта аппаратура, установленная в мухафазах Басра, Найнава, Кербела, Майсан и Анбар, позволила улучшить сбор метеорологических данных для составления надежных метеорологических прогнозов и научно обоснованного планирования. |
They carried out 24 sorties from Saudi airspace and four from Kuwaiti airspace and bombarded civilian installations in Basrah, Dhi Qar, Maysan, Najaf and Muthanna governorates. | Группы совершили 24 самолето-пролета с заходом со стороны Саудовской Аравии и 4 самолето-пролета с заходом со стороны Кувейта, подвергнув бомбардировке гражданские объекты в мухафазах Басра, Ди-кар, Майсан, Наджаф и Мутанна. |
They then released the tender and its crew, and it proceeded on its way to the Basrah silo. | После этого они освободили тендер и его экипаж, после чего судно продолжило свой путь к элеватору в Басре. |
Small United Nations liaison detachments of up to six staff members each were deployed to Erbil and Basrah on 1 and 12 February 2005, respectively. | 1 и 12 февраля 2005 года, соответственно, в Эрбиле и Басре были развернуты небольшие подразделения связи Организации Объединенных Наций, каждое из которых насчитывало до шести сотрудников. |
Of these five institutes, two were located in Baghdad, while the other three were located in major Governorates (Basrah, Nineveh and Ta'mim). | Из этих пяти институтов два были расположены в Багдаде, а три остальных находились в крупнейших мухафазах (Басре, Найнаве и Тамиме). |
The four-member team of military advisers, including the senior military adviser and his assistant operating from Baghdad, a military adviser stationed in Basrah and one in Erbil, continue to provide direct liaison for the provision of support by the Multinational Force to UNAMI operations. | Группа из четырех военных советников, включая старшего военного советника и его помощника, которые действуют из Багдада, одного военного советника, базирующегося в Басре, и одного - в Эрбиле, продолжает налаживать прямую связь в целях обеспечения поддержки многонациональными силами операций МООНСИ. |
The only project which was possibly interrupted as at 2 August 1990 was the Basrah project, which was a small project compared to the other projects which National had carried out in the past. | Единственным проектом, который, возможно, был прерван событиями 2 августа 1990 года, являлся проект в Басре, отличавшийся по сравнению с другими осуществлявшимися ею в прошлом проектами небольшими размерами. |
For security reasons, Basrah airport remained closed. | По соображениям безопасности аэропорт Басры по-прежнему закрыт. |
They overflew the Salman, Nukhayb, Safwan, Basrah, Jalibah, Artawi, Busayyah, Taqtaqanah, Rumaythah, Shinafiyah, Samawah and Lasaf areas. | Они произвели облет районов Басры, Насирии, Эс-Самавы, Карбалы, Эль-Хайя, Тактаканы, Калъат-Сукара, Джалибы, Эш-Шинафии, Эль-Луссуфа, Эс-Сальмана, Дивании и Артави. |
Again this proposal was rejected, the Deputy Prime Minister stating that the Basrah airport was closed because of the imposition of the "illegal no-fly zone". | И вновь это предложение было отвергнуто, причем заместитель премьер-министра заявил, что аэропорт Басры закрыт в результате установления "незаконной бесполетной зоны". |
They overflew the Ushbayjah, Salman, Lasaf, Samawah, Nasiriyah, Bathah, Artawi, Jalibah, Rumaythah, Diwaniyah, Afak, Kut, Nu'maniyah, Shatrah, Rifa'i, Qurnah, Qal'at Sukkar, Qal'at Salih, Basrah, Amarah, Razzazah Rahhaliyah areas. | Самолеты осуществили облет районов Ужбаи, Эс-Сальмана, Ласафа, Эс-Самавы, Эн-Насирии, Батха, Артави, Джалибы, Румайты, Дивании, Афака, Кута, Нумании, Шатры, Рифа и Курны, Калъат-Суккара, Калъат-Салиха, Басры, Амары, Раззазы и Эр-Раххалии. |
For Basrah, the list of spare parts and equipment is intended for the gas treatment plants in the south, potable water transportation equipment, safety equipment and the construction of a 25-kilometre pipeline in the Anzalah region. | Запчасти и оборудование для Басры предназначены для газоочистительных установок в южной части страны, оборудования для транспортировки питьевой воды, оборудования для обеспечения техники безопасности, а также для строительства 25-километрового трубопровода в районе Анзала. |
Audit teams visited Erbil, Basrah, Ninewah and Babil. | Группы контролеров посетили Эрбиль, Басру, Ниневию и Бабиль. |
They left the tender, and it headed for Basrah. | После этого они покинули тендер и он направился в Басру. |
Transport problems, in particular from Umm Qasr to Basrah, continued to be experienced. | Транспортные проблемы сохраняются, особенно при перевозках из Умм-Касра в Басру. |
The visit to the site was undertaken by a reduced number of experts and diplomats since the team proceeding to Basrah had proceeded to Baghdad after the Mosul site was visited. | В посещении этого объекта участвовало ограниченное число экспертов и дипломатов, поскольку команда, направлявшаяся в Басру, после посещения объекта в Мосуле поехала в Багдад. |