| This will continue, e.g. regarding a field office in Basrah. | Это содействие будет продолжаться, в частности в том, что касается полевого отделения в Басре. |
| A UNAMI presence has been established in Basrah and Erbil through United Nations liaison detachments. | Присутствие МООНСИ в Басре и Эрбиле было обеспечено за счет подразделений связи Организации Объединенных Наций. |
| The first troop contingents of the distinct entity from Georgia and Romania have been deployed to Baghdad and Basrah, respectively. | Первые воинские контингенты в составе этой отдельной структуры из Грузии и Румынии размещены, соответственно, в Багдаде и Басре. |
| In Basrah and Erbil, that compliance work is under way. | Подобная работа в настоящее время проводится в Басре и Эрбиле. |
| Planning and preparations for the establishment of two regional offices in Basrah and Arbil are under way, as circumstances permit. | Ведется планирование и подготовка к открытию двух региональных отделений в Басре и Эрбиле, если позволят обстоятельства. |
| Shah alleged that it had to evacuate 103 employees from the Dujailah and Basrah Project sites. | Корпорация "Шах" утверждает, что была вынуждена эвакуировать со строительных площадок проектов в Дуджаиле и Басре 103 работника. |
| However, National does not appear to have reduced the amount of its claim in relation to the Basrah project accordingly. | Однако "Нэшнл", по-видимому, не уменьшила соответствующим образом сумму своей претензии по проекту в Басре. |
| The Basrah Refinery, situated in the south, has been severely damaged. | Нефтеперерабатывающему предприятию в Басре, расположенному в южной части страны, был нанесен серьезный ущерб. |
| They stayed the night in Basrah and returned to Baghdad on 31 March. | Они провели ночь в Басре и возвратились в Багдад 31 марта. |
| He was born in Basrah, and his name appears in the aforesaid lists. | Он родился в Басре, и его имя фигурирует в вышеуказанных списках. |
| In Basrah, water quality and volume should exceed pre-war levels during the summer. | В Басре в течение лета качество воды и объем водоснабжения должны превысить довоенный уровень. |
| The contract provided for the delivery and erection of steel structures for a steelworks in Basrah. | Контракт предусматривал поставку и монтаж стальных конструкций для сталеплавильного завода в Басре. |
| They related to a rolling mill in Baghdad and a steel plant in Basrah. | Эти заказы касались прокатного стана в Багдаде и сталеплавильного завода в Басре. |
| This will continue, for example in the case of a field office in Basrah. | Так будет и в дальнейшем, например, в отношении полевого офиса в Басре. |
| By the time of the withdrawal, UNMOVIC had not established a regional office in Basrah. | К моменту вывода ЮНМОВИК не смогла создать региональное отделение в Басре. |
| The contract called for Energoprojekt to provide consulting engineering services in connection with two villas in Basrah. | В этом контракте предусматривалось, что "Энергопроджект" будет оказывать инженерно-консалтинговые услуги, касающиеся двух особняков в Басре. |
| Niigata states that it engaged subcontractors for work on the Basrah Refinery Complex project. | "Ниигата" утверждает, что она наняла субподрядчиков для производства работ на нефтеперерабатывающем комплексе в Басре. |
| A United Nations presence has been established in Ramadi during the reporting period and strengthened in Najaf, Basrah, Mosul and Kirkuk. | В течение отчетного периода присутствие Организации Объединенных Наций было развернуто в Эр-Рамади и расширено в Эн-Наджафе, Басре, Мосуле и Киркуке. |
| Premises are being refurbished in Basrah with the goal of completing construction by mid-November and achieving full occupancy by late December. | В помещениях в Басре ведется реконструкция, и цель заключается в том, чтобы завершить строительные работы к середине ноября и обеспечить 100-процентное использование помещений к концу декабря. |
| Concrete slab for one house made at Basrah and not paid | Изготовление в Басре бетонной плиты для одного здания, которое не было оплачено |
| Opening of three reference centres in Baghdad, Basrah and Mosul; | открытие трех справочных центров в Багдаде, Басре и Мосуле; |
| In addition, close contacts have been maintained with members of the diplomatic community and senior commanders of the Multinational Force both in Baghdad and in Basrah. | Кроме того, тесные контакты поддерживаются с представителями дипломатического корпуса и старшим командованием Многонациональных сил как в Багдаде, так и в Басре. |
| For example, on 26 March 2006, a schoolboy was killed while entering his school in Al Basrah. | Так, например, 26 марта 2006 года был убит школьник, входивший в свою школу в Басре. |
| The Panel considers the claim in relation to the Basrah project in paragraphs 871-873, infra. | Претензию в связи с проектом в Басре Группа рассматривает ниже в пунктах 871-873. |
| Therefore, Bertrams' role at the Basrah plant and the nature of the works to be carried out by it are unclear. | Поэтому роль "Бертрамс" на заводе в Басре и характер работ, которые она должна была осуществить, не ясны. |