| Peppermint, basil, grapefruits, vanilla. | Мята, базилик, грейпфрут, ваниль. |
| She was making our anniversary dinner And asked me to pick up basil on my way home from work, And I forgot. | Она готовила ужин на нашу годовщину и попросила меня захватить базилик по дороге домой а я забыл. |
| Andy, where shall I put your basil plant? | Энди, где мне поставить твой базилик? |
| That's my basil, too. | Это и мой базилик тоже. |
| Is there basil in the sauce? | Ты положил базилик в соус? |
| Basil, 22 rooms is the limit! | Бэзил, у нас придел в 22 комнаты. |
| When Basil Iwanyk head of Thunder Road Pictures had first read Kolstad's original screenplay, he was immediately drawn to the main character of Wick, stating, "The tone of the script was subversive and really fun." | Когда глава «Thunder Road Pictures» Бэзил Иваник впервые прочитал оригинальный сценарий Колстада, его сразу же привлек главный герой Уик, заявив: «Тон сценария был бунтарским и действительно развлекательным. |
| Basil, the morrises are leaving. | Бэзил, Моррисы уезжают. |
| The victory over the Nadew Command is considered by the historian Basil Davidson to be the most significant victory for any liberation movement since the Vietnamese victory at Dien Bien Phu. | Эту победу НФОЭ над командованием Надью английский историк Бэзил Дэвидсон считает самой значительной победой среди всех освободительных движений со времён победы вьетнамцев при Дьенбьенфу. |
| Basil of Baker Street. | "Бэзил с Бейкер-стрит". |
| Yes, my name is Basil. | Вы Василий? - Да, меня зовут Василий. |
| Yes, my name is Basil. | Да, меня зовут Василий. |
| In the East, in 956 the stratēgos Basil Hexamilites inflicted a crushing defeat on the Tarsos fleet, opening the way for another grand expedition to recover Crete. | На востоке в 956 году стратиг Василий Гексамилит нанёс сокрушительное поражение флоту Тарса, открыв дорогу для освобождения Крита. |
| They were directed by two experienced managers - Leon Blum and Vassiliy Grigorievich Voskresensky, formerly Cossack colonel who became known in the ballet world as Colonel de Basil. | Руководили ими два опытных импресарио - Леон Блюм и Василий Григорьевич Воскресенский, казачий сотник, ставший известным в балетном мире под псевдонимом полковника де Базиля. |
| Hegumen Philip (Vasiltsev Andrei Vsevolodich) was born on the 26th of December 1969 in Saratov in the family of hereditary priest, protopriest Vsevolod Stepanovich Vasiltsev (later on Basil archbishop of Kirovograd and Alexandriya). | Игумен Филипп (Васильцев Андрей Всеволодович) родился 26 декабря 1969 г. в Саратове в семье потомственного священника протоиерея Всеволода Степановича Васильцева (впоследствии - архиепископ Кировоградский и Александрийский Василий). |
| AK: So in 1981, I persuaded Basil and some friends of mine to form a puppet company. | АК: Итак, в 1981 я убедил Бэзила и нескольких моих друзей создать кукольную компанию. |
| Are you related to Basil and Perdita Gardiner? | Вы родственник Бэзила и Пердиты Гардинер? |
| This package, along with a $2.6 million refurbishment at the Centre, will help improve the quality of lives of the 100 people with disabilities who currently reside at Basil Stafford Centre. | Этот инвестиционный пакет, в рамках которого выделяется 2,6 млн. австралийских долл. на модернизацию данного Центра, позволит повысить качество жизни 100 больных, в настоящее время являющихся пациентами центра им. Бэзила Стаффорда. |
| Try, my uncle, Basil. | Проверь моего дядю, Бэзила. |
| To begin, he wanted to compose simple but powerful melodies, and looked to Basil Poledouris's score for the 1982 film Conan the Barbarian for inspiration. | Поначалу он планировал создать простые, но в то же время запоминающиеся мелодии, и для этого он прослушал музыкальные композиции Бэзила Поледуриса из фильма Конан-варвар. |
| So 12th-story bar, and it overlooked the Kremlin and Red Square and Basil's. | Итак, 12-этажный бар с видом на Кремль, Красную площадь и собор Василия Блаженного. |
| The ascension of Emperor Basil I (867-886) heralded this revival, as he embarked on an aggressive foreign policy. | Восхождение на престол императора Василия I (867-886) возвестило начало эпохи возрождения, так как новый император проводил агрессивную внешнюю политику. |
| Among their famous works one can mention the Fort Worth Water Gardens, Amon Carter Museum, Chapel of St. Basil, Morton H. Meyerson Symphony Center, and Thanks-Giving Square. | Среди их известных произведений можно отметить водные сады Форт-Уэрта, музей Амона Картера, часовню святого Василия, симфонический центр Мейерсона и площадь Благодарения. |
| The Tale of Krispos trilogy - Krispos Rising (1991), Krispos of Videssos (1991), and Krispos the Emperor (1994) - are fictionalized tellings of the rise of Basil and his sons. | Трилогия "Сказания о Криспе" - "Возвышение Криспа" (1991), "Крисп Видесский" (1991) и "Император Крисп" (1994) - основана на жизни императора Василия I и его сыновей. |
| On 27 December 2011 by a majority vote (22 for, six against) City Council voted in favor of early termination of Basil Toloko. | 27 декабря 2011 года большинством голосов (22 «за», 6 «против») городская Дума проголосовала за досрочное прекращение полномочий Василия Толоко. |
| The ballet was first staged in Australia by de Basil's Ballets Russes on 5 December 1936. | Балет был впервые поставлен Русским балетом де Базиля в Австралии 5 декабря 1936 года. |
| The Security Council unequivocally condemns the 14 February 2005 terrorist bombing in Beirut, Lebanon that killed former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and others, and caused serious injury to dozens of people, including former Minister Basil Fleihan. | Совет Безопасности безоговорочно осуждает совершенный террористами 14 февраля 2005 года в Бейруте (Ливан) взрыв, в результате которого погибли бывший премьер-министр Ливана Рафик Харири и другие лица, а десятки людей, включая бывшего министра Базиля Флейхана, получили серьезные ранения. |
| 1935 Creates with de Basil's Ballets Russe de Monte Carlo the Poor Couple, with Massine, in his Jardin public; a principal role in his Le Bal; and Nijinska's Lezginka for a Covent Garden gala. | 1935 - «Русские балеты Монте-Карло» де Базиля: Бедная пара в «Городском саду», главная роль в «Бале» (оба спектакля - Мясина); «Лезгинка» (Нижинская) для гала-концерта в Ковент-Гарден. |
| After Dyagilev's death in 1929 in Venice, his brilliant company broke up and only three years later two new companies were founded - "Russian Ballet of Monte Carlo" and "De Basil Russian Ballet". | Но после кончины Дягилева в 1929 году в Венеции, его великолепная труппа распалась, и только три года спустя, возникли две новые труппы - «Русский балет Монте-Карло» и «Русский балет полковника де Базиля». |
| After the end of the Second World War the interest in the famous Russian ballet companies subsided. The demise of Colonel de Basil was the last event in this period of history of the Russian ballet in exile. | После окончания второй мировой войны интерес к славным труппам Русского балета стал утихать, а кончина де Базиля окончательно перевернула эту страницу истории русского балета за границей. |
| Mr Jibran Basil stated that the opposition believes discussion of the subject of "reciprocal guarantees and assurances" is hampered by numerous difficulties, particularly as an agreement might violate the Constitution. | Г-н Джибран Базиль заявил, что, по мнению оппозиции, обсуждению темы "взаимных гарантий и заверений" препятствуют многочисленные трудности, в частности опасения, что соглашение нарушит Конституцию. |
| From the Mixed-up Files of Basil E. Frankweiler. | "Из архива миссис Базиль Э. Франквайлер, самого запутанного в мире". |
| At 1630 hours, two 3-kg explosive devices that were primed for remote detonation were discovered near the Basil roundabout in the Rabi' quarter. | В 16 ч. 30 м. неподалеку от кольцевой транспортной развязки Базиль района Раби было обнаружено два 3-килограммовых взрывных устройства, оборудованные дистанционными взрывателями. |
| The role of eccentric Mrs. Basil was deemed a perfect showcase for the actress, and the play was popular despite poor reviews. | Роль эксцентричной миссис Базиль стала считаться идеальным образцом для актрисы и пьеса была популярна несмотря на плохие отзывы, а позже она отправилась в успешный тур по всей стране. |
| They got rid of Basil Fawlty, so that Fawlty Towers would work in America and that's what they've done. | Им не понравился Базиль Фовелти, хотя Фовелти Тауерз могли бы развиватся в Америке, но что они наделали! |
| The Ministry of Higher Education awards an annual prize (the Basil al-Assad Scientific Research Prize) for the best research paper written by a member of a university's teaching staff. | Министерство высшего образования ежегодно присуждает премию (Премия имени Басиля Асада в области научных исследований) за лучшую научно-исследовательскую работу, автором которой является преподаватель университета. |
| Damascus, Duma, Basil al-Asad Street, next to al-Hashimiyah School, 1991 | Дамаск, Дума, улица Басиля аль-Асада, рядом со школой Эль-Хашимия, 1991 г. |
| Bassel Assad's posters and his name were also used to secure a smooth transition after Hafez Assad introduced the slogan "Basil, the Example: Bashar, the Future." | Плакаты с изображением Басиля Асада и его имя также были использованы для обеспечения плавного перехода власти после Хафеза Асада по лозунгу «Басиль - образец, Башар - будущее». |
| Presidential Advisor Mr. Basil Rajapakse, Commissioner General of Essential Services, and Secretary-General of the Secretariat for the Coordination of the Peace Process also attend. | В его заседаниях также участвуют советник президента г-н Базил Раджапаксе, Генеральный уполномоченный по вопросу основных услуг и Генеральный секретарь секретариата по координации мирного процесса. |
| Basil just woke up this morning. | Базил проснулся только сегодня утром. |
| Presentations were made by Basil Sutherland, former Executive Director of the Caribbean Electric Utilities Services Corporation; Kassiap Deepchand, Deputy Executive Director/Technical Manager at the Mauritius Sugar Authority; and David Barrett, Manager of Energy and Environment at the Petroleum Corporation of Jamaica. | С сообщениями выступили бывший исполнительный директор Карибской корпорации предприятий электроснабжения Базил Сазерленд; заместитель исполнительного директора/технический управляющий Департамента сахарной промышленности Маврикия Кассиап Дипчанд; и управляющий по вопросам энергетики и охраны окружающей среды Ямайской нефтяной корпорации Дэвид Барретт. |
| The civil engineering work was completed on the Martyr Basil al-Assad refrigeration plant project at Hama, which has a storage capacity of 7,000 tonnes. | Были завершены работы по строительству холодильного комбината "Мартир Базил Эль-Асад" в Хаме, объем хранилища которого составляет 7000 тонн. |
| I don't get too close to anybody, Basil. | Я ни с кем не сближаюсь, Базл. |
| What does it all mean, Basil? | И что всё это значит, Базл? |
| Basil, if I travel back to 1969 and I was frozen in 1967... presumably, I could go visit my frozen self. | Базл, если я перенесусь в шестьдесят девятый год,... а заморозили меня в шестьдесят седьмом, значит я смогу навестить себя замороженного. |
| This is smashing, Basil. | Это круто, Базл! |
| The marital contract was broken in 871 when relations between Basil and Louis broke down. | Брачный договор был нарушен в 871 году, когда отношения между Василием и Людовиком были разорваны. |
| They detained him and his son Gia on charges of throwing stones at the unfinished church in Gldani being built by Basil Mkalavishvili. | Они задержали его и его сына Гию по обвинению в том, что те забросали камнями недостроенную церковь в Глдани, сооружаемую Василием Мкалавишвили. |
| Photius, the Patriarch of Constantinople, shortly after the council in which he had pronounced sentence of deposition against Pope Nicholas I, was driven from the patriarchate by a new emperor, Basil the Macedonian, who favoured his rival Ignatius. | Фотий вскоре после совета, на котором он анафемствовал папу Николая I, был изгнан из патриархии новым императором, Василием Македонянином, который благоприятствовал его сопернику Игнатию. |
| The second act takes place in Athens, where Julian talks with Libanius, in whom he soon loses interest, and with the Church Fathers Basil of Caesarea and Gregory of Nazianzus, who become less and less of an influence on him. | В Афинах Юлиан общается с Ливанием, к которому вскоре теряет интерес, и христианскими богословами Григорием Назианзином и Василием Кесарийским, которые всё меньше и меньше оказывают влияние на него. |
| Armed men blocked the road near the Basil school in the Aza quarter in Jablah. | Вооруженные лица перекрыли дорогу у школы Басиль в квартале Аза в Джабле. |
| Bassel Assad's posters and his name were also used to secure a smooth transition after Hafez Assad introduced the slogan "Basil, the Example: Bashar, the Future." | Плакаты с изображением Басиля Асада и его имя также были использованы для обеспечения плавного перехода власти после Хафеза Асада по лозунгу «Басиль - образец, Башар - будущее». |
| In Yabrud, four armed men abducted the general director of Qalamun Hospital, Dr. Ibrahim al-Irsali, as he was returning from an inspection of the Basil Government Hospital in Yabrud. | В Ябруде четверо вооруженных лиц похитили генерального директора больницы Каламун д-ра Ибрагима аль-Ирсали, когда он возвращался в Ябруд после проверки государственного госпиталя Басиль. |
| It'd been formed by René Blum and Wassily de Basil in order to continue the project started by the late Diaghilev. | Она был создан Рене Блумом и полковником де Базилем для продолжения проекта, начатого покойным Дягилевым. |
| I don't want anything to do with my great-great-uncle Basil. | Я не хочу иметь ничего общего со своим прапрадядей Базилем. |
| The soundtrack score for the movie was composed by Basil Poledouris, who used both synthesized and orchestral music as a mirror to the man-versus-machine theme of the movie. | Главная тема из кинофильма была написана Базилем Поледурисом, который использовал и синтезируемую, и оркестровую музыку как зеркало к теме человека против машины. |
| An exception, though, was the Perana manufactured by Basil Green Motors near Johannesburg, which was powered by a 302ci V8 Ford Windsor engine. | Исключением был Perana, собираемый Basil Green Motors около Йоханнесбурга, оснащаемый двигателем 302ci V8 Windsor. |
| Henceforth he was in communication with Greek scholars, notably Leo Allatius, Basil Falasca, George Coresi, Pantaleon Ligardio, and others. | Среди греческих учёных, с кем он был знаком - Leo Allatius, Basil Falasca, George Coresi, Pantaleon Ligardio и другие. |
| The NewBrain project was started in 1978 when Sinclair Radionics began design work with Mike Wakefield as the designer and Basil Smith as the software engineer. | Проект NewBrain был начат в 1978 году в Sinclair Radionics, Mike Wakefield был проектировщиком, а Basil Smith отвечал за программное обеспечение. |
| Lisa staying in the Natural History Museum is a reference to the book From the Mixed-Up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler, in which kids ran away from home and lived in the Metropolitan Museum of Art in New York City. | Лиза, стоящая в Музее Естественной Истории - отсылка к книге From the Mixed-Up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler, в которой ребёнок убегает из дома и живёт в Метрополитен-музее искусства в Нью-Йорке. |