| Roll out some dough and show me where the basil is. | Раскатайте тесто и покажите мне, где базилик |
| Of course you can taste basil, but what's the other flavour? | Конечно же там есть базилик, но что там еще за вкус? |
| Ahh. Basil and snail poison. | Ах, базилик и отрава для улиток. |
| That's my basil, too. | Это и мой базилик тоже. |
| She loves to eat stir-fry with chilli and basil, but she scrapes off the chillis and basil. | Она любит блюда с чили и базиликом, но всегда соскребает чили и базилик, когда ест. |
| Basil, The Great Mouse Detective. | Бэзил из "Великого мышиного сыщика". |
| Yes, Basil, nice rack. | Да, Бэзил, классная коробка. |
| "Eileen Coady, 69 Basil Street"? | Эйлин Коуди, Бэзил Стрит, 69. |
| Someone at reception, Basil? | Кто-то у стойки регистрации, Бэзил? |
| Mikey Brett, Craig, Leo, Zem Joaquin and Basil and me. | Майки Бретт, Крейг, Лео, Зем Йоакин, Бэзил и я. |
| John and Basil ensured that none of the native Christians would desert to Zengi. | Иоанн и Василий заверили, что ни один из местных христиан не перебежит к Занги. |
| Emperor Basil I was the founder of the Macedonian dynasty, the most successful in Byzantine history. | Император Василий I был основателем Македонской династии, самым успешным в истории Византии. |
| Basil II richly awarded those who surrendered, allowing them to keep their lands, wealth and titles. | Василий II богато наградил тех, кто сдался, позволив им сохранить свои земли, богатство и титулы. |
| In 1018, the emperor Basil II went on a pilgrimage to Athens directly after his final victory over the Bulgarians for the sole purpose of worshipping at the Parthenon. | В 1018 году император Василий II Болгаробойца прибыл в Афины после блестящей победы над болгарами с единственной целью - поклониться Парфенону. |
| When his oldest brother Andronikos III assumed the throne in 1330 and killed his two brothers (Michael and George), Basil happened to be in Constantinople and escaped his brothers' fate. | Когда его старший брат Андроник в 1330 году занял трапезундский трон и убил двух своих братьев - Георгия и Михаила, Василий был вынужден бежать в Константинополь. |
| So in 1981, I persuaded Basil and some friends of mine to form a puppet company. | Итак, в 1981 я убедил Бэзила и нескольких моих друзей создать кукольную компанию. |
| 9 Statement by Basil George, Chairman of the Citizenship Commission on St. Helena. | 9 Заявление Бэзила Джорджа, председателя комиссии по вопросам гражданства территории острова Св. Елены. |
| By way of illustration, Australia refers to the inquiry into allegations of official misconduct at the Basil Stafford Centre, Queensland. | В качестве примера Австралия ссылается на расследование утверждений о служебных нарушениях в Центре им. Бэзила Стаффорда, Квинсленд. |
| This package, along with a $2.6 million refurbishment at the Centre, will help improve the quality of lives of the 100 people with disabilities who currently reside at Basil Stafford Centre. | Этот инвестиционный пакет, в рамках которого выделяется 2,6 млн. австралийских долл. на модернизацию данного Центра, позволит повысить качество жизни 100 больных, в настоящее время являющихся пациентами центра им. Бэзила Стаффорда. |
| Try, my uncle, Basil. | Проверь моего дядю, Бэзила. |
| But at the end of the 19th century they were painted like the domes of the Saint Basil's Cathedral in Moscow. | Но в конце XIX века они были окрашены наподобие глав Храма Василия Блаженного в Москве. |
| It has been suggested that site of St. Basil's church in Bassaleg was originally dedicated to her. | Некоторые считают, что церковь Святого Василия, иначе Бассалег, была изначально освящена в её честь. |
| Among their famous works one can mention the Fort Worth Water Gardens, Amon Carter Museum, Chapel of St. Basil, Morton H. Meyerson Symphony Center, and Thanks-Giving Square. | Среди их известных произведений можно отметить водные сады Форт-Уэрта, музей Амона Картера, часовню святого Василия, симфонический центр Мейерсона и площадь Благодарения. |
| In 878, Syracuse, the main Byzantine stronghold in Sicily, was attacked again and fell, largely because the Imperial Fleet was occupied with transporting marble for the construction of the Nea Ekklesia, Basil's new church. | В 878 году Сиракузы, главная византийская крепость в Сицилии, была атакована ещё раз и пала (англ.), главным образом потому, что имперский флот занимался транспортировкой мрамора для строительства Неа Экклесиа, нового храма, построенного по приказу императора Василия. |
| On 27 December 2011 by a majority vote (22 for, six against) City Council voted in favor of early termination of Basil Toloko. | 27 декабря 2011 года большинством голосов (22 «за», 6 «против») городская Дума проголосовала за досрочное прекращение полномочий Василия Толоко. |
| The ballet was first staged in Australia by de Basil's Ballets Russes on 5 December 1936. | Балет был впервые поставлен Русским балетом де Базиля в Австралии 5 декабря 1936 года. |
| The Security Council unequivocally condemns the 14 February 2005 terrorist bombing in Beirut, Lebanon that killed former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and others, and caused serious injury to dozens of people, including former Minister Basil Fleihan. | Совет Безопасности безоговорочно осуждает совершенный террористами 14 февраля 2005 года в Бейруте (Ливан) взрыв, в результате которого погибли бывший премьер-министр Ливана Рафик Харири и другие лица, а десятки людей, включая бывшего министра Базиля Флейхана, получили серьезные ранения. |
| They were directed by two experienced managers - Leon Blum and Vassiliy Grigorievich Voskresensky, formerly Cossack colonel who became known in the ballet world as Colonel de Basil. | Руководили ими два опытных импресарио - Леон Блюм и Василий Григорьевич Воскресенский, казачий сотник, ставший известным в балетном мире под псевдонимом полковника де Базиля. |
| 1935 Creates with de Basil's Ballets Russe de Monte Carlo the Poor Couple, with Massine, in his Jardin public; a principal role in his Le Bal; and Nijinska's Lezginka for a Covent Garden gala. | 1935 - «Русские балеты Монте-Карло» де Базиля: Бедная пара в «Городском саду», главная роль в «Бале» (оба спектакля - Мясина); «Лезгинка» (Нижинская) для гала-концерта в Ковент-Гарден. |
| It premiered on January 22, 1941 with Colonel de Basil's company Original Ballet Russe. | В 1940-е годы сотрудничал с компанией «Русский балет полковника де Базиля». |
| Come on, Basil. Dance a little for Oscar. | Давай, Базиль, станцуй для Оскара. |
| A wonderful poet named basil... and the painter Fiona KIeinschmidt, have you heard of her? | Замечательный поэт по имени Базиль и художница Фиона Клайншмидт. Слышала? |
| Mr Basil indicated that he would bring along General Aoun's responses to the discussions at the quadripartite meeting of 17 January 2008. | Г-н Базиль пообещал привезти ответы генерала Ауна на вопросы, возникшие в ходе дискуссии на четырехсторонней встрече 17 января 2008 года. |
| The role of eccentric Mrs. Basil was deemed a perfect showcase for the actress, and the play was popular despite poor reviews. | Роль эксцентричной миссис Базиль стала считаться идеальным образцом для актрисы и пьеса была популярна несмотря на плохие отзывы, а позже она отправилась в успешный тур по всей стране. |
| They got rid of Basil Fawlty, so that Fawlty Towers would work in America and that's what they've done. | Им не понравился Базиль Фовелти, хотя Фовелти Тауерз могли бы развиватся в Америке, но что они наделали! |
| The Ministry of Higher Education awards an annual prize (the Basil al-Assad Scientific Research Prize) for the best research paper written by a member of a university's teaching staff. | Министерство высшего образования ежегодно присуждает премию (Премия имени Басиля Асада в области научных исследований) за лучшую научно-исследовательскую работу, автором которой является преподаватель университета. |
| Damascus, Duma, Basil al-Asad Street, next to al-Hashimiyah School, 1991 | Дамаск, Дума, улица Басиля аль-Асада, рядом со школой Эль-Хашимия, 1991 г. |
| Bassel Assad's posters and his name were also used to secure a smooth transition after Hafez Assad introduced the slogan "Basil, the Example: Bashar, the Future." | Плакаты с изображением Басиля Асада и его имя также были использованы для обеспечения плавного перехода власти после Хафеза Асада по лозунгу «Басиль - образец, Башар - будущее». |
| Presidential Advisor Mr. Basil Rajapakse, Commissioner General of Essential Services, and Secretary-General of the Secretariat for the Coordination of the Peace Process also attend. | В его заседаниях также участвуют советник президента г-н Базил Раджапаксе, Генеральный уполномоченный по вопросу основных услуг и Генеральный секретарь секретариата по координации мирного процесса. |
| Basil just woke up this morning. | Базил проснулся только сегодня утром. |
| Presentations were made by Basil Sutherland, former Executive Director of the Caribbean Electric Utilities Services Corporation; Kassiap Deepchand, Deputy Executive Director/Technical Manager at the Mauritius Sugar Authority; and David Barrett, Manager of Energy and Environment at the Petroleum Corporation of Jamaica. | С сообщениями выступили бывший исполнительный директор Карибской корпорации предприятий электроснабжения Базил Сазерленд; заместитель исполнительного директора/технический управляющий Департамента сахарной промышленности Маврикия Кассиап Дипчанд; и управляющий по вопросам энергетики и охраны окружающей среды Ямайской нефтяной корпорации Дэвид Барретт. |
| The civil engineering work was completed on the Martyr Basil al-Assad refrigeration plant project at Hama, which has a storage capacity of 7,000 tonnes. | Были завершены работы по строительству холодильного комбината "Мартир Базил Эль-Асад" в Хаме, объем хранилища которого составляет 7000 тонн. |
| I don't get too close to anybody, Basil. | Я ни с кем не сближаюсь, Базл. |
| What does it all mean, Basil? | И что всё это значит, Базл? |
| Basil, if I travel back to 1969 and I was frozen in 1967... presumably, I could go visit my frozen self. | Базл, если я перенесусь в шестьдесят девятый год,... а заморозили меня в шестьдесят седьмом, значит я смогу навестить себя замороженного. |
| This is smashing, Basil. | Это круто, Базл! |
| The marital contract was broken in 871 when relations between Basil and Louis broke down. | Брачный договор был нарушен в 871 году, когда отношения между Василием и Людовиком были разорваны. |
| They detained him and his son Gia on charges of throwing stones at the unfinished church in Gldani being built by Basil Mkalavishvili. | Они задержали его и его сына Гию по обвинению в том, что те забросали камнями недостроенную церковь в Глдани, сооружаемую Василием Мкалавишвили. |
| Photius, the Patriarch of Constantinople, shortly after the council in which he had pronounced sentence of deposition against Pope Nicholas I, was driven from the patriarchate by a new emperor, Basil the Macedonian, who favoured his rival Ignatius. | Фотий вскоре после совета, на котором он анафемствовал папу Николая I, был изгнан из патриархии новым императором, Василием Македонянином, который благоприятствовал его сопернику Игнатию. |
| The second act takes place in Athens, where Julian talks with Libanius, in whom he soon loses interest, and with the Church Fathers Basil of Caesarea and Gregory of Nazianzus, who become less and less of an influence on him. | В Афинах Юлиан общается с Ливанием, к которому вскоре теряет интерес, и христианскими богословами Григорием Назианзином и Василием Кесарийским, которые всё меньше и меньше оказывают влияние на него. |
| Armed men blocked the road near the Basil school in the Aza quarter in Jablah. | Вооруженные лица перекрыли дорогу у школы Басиль в квартале Аза в Джабле. |
| Bassel Assad's posters and his name were also used to secure a smooth transition after Hafez Assad introduced the slogan "Basil, the Example: Bashar, the Future." | Плакаты с изображением Басиля Асада и его имя также были использованы для обеспечения плавного перехода власти после Хафеза Асада по лозунгу «Басиль - образец, Башар - будущее». |
| In Yabrud, four armed men abducted the general director of Qalamun Hospital, Dr. Ibrahim al-Irsali, as he was returning from an inspection of the Basil Government Hospital in Yabrud. | В Ябруде четверо вооруженных лиц похитили генерального директора больницы Каламун д-ра Ибрагима аль-Ирсали, когда он возвращался в Ябруд после проверки государственного госпиталя Басиль. |
| It'd been formed by René Blum and Wassily de Basil in order to continue the project started by the late Diaghilev. | Она был создан Рене Блумом и полковником де Базилем для продолжения проекта, начатого покойным Дягилевым. |
| I don't want anything to do with my great-great-uncle Basil. | Я не хочу иметь ничего общего со своим прапрадядей Базилем. |
| The soundtrack score for the movie was composed by Basil Poledouris, who used both synthesized and orchestral music as a mirror to the man-versus-machine theme of the movie. | Главная тема из кинофильма была написана Базилем Поледурисом, который использовал и синтезируемую, и оркестровую музыку как зеркало к теме человека против машины. |
| An exception, though, was the Perana manufactured by Basil Green Motors near Johannesburg, which was powered by a 302ci V8 Ford Windsor engine. | Исключением был Perana, собираемый Basil Green Motors около Йоханнесбурга, оснащаемый двигателем 302ci V8 Windsor. |
| Henceforth he was in communication with Greek scholars, notably Leo Allatius, Basil Falasca, George Coresi, Pantaleon Ligardio, and others. | Среди греческих учёных, с кем он был знаком - Leo Allatius, Basil Falasca, George Coresi, Pantaleon Ligardio и другие. |
| The NewBrain project was started in 1978 when Sinclair Radionics began design work with Mike Wakefield as the designer and Basil Smith as the software engineer. | Проект NewBrain был начат в 1978 году в Sinclair Radionics, Mike Wakefield был проектировщиком, а Basil Smith отвечал за программное обеспечение. |
| Lisa staying in the Natural History Museum is a reference to the book From the Mixed-Up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler, in which kids ran away from home and lived in the Metropolitan Museum of Art in New York City. | Лиза, стоящая в Музее Естественной Истории - отсылка к книге From the Mixed-Up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler, в которой ребёнок убегает из дома и живёт в Метрополитен-музее искусства в Нью-Йорке. |