Members of our organization are involved in delivering health services to marginalized people, especially women in the barrios of Peru and Venezuela, in Latin America, and in the slums and rural areas of Asia and Africa. |
Члены нашей организации занимаются оказанием медицинских услуг маргинальным группам населения, особенно женщинам, живущим в «барриос» Перу и Венесуэлы в Латинской Америке и в трущобах и сельских районах Азии и Африки. |
Thought Barrios was behind it, but nothing actionable. |
Думали, что Барриос стоит за этим, но никаких доказательств. |
And Barrios killed him before he could expose it. |
И Барриос убил его, потому что он мог разоблачить его. |
The load should reach Puerto Barrios in Guatemala, four to six weeks. |
Груз должен прибыть в Пуэрто Барриос в Гватемале через 4-6 недель. |
The Government of Mrs. Violeta Barrios de Chamorro continues to make great efforts to carry out an ambitious programme of economic and social reform. |
Правительство г-жи Виолетты Барриос де Чаморро продолжает прилагать огромные усилия по выполнению перспективной программы экономических и социальных реформ. |
In the case of the incident at Barrios Altos, the amnesty laws had been applied. |
В случае инцидента в Барриос Альтос были применены законы об амнистии. |
The Hawkwing was piloted by Captain Javier Barrios. |
"Ястребиное крыло" пилотировал капитан Хавьер Барриос. |
In 1674 De Barrios left the Spanish service and returned to Amsterdam, where he joined the numerous followers of Sabbatai Zevi. |
В 1674 г. Барриос покинул испанскую службу и направился в Амстердам, где примкнул к многочисленным приверженцам Саббатая Цеви. |
Justo Rufino Barrios Auyón, then president of Guatemala, was skeptical, because Santiago González supported political refugees from Guatemala. |
Хусто Руфино Барриос Ауйон, президент Гватемалы, был настроен скептически, потому что Сантьяго Гонсалес оказывал поддержку политическим беженцам из его страны. |
Barrios isn't what we'd call an honest broker. |
Барриос не тот, кого бы мы назвали честным дельцом. |
When the present Government of Mrs. Violeta Barrios de Chamorro took over, Nicaragua was in a state of war. |
Когда нынешнее правительство г-жи Виолетты Барриос де Чаморро приступило к своим обязанностям, Никарагуа находилась в состоянии войны. |
In 1990, when Mrs. Violeta Barrios de Chamorro became President of Nicaragua, the country was in a state of war. |
В 1990 году, когда президентом Никарагуа стала г-жа Виолетта Барриос де Чаморро, страна находилась в состоянии войны. |
Linda Devine and Tony Barrios were here, too, I think. |
Линда Девин и Тони Барриос тоже был здесь, мне кажется |
Other public servants - psychologist Diana Marcella Parra, nutritionist Laura Melissa Barrios and social worker Claudia Elena Gómez - were seriously injured. |
Другие государственные служащие - психолог Диана Марселла Парра, диетолог Лора Мелисса Барриос и социальный работник Клаудия Елена Гомес - были серьезно ранены. |
Barrios let 1.500 soldiers attack Honduras and led an army himself, which entered Salvador without a declaration of war from the West. |
Барриос позволил полуторатысячной армии напасть на Гондурас и сам возглавил армию, которая вошла в Сальвадор без объявления войны с Запада. |
I'm Detective Granger, this is Detective Barrios. |
Я детектив Гренжер, это детектив Барриос. |
So maybe Barrios had a beef with someone at the center, |
Может, Барриос повздорил с кем-то в центре, |
VIOLETA BARRIOS DE CHAMORRO GUILLERMO ENDARA GALIMANY |
ВИОЛЕТА БАРРИОС ДЕ ЧАМОРРО ГИЛЬЕРМО ЭНДАРА ГАЛИМАНИ |
As far as Nicaragua is concerned, this is one of the fundamental aims of the domestic and foreign policy of President Violeta Barrios de Chamorro. |
Для Никарагуа это является одной из главных целей внутренней и внешней политики, проводимой президентом Виолетой Барриос де Чаморро. |
Its President, Violeta Barrios de Chamorro, has given an eloquent account in this Hall of the successes achieved and the obstacles encountered in the process. |
Президент страны Виолетта Барриос де Чаморро представила красноречивый отчет о достигнутых успехах и препятствиях, существующих в данном процессе. |
H.E. Mrs. Violeta Barrios de Chamorro |
Ее Превосходительство г-жа Виолета Барриос де Чаморро |
Mr. Oscar Barrios Castillo, President of the Supreme Court of Justice and the Judiciary; |
лиценциат Оскар Барриос Кастильо, председатель Верховного суда и начальник Управления судебных органов; |
So if they already paid, why is Barrios holding onto them? |
Если они уже заплатили, почему Барриос не отпускает их? |
why Mateo, a respected Navy sailor, is connected to a guy like Barrios? |
зачем Матео, уважаемый моряк, связался с таким, как Барриос? |
Here we should like to commend the action taken by the President of Nicaragua, Mrs. Violeta Barrios de Chamorro, with support and cooperation from Nicaragua's political and social forces. |
Здесь мы хотели бы с положительной стороны отметить действия, предпринимаемые президентом Никарагуа г-жой Виолетой Барриос де Чаморро при поддержке и сотрудничестве никарагуанских политических и общественных сил. |