Saying that Mateo wasn't trying to stop Barrios. |
Что Матео не пытался остановить Барриоса. |
Mateo said the best way to get Claudia was to take Barrios down. |
Матео сказал, лучший способ вернуть Клаудию - арестовать Барриоса. |
So... no one knows where to find Barrios. |
Так... никто не знает, где найти Барриоса. |
Workers found Barrios a few hours ago. |
Рабочие нашли Барриоса несколько часов назад. |
Same fingernail pattern for both Mateo and Barrios. |
Одинаковые следы ногтей у Матео и Барриоса. |
And even less of a clue why someone would want to kill him and Barrios. |
И ни одной догадки, почему кто-то хотел убить его и Барриоса. |
I think you mean Captain Barrios? |
Думаю, ты хотел сказать найти капитана Барриоса? |
He took a case that irritated president José María Reina Barrios, who sent him to prison for two months. |
После того, как он взялся за дело, которое вызывало раздражение президента Хосе Рейна Барриоса, он подвергся двухмесячному тюремному заключению. |
The dismissal was based on anonymous complaints against Mr. Barrios and he successfully challenged the decision in the Constitutional Court and was reinstated one year later. |
Увольнение основывалось на анонимных жалобах на г-на Барриоса, и он успешно оспорил это решение в Конституционном суде и был восстановлен в своей должности по прошествии одного года. |
On 2 May 2014, the Working Group transmitted, jointly with five other special procedure mechanisms, a prompt intervention letter to the Government concerning the sanctions issued by the Court of Honour of the Association of Lawyers and Notaries of Guatemala against Judge Yassmin Barrios. |
2 мая 2014 года Рабочая группа направила правительству совместно с пятью другими механизмами специальных процедур письмо с призывом к оперативному вмешательству в связи с санкциями, принятыми Судом чести Ассоциации адвокатов и нотариусов Гватемалы в отношении судьи Ясмина Барриоса. |
We're here to escort your team to the crash site, oversee the software extraction, and bring Captain Barrios's remains home to his next of kin. |
Мы здесь, чтобы доставить вашу команду на место аварии, проконтролировать изъятие ПО, и вернуть тело капитана Барриоса домой, к его близким. |
Progress had been made concerning the use of amnesty laws which precluded prosecution of alleged torturers, as had been demonstrated in the Inter-American Court judgement of 14 March 2001 relating to the Barrios Altos case. |
Наметились положительные изменения в использовании законов об амнистии, которые исключают возможность судебного преследования лиц, подозреваемых в применении пыток, о чем свидетельствует решение Межамериканского суда от 14 марта 2001 года по делу Барриоса Альтоса. |
In October 1994 a new Supreme Court of Justice was elected, presided over by Judge Oscar Barrios Castillo, who has pursued a policy of rationalization; in practice this has undermined the independence of the Judiciary. |
В октябре 1994 года был избран новый состав Верховного суда под председательством лиценциата Оскара Барриоса Кастильо, проводящий политику оздоровления, которая, однако, на практике подрывает независимость судей. |
As part of the cooperation in developing the new military doctrine, courses on military sociology and human rights have been developed at the General Gerardo Barrios Military Academy for its cadets. |
В рамках сотрудничества и развития новой военной доктрины организованы курсы военной социологии и прав человека в военном училище им. генерала Херардо Барриоса, предназначенные для слушателей этого учебного заведения. |
You were supposed to arrest Barrios. |
Ты должен был арестовать Барриоса. |
At the beginning of 2008 Colo-Colo signed Barrios on a six-month loan as a reinforcement for their 2008 Copa Libertadores campaign. |
В начале 2008 года клуб «Коло-Коло» арендовал Барриоса на 6 месяцев с целью укрепления состава для участия в Кубке Либертадорес в 2008 году. |
The case of two judges, Iris Yassmin Barrios Aguilar and Morelia Rios Arana de Villalta, was brought to the Special Rapporteur's attention. |
Внимание Специального докладчика было обращено на случай двух судей: Ириса Ясмина Барриоса Агилара и Морелии Риос Арана де Вилльяльта. |
Barrios' salary with Atlas was almost $400,000 per year, but in order to be transferred to Colo-Colo he had to accept a forty percent pay cut. |
Зарплата Барриоса в «Атласе» составляла почти 400.000 долларов в год, однако это соответствовало лишь 40 % его зарплаты в «Коло-Коло». |
Participating in the incident were Tránsito López Barrera, chief of the Quetzaltenango Criminal Investigation Service, and officers of that unit, Edwin Rolando Solis Cutuc and Carmelino Becerra Barrios. |
Установлена причастность к этим деяниям начальника СУР Кетсальтенанго Трансито Лопеса Барреры, а также работников тюрьмы Эдвина Роландо Солиса Кутука и Кармелино Бесерры Барриоса. |
Five thousand men, transported in ten ships and commanded by the colonel Vicente Barrios, went up the Río Paraguay and attacked the fort of Nova Coimbra. |
Пять тысяч человек под командованием полковника Висенте Барриоса на десяти судах поднялись по реке Парагвай и атаковали бразильский форт Нова Коимбра (ныне в штате Мату-Гросу-ду-Сул). |
Under the presidency of General Gerardo Barrios (1859 - 1863) important changes were introduced in the country: the civil and criminal codes were adopted and efforts were made to promote the education of the population and to develop the technical and academic qualifications of the army. |
В период президентского правления генерал-капитана Херардо Барриоса (1859-1863 годы) в стране произошли важные перемены: были приняты Гражданский и Уголовный кодексы, а также заложены основы народного образования и профессионально-технического обучения военнослужащих. |
The troops were unsuccessfully attacking an isolated station on the border from El Salvador, which led Barrios to pass orders to Uraga to move the equipment to Chingo, whilst himself commencing the attack on El Salvador. |
Войска безуспешно атаковали изолированную станцию на границе с Сальвадором, что заставило Барриоса перебросить снаряжение в Чинго, а ему самому - начать атаку на Сальвадор. |
The Direction of Protection of the Administrative Department of Security was requested to undertake a study of threats issued against Mr. Alirio Uribe, Mr. Rafael Barrios, Mr. Barrios Mendivil and Mr. Puerto Barrera and to evaluate the risks. |
Отделу охраны Административного управления безопасности было поручено расследовать факты угроз в отношении г-на Алирио Урибе, г-на Рафаэля Барриоса, г-на Барриоса Мендевиля и г-на Пуэрто Барреры, а также провести оценку реальной опасности. |
They got a construction crew together - machinery too - and they're on their way from Los Barrios now, Sunday or no Sunday. |
Тут будет команда строителей со всеми необходимыми приспособлениями, они сейчас на пути из Лос Барриоса, их ничего не должно задержать. |
This had led him to embark on a military career in El Salvador, and he had been a cadet at the General Gerardo Barrios Military Academy in 1991. |
Это побудило его к поступлению в 1991 году в Военное училище им. генерала Герардо Барриоса в Сальвадоре. |