| The Government of Mrs. Violeta Barrios de Chamorro continues to make great efforts to carry out an ambitious programme of economic and social reform. | Правительство г-жи Виолетты Барриос де Чаморро продолжает прилагать огромные усилия по выполнению перспективной программы экономических и социальных реформ. |
| The Hawkwing was piloted by Captain Javier Barrios. | "Ястребиное крыло" пилотировал капитан Хавьер Барриос. |
| When the present Government of Mrs. Violeta Barrios de Chamorro took over, Nicaragua was in a state of war. | Когда нынешнее правительство г-жи Виолетты Барриос де Чаморро приступило к своим обязанностям, Никарагуа находилась в состоянии войны. |
| H.E. Mrs. Violeta Barrios de Chamorro | Ее Превосходительство г-жа Виолета Барриос де Чаморро |
| The Reverend Luis Barrios withdrew. | Отец Барриос покидает место за столом петиционеров. |
| Saying that Mateo wasn't trying to stop Barrios. | Что Матео не пытался остановить Барриоса. |
| Workers found Barrios a few hours ago. | Рабочие нашли Барриоса несколько часов назад. |
| And even less of a clue why someone would want to kill him and Barrios. | И ни одной догадки, почему кто-то хотел убить его и Барриоса. |
| In October 1994 a new Supreme Court of Justice was elected, presided over by Judge Oscar Barrios Castillo, who has pursued a policy of rationalization; in practice this has undermined the independence of the Judiciary. | В октябре 1994 года был избран новый состав Верховного суда под председательством лиценциата Оскара Барриоса Кастильо, проводящий политику оздоровления, которая, однако, на практике подрывает независимость судей. |
| As part of the cooperation in developing the new military doctrine, courses on military sociology and human rights have been developed at the General Gerardo Barrios Military Academy for its cadets. | В рамках сотрудничества и развития новой военной доктрины организованы курсы военной социологии и прав человека в военном училище им. генерала Херардо Барриоса, предназначенные для слушателей этого учебного заведения. |
| After their arrest, they were not brought before the judge but were transferred to the custody of the Puerto Barrios National Police. | После задержания их не привели к судье, а доставили в участок национальной полиции в Пуэрто-Барриос. |
| Her small shop provides a handsome profit at the souvenir market in Puerto Barrios (at the Atlantic coast), where cruise ships stop. | Немало прибыли дает ее небольшой магазинчик на сувенирном базаре в Пуэрто-Барриос (на атлантическом побережье), где останавливаются круизные суда. |
| The military force led by Castillo Armas attempted to make forays towards the towns of Zacapa and Puerto Barrios; however, these were beaten back by the Guatemalan army. | Бойцы Кастильо Армаса попытались сделать вылазки в направлении городов Сакапа и Пуэрто-Барриос, однако они были отбиты гватемальской армией. |
| Such networks have been established in Puerto Barrios, Chiquimula, Petén, Sacatepéquez, Chimaltenango, Escuintla and Villa Nueva. | Такие сети созданы в департаментах Пуэрто-Барриос, Чикимула, Петен, Сакатепекес, Чимальтенанго, Эскуинтла, Вилья-Нуэва. |
| Young people's clinics: (a) In the San Juan de Dios hospitals, Antigua, Guatemala; (b) In the near future in Puerto Barrios and the metropolitan area. | Подростковые поликлиники: а) При больнице "Сан-Хуан-де-Диос", Антигуа-Гватемала; Ь) В ближайшее время откроются подростковые поликлиники в Пуэрто-Барриос и муниципальном столичном округе. |