In January 1896, Evelina Marmon, a popular 25-year-old barmaid, gave birth to an illegitimate daughter, Doris, in a boarding house in Cheltenham. |
В январе 1896 года Эвелина Мармон, известная в местных кругах 25-летняя буфетчица, родила вне брака дочь Дорис в пансионате в Челтнеме. |
Flinn, what did the barmaid say? |
Флинн, что тебе сказала буфетчица? |
Two witnesses appeared for the prosecution - slaughterman Benjamin Nimmo, who had dropped by the inn for a pint of ale and found the body of Mrs. Gull, and barmaid Gertrude Tate, who was there with her eight-year-old daughter Evelyn. |
Со стороны обвинения появились два свидетеля, мясник со скотобойни Бенжамин Ниммо, который заскочил на постоялый двор пропустить стаканчик эля и нашел тело Миссис Галл, и буфетчица Гертруд Тэйт, которая была там со свой восьмилетней дочерью Эвелин. |
Also pictured are Matthew Sankey, Cannon's aide and Carla Knox, barmaid of his local pub (whose inclusion, Cannon has since admitted, was because he "fancied" her). |
Также изображены Мэтью Сэнки, помощник Кэннона и Карла Нокс, буфетчица его местного паба (чье включение, как Кэннон с тех пор признал, состояло в том, в что он «представил себе» её). |
Sarah Ann Henley (8 July 1862 - 31 March 1948) was a barmaid from Easton, Bristol, who became famous in 1885 for surviving a suicide attempt by jumping from the Clifton Suspension Bridge, a fall of almost 75 metres (246 ft). |
Са́ра Энн Хе́нли (8 июля 1862 - 31 марта 1948) - молодая буфетчица из округа Истон города Бристоль, которая получила известность после неудачной попытки суицида в 1885 году, во время которого она спрыгнула с Клифтонского моста высотой 75 метров. |