| Ithaca needs a real king, not a barbarian. | Итака потребности истинный король, не варвар. |
| He will go back and tell Queen Victoria I am barbarian. | Он скажет королеве Виктории, что я - варвар. |
| I shall prove to all that I am not barbarian. | Я всем докажу, что я - не варвар. |
| May I permit them to say I am barbarian without napkin? - But... | Я не позволю им сказать, что я - варвар без салфеток. |
| The last time I suggested electroshock therapy, you accused me of being a sadistic barbarian. | В последний раз, когда я предложил электрошоковую терапию, ты обвинила меня, что я садистский варвар. |
| And you're a smart murderous barbarian, Alvin. | Ну а ты смышлёный кровожадный варвар, Элвин. |
| What barbarian has never heard of the fifth duchess? | Сказать о том, что варвар никогда не слышал о пятой герцогине? |
| You're taking pleasure in this, you barbarian. | Ты получаешь от этого удовольствие, варвар. |
| Each barbarian has 12 life points, which are represented as 6 circles in the top corners of the interface. | Каждый варвар имеет 12 очков здоровья, представленных в виде шести кругов в верхних углах интерфейса. |
| You are a barbarian at heart still, Paul. | Пол, в глубине души ты всё ещё варвар. |
| Because they are glorious creatures, and only a barbarian would skin one. | Потому что они милейшие создания, и только варвар будет обдирать с него кожу. |
| He is a classless, graceless, shameless barbarian. | Он безродный, мерзкий, бесстыжий варвар. |
| This barbarian caught stealing from the grain store. | Этот варвар был пойман, когда крал зерно. |
| Captain Jim Gibbons, space barbarian, at your service. | Капитан Джим Гиббонс, космический варвар, к вашим услугам. |
| Odoacer isn't just a barbarian. | Пойми, Одоакр - не просто варвар. |
| Mem... do you think I am barbarian? | мэм... По-вашему, я - варвар? |
| Look how you beat him up, you are a barbarian. | Посмотри, как сильно ты его бьешь, ты - варвар. |
| You sneezed into your hands like a barbarian. | Ты чихнул себе в руки, словно варвар! |
| Can a barbarian like you provide security? | Как варвар вроде тебя может изучать безопасность? |
| They think I'm a barbarian because of you. | теперь они думают что я такой же варвар как и вы. |
| That barbarian wants to live with Fanfan, without the inconveniences of coupledom, without soggy earplugs... | Этот варвар хочет супружества с Фанфан, без неудобств семейной жизни, без затычек для ушей, слабостей, без... |
| I do not know what you mean, a barbarian. | я не знаю, о чем ты говоришь, варвар. |
| You can't place gravy in the middle, barbarian! | Кто ж ставит соус в середине, варвар? |
| Tak e-charge, Viking, barbarian, of course, that's me. | Я викинг, варвар, конечно, это я. |
| I am a barbarian thug who's never respected your authority. | Я... варвар, не заслуживающий снисхождения, |