His father was one of them Baptist preachers, travelling around dunking folk. |
Его отец был одним из баптистских проповедников, колесивших с паломниками. |
It is a fellowship of 196 Baptist conventions and unions with ministry in more than 150 countries of the world. |
Он объединяет 196 баптистских конвенций и союзов с духовенством в более чем 150 странах мира. |
Mention must be made, lastly, of the position of the Danish Baptist ministers who openly accuse Uganda of aiding RPF in its conflict with Rwanda. |
Следует, наконец, обратить внимание на позицию датских баптистских священников, которые открыто обвиняют Уганду в оказании помощи ПФР в конфликте в Руанде. |
A further communication concerned the sentencing of an individual to hard labour reportedly related to his activities as leader of a congregation which is part of a network of Baptist churches. |
Еще одно сообщение касалось осуждения одного человека к каторжным работам якобы за его деятельность в качестве руководителя конгрегации, являвшейся частью сети баптистских церквей82. |
Baylor is accredited by the Southern Association of Colleges and Schools and is a member of the Association of Southern Baptist Colleges and Schools. |
Бэйлорский университет аккредитован Южной ассоциации колледжей и школ, а также является членом ассоциации Южных баптистских колледжей и школ. |
More than 360 Baptist organizations were active in Kazakhstan, 48 of which had refused to comply with the compulsory registration procedure but had not been banned. |
В Казахстане действует более 360 баптистских организаций, 48 из которых отказались пройти обязательную процедуру регистрации, но которые, тем не менее, не были запрещены. |
The Jehovah's Witnesses and the Union of Baptist Churches were registered on 27 July 1994 and 2 May 1995, respectively. |
Свидетели Иеговы и Союз баптистских церквей были зарегистрированы соответственно 27 июля 1994 года и 2 мая 1995 года. |
A new page added to our church web-site. It's about Dima and Inna Tsal wedding that took place on December 20 in one of Baptist churches of Nizhny Novgorod. |
В раздел "Особые события" добавлена новая страница, посвященная венчанию Димы и Инны Цаль, которое мы проводили 20 декабря в одном из Баптистских храмов Нижнего Новгорода. |
While practising Judaism, they adopted some Christianity after the arrival of British Baptist missionaries during the early 19th century. |
Они исповедовали иудаизм и приняли в какой-то мере христианство под влиянием баптистских миссионеров в начале XIX-го века. |
The Seventh Day Baptist General Conference (USA and Canada) is a member of the Baptist World Alliance. |
Генеральная конференция баптистских церквей седьмого дня США и Канады является членом Всемирного союза баптистов. |
The Baptist World Alliance (BWA) is an international fellowship organization consisting of 188 Baptist conventions and unions, comprising a membership of nearly 41 million baptized believers. |
Всемирный союз баптистов (ВСБ) является международной организацией, включающей в себя 188 баптистских конвенций и союзов, количество членов которых равняется приблизительно 41 миллиону верующих баптистов. |
Through its Asian regional body, the Asian Baptist Federation, BWA sponsored training in non-violence and mediation, which has been followed up by mediation with conflicting parties, the majority of whom are members of Baptist churches in Nagaland in north-east India. |
Действуя через свой азиатский региональный орган - Азиатскую федерацию баптистов - ВСБ организовал подготовку по ненасильственным методам урегулирования конфликтов и посредничеству, после чего была осуществлена посредническая миссия между конфликтующими сторонами, большинство из которых являются членами баптистских церквей в Нагаленде на северо-востоке Индии. |
It is alleged, that on 14 November 1999, the National Security Committee ordered a raid on the Baptist congregation of the Council of Evangelical Baptist Churches during the Sunday sermon. |
Несмотря на неоднократно предпринимавшиеся попытки, адвентисты не смогли добиться повторной регистрации своей общины. 14 ноября 1999 года Комитет национальной безопасности будто бы распорядился произвести облаву среди членов конгрегации баптистов Совета баптистских евангелических церквей во время воскресной молитвы. |